Сonditionals in English proverbs and sayings
Read the English proverbs and sayings and find the Russian equivalents.
If God had meant us to fly he’d have given us wings
Дословный перевод: Если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крылья.
If a job is worth doing it is worth doing well
Дословный перевод: Если работу стоит делать, то стоит делать её хорошо.
If at first you don’t succeed try, try and try again
Дословный перевод: Если сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся снова.
If ifs and ands were pots and pans there’d be no work for tinkers
Дословный перевод: Если бы «если» и «и» были горшками и кастрюлями, не было бы работы для лудильщиков.
If life deals you lemons make lemonade
Дословный перевод: Если жизнь преподносит лимон, сделай лимонад.If wishes were horses beggars would ride
Дословный перевод: Если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом.
.If you can’t be good, be careful.
Дословный перевод: Не можешь делать хорошо, делай тщательно.
If you can’t stand the heat get out of the kitchen
Дословный перевод: Не можешь терпеть жар, выходи из кухни
Render in English.
Рождённый ползать летать не может.
Терпение и труд все перетрут. Если долго мучиться — что-нибудь получится
Игра стоит свеч. Не умеешь, не берись.
Свои беды превращай в победы.
Если бы да кабы. Бабушка гадала, да надвое сказала.
Не можешь делать хорошо, делай тщательно.
Кабы сивому коню черную гриву, был бы буланый.
Взялся за гуж — не говори, что не дюж. Назвался груздем — полезай в кузов.
Translate into Russian and find the Russian equivalents.
Point out the grammatical means of introducing the English proverbs.
If it were not for hope the heart would break.
If my aunt had been a man, she’d have been my uncle.
If the blind lead the blind both shall fall into the ditch.
If the sky falls we shall catch larks.
If we can’t as we would, we must do as we can.
If wishes were horses beