Тема. Фразеологизмы башкирского языка и их употребление в речи.
Тип урока. Урок новых знаний.
Цель урока. Формирование устойчивой учебно-познавательной мотивации к предмету на примере темы «Фразеологизмы башкирского языка и их употребление в речи», определить совместно с воспитанниками что такое фразеологизмы; обратить внимание на роль фразеологизмов в предложении (в тексте); развивать умение правильно употреблять фразеологизмы в устной и в письменной речи; воспитывать интерес к изучению башкирского языка.
Планируемые результаты:
Личностные:
осознание эстетической ценности башкирского языка; уважительное отношение к родному языку, гордость за него; потребность сохранить чистоту башкирского языка как явления национальной культуры.
Метапредметные:
владение всеми видами речевой деятельности: аудирование и чтение: адекватное понимание информации устного и письменного сообщения;
владение разными видами чтения (поисковым, просмотровым, ознакомительным, изучающим) текстов.
умение сопоставлять и сравнивать речевые высказывания с точки зрения их содержания, стилистических особенностей и использованных языковых средств;
способность свободно, правильно излагать свои мысли в устной и письменной форме, соблюдать нормы построения текста (логичность, последовательность, связность, соотвествие теме и др.).
Предметные:
представление об основных функциях языка, о связи языка и культуры народа, о роли языка в жизни человека и общества;
овладение основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии русского языка, основными нормами русского литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими, орфографическими, пунктуционными), нормами речевого этикета и использование их в своей речевой практике при создании устных и письменных высказываний.
Задачи:
Обучающие: развить умение формулировать определение понятий; формировать умение использовать фразеологизмы в речи; развить умение определять этимологию фразеологизмов; обогащать словарный запас воспитанников.
Развивающие: формирование УУД (личностных, регулятивных, познавательных) развитие умений анализировать, сравнивать, обобщать; развитие умения формулировать проблему; развитие умения групповой и парной работы.
Воспитательные: воспитание интереса и уважения к родному языку; воспитание ценностного отношения к слову; развитие уважения друг к другу.
Формы работы: индивидуальная, парная, групповая
Средства обучения: мультимедийный проектор, учебник «Башкирский язык» для 5 класса Тулумбаева Х.А., «Словарь фразеологизмов башкирского языка» Ураксина З.Г.
Ход урока
I. Организационный момент, мотивация к учебной деятельности.
Приветственное слово.
Учитель. Мы с вами начали изучать такой раздел лингвистики, как «Лексика» . На уроках рассматривали понятия «диалектные, заимствованные, профессиональные и устаревшие слова». Сейчас будем работать в группах. I группа находит слова диалектные, II группа – заимствованные, III – профессиональные, IV – устаревшие.
Проверяем. I. Диалектные слова: ағас еләге, әберсә, ҡотоҡ, ҡапсыҡ.
II. Заимствованные слова: бирсәткә, карауат, өҫтәл.
III. Профессиональные слова: нота, гамма, скальпель.
IV. Устаревшие слова: сабата, дисәтинә, хәлфә.
II. Актуализация знаний. Для определения темы сегодняшнего урока обратимся к тексту. «Тетя Ильшата, вспоминая о погибшем на войне родственнике: «Когда брат, оставив родные края, отправлялся на фронт, он был красивым как пиявка, юношей».
Ребята, обратите внимание на выражение «как пиавка». Что оно означает?
Ученик. Обратимся к Толковому словарю башкирского языка З. Г. Ураксина. «Пиявка – пресноводный червь, живущий кровью животных, к телу которых он присасывается. Медицинская пиявка; ставить пиявку».
Учитель. Башкиры с давних времен использовали пиявку в лечебных целях, поэтому к ней в народе сложилось доброе отношение. В эпосе «Урал батыр», созданном народом еще 4 тысяч лет назад, есть строчки о пиявке:
Пиявку – кровь сосать То ли издавна было так,
То ли от Янберде повелось
И с годами на той земле
В обычай вошло -
Если изловят дикого зверя
И зверь окажется самцом,
Муж и жена вдвоём
Голову съедают его,
А Шульгену с Уралом, Собаке со львом,
Соколу со щукой
Остальную часть отдают;
И если изловят дикого зверя,
И зверь самкой окажется,
Муж и жена
Сердце его берут;
Если травоядное животное изловят,
На него чёрную пиявку посадят,
Чтобы пиявка кровь сосала.
Из крови той питье готовят.
Пока не подросли их дети,
Пока на зверей не стали охотиться сами,
Сыновьям они запрещали
Есть голову и сердце зверя,
Пить его кровь, чтобы жажду утолить.
Учитель. При головной боли, головокружении, шуме в ушах, для профилактики древние башкиры осенью и весной ставили себе пиявки. Водные черви, присосавшись, пускали в организм человека до 70 различных ферментов и очищали кровь. Благодаря этому человек как бы молодел, замедлялись процессы старения. И в наше время в нетрадиционной медицине используется способ лечения пиявками.
Ученик. В русском языке есть такие выражения: как пиявка - пристал, так что не отвязаться. Дай насосаться пиявке – сама отвалится. Пила бы пиявка еще, да залубенело брюшко.
Учитель. У башкир, если человека, в первую очередь молодого мужчину, сравнили с пиявкой, то это характеризовало его как статного, стройного, красивого юношу, которым можно любоваться. В русской культуре такое сравнение с пиявкой говорило о человеке жадном, жестком, эксплуатирующем других. Теперь попробуйте объяснить такой диаметрально противоположный смысл сравнения.
Ученик. У каждого народа на многие явления, предметы есть свой взгляд, только ему присущие знания, объясняющие мир. Это называется мировоззрением народа.
Учитель. Таким образом, мы выяснили, что означает слова «как пиавка». Теперь скажите, как называются какие речевые обороты?
Ученик. Фразеологизмы.
III. Целепологание и мотивирование.
Учитель. Тема нашего урока «Фразеологизмы башкирского языка и их употребление в речи». Какие цели нащего урока мы можем поставить? Я вам буду показывать на карточке слова, вы продолжайте предложение.
Уметь (отличать фразеологизмы от свободных словосочетаний);
Находить в (тексте фразеологизмы);
Научиться правильно (употреблять в речи);
Выяснить (какую синтаксическую роль фразеологизмы играют в предложении).
В течение урока мы с вами будем обогащать знания, все работают в поте лица, засучив рукава.
Учитель. С чего начнем?
Ученик. Вспомним, что такое фразеологизмы.
Учитель. Откройте тетради, запишите число и тему урока «Фразеологизмы башкирского языка и их употребление в речи». Определите, какие из словосочетаний являются свободными сочетаниями, а какие – фразеологизмами.
Кошки скребут на сердце черная кошка
Плыть по течению быстрое течение
Висеть на волоске длинные волосы
Из рук в руки мыть руки
Медведь на ухо наступил следы медведя
Ученик. Фразеологизмы воспроизводятся в готовом виде. Все слова употребляются в переносном значении; оборот можно заменить одним словом и из него нельзя выбросить ни одного слова.
Учитель. Где можно узнать их значение?
Ученик. Во фразеологическим толковым словаре Зиннура Ураксина «Фразеологический словарь башкирского языка».
Учитель. Какими способами можно определить лексическое значение слова?
Ученик. Подобрать синонимы, однокоренные слова, по рисунку.
IV. Первичное усвоение новых знаний.
Учитель. А сейчас соедините стрелками фразеологизмы и их значение.
Валиться из рук бдительно, очень заботливо
Душа болит говорить прямо, резко
Как на ладони сразу, в один прием
Как зеницу ока уставать , быть не в состоянии держаться на ногах
Одним духом совершенно искренне, сердечно
Рубить сплеча кто-либо волнуется, испытывает беспокойство
От чистого сердца очень ясно, отчетливо
Учитель. Проверяем. Мы уже с вами говорили, что лексическое значение слова или фразеологизма можно определить по рисунку. В нашем классе многие хорошо рисуют, поэтому домашним заданием было передать шуточное толкование фразеологизмов с помощью рисунков. Попробуйте угадать фразеологизм и рассказать, что он обозначает.
– Вставлять палки в колеса (намеренно мешать кому-либо в каком-либо деле).
– Вешать нос (приходить в уныние).
– Обвести вокруг пальца (ловко, хитро обманывать кого-нибудь).
– Держать себя (держаться определенном образом).
– Держать камень за пазухой (испытывать злобу против кого-либо).
– В ежовых рукавицах (строго, сурово, в большой строгости).
– Висеть на волоске (находиться в опасности, быть близким к гибели).
– Руки не доходят ( нет времени, нет возможности).
– Плечом к плечу (совсем рядом).
VI. Первичная проверка понимания.
Учитель. Мы говорили, что у фразеологизмов есть синонимы и антонимы. Вспомните, что такое синоним и антоним. Попробуйте решить лингвистическое упражнение 52, подберите к данным фразеологизмам синоним и антоним. Будем работать по группам. I группа находит синонимы, II группа – антонимы.
I группа – синонимы:
Язык проглотить нем как рыба
Со всех ног сломя голову
Горит в руках работать с огоньком
Заварить кашу наломать дров
Как две капли воды тютелька в тютельку
II группа – антонимы:
На всех парусах черепашьим шагом
Куры не клюют кот наплакал
Не в своей тарелке как у себя дома
У черта на куличках рукой подать
Сломя голову в час по чайной ложке
Учитель. Проверим, что у нас получилось. Молодцы! Ребята, а знаете ли вы, что синонимы башкирским фразеологизмам можно найти и в русском языке? Для этого выполним упражнение 51. К башкирским фразеологизмам подберите по значению русские фразеологизмы.
күҙе маңлайына менде глаза на лоб полезли
ҡул күтәреү поднять руку
һау ере ҡалмаған живого места нет
тере ҡулһыҙ ҡалыу как без рук
ҡаҡ һөйәк кожа да кости
телеңде йоторлоҡ язык проглотишь
керпек тә ҡаҡмау не сомкнуть глаз
Учитель. Теперь проверим. Какой вывод сделаем?
Ученик. Точного перевода нет , мы находим по значению.
Физминут.
Поднимитесь с мест: золотые ручки подняли, звезды с неба похватали, семи пядей лоб помассировали, покачали своей светлой головой, вскинули брови, постреляли глазками, обвели себя вокруг пальца, показали улыбку до ушей, присели на места.
Учитель. Объсним значение фразеологизмов из текста 53-го упражнения «Поить собаку». После прочтения обратимся к Толковому словарю и прочитаем значение слова поить (һуғарыу) – поить водой, поливать, орошать. Поить скот, орошать посевы. А что значит «поить собаку»?
Ученик. «поить собаку» значит впустую тратить время; пустое, бесполезное увлечение. Таким образом, бабушка верно использовала фразеологизм к мальчику.
Учитель. Мы знаем, что фразеологизм – это неделимая единица речи, состоящая из нескольких слов, но имеющая одно лексическое значение. Важно знать, какую синтаксическую роль он выполняет. Разберем предложения.
В этом деле он любого заткнет за пояс. .В эту минуту я был на седьмом небе. (сказуемое). Семья Абдрахмановых жила на широкую ногу (обстоятельство образа действия). Пальма первенства принадлежала Ильнуру (подлежащее).
Учитель. Какой вывод мы сделаем? Какими членами предложения могут являться фразеологизмы?
Ученик. Таким образом в составе предложений фразеологизмы могут выполнять роль любого члена предложения; фразеологические сочетания выделяются одним членом предложения.
VII. Первичное закрепление.
Учитель. Проведем небольшую игру. Одна группа подбирает фразеологизмы со словом «коза» на русском языке, а другая группа на башкирском языке. Затем определим их значение..
Фразеологизмы на русском языке
Драть Сидорову козу – сечь, пороть сильно, жестоко, безжалостно.
На козе не подъедешь – невозможно найти подход к кому-либо (из-за его гордости, крутого нрава, упрямства и т.п.).
Отставной козы барабанщик – о человеке без определенных занятий, потерявший общественное положение.
Драть козла – петь плохо, неприятным голосом.
Козел отпущения – о том, на кого сваливают ответственность за все.
Пустить козла в огород – допускать кого-либо туда, где он может навредить. От поговорки пусти козла в огород – он всю капусту пожрет.
Отделять овец от козлищ – Отделять полезное от вредного, хорошее от плохого.
Фразеологизмы на башкирском языке
Кәзә билеты – Башҡа урынға эшкә, уҡырға инергә хоҡуҡты юҡ иткән таныҡлыҡ. Был кешегә кәзә билеты бирергә кәрәк .
Кәзә майын сығарыу. 1.Беләккә киҫә һуғып ҡабартыу. 2. Хәлде алыу. Ну кисә Ғәззәмиевтың кәзә майын сығарҙыҡ.
Кәзәне кәбеҫтә ҡарауылларға ҡуйыу. Урлай, эш боҙа торған кешегә ышанып, ниҙелер һаҡларға ҡушыу.
Кәзәһе артынан ҡалмай (эргәһендә йөрөй, төкөй). Үсексән. Кеше булғас, һөйләшә лә бел. Кәзәң төкөгән кеүек киләһең.
Вывод.
Ученик. В русском языке слово «коза» в фразеологизмах употребляется в положительном, а иногда противоположном смысле. В наших примерах коза умная и хитрая. Для русского народа она является символом народной простоты.
Ученик. В башкирской культуре образ козы является символом обмана, воровства, хвастовства, капризности. Таким образом, в башкирском и русском языках значение фразеологизмов не совпадает.
Учитель. Действительно, фразеологизмы дословно непереводимы, кроме того смысл их разных языках не совпадает. Однако, есть и похожие по смыслу фразеологизмы. В фразеологизмах наиболее отчетливо проявляется национальная специфика языка, особое национальное видение мира. Одно и то же явление действительности, окружающего мира воспринимается разными народами в разных картинах, в разных образах, поэтому один и тот же смысл передается в разных языках по-разному. Сравни фразеологизмы: ищи ветра в поле – елдәр иҫкән (ветры дунули) означает – не найдешь, не вернешь обратно; делать муху из слона – төймәне дөйәләй итеү (из пуговицы делать верблюда) означает сильно преувеличивать; стереть в порошок – ҡамыр итеү (сделать тесто) – жестко расправиться, уничтожить.
VIII. Информация о домашнем задании, инструктаж по его выполнению
Домашнее задание по выбору воспитанников:
1. Подготовить сообщение «История фразеологизма со словом «Ҡот», «душа», провести исследование.
2. Нарисовать фразеологизм на альбомном листе.
3. Выписать из художественной литературы пять предложений с фразеологизмами.
IX. Рефлексия (подведение итогов занятия)
Учитель. Что мы повторили сегодня на уроке?
Ученик. Что такое фразеологизмы, чем они отличаются от словосочетаний.
Учитель. Что вы нового узнали сегодня на уроке?
Ученик. У фразеологизмов есть синонимы, антонимы.
Вывод урока. Язык, называя явления культуры, развивается внутри культуры. Значит язык – орудие культуры, ее основа, он растит, сберегает и сторит духовную культуру народа.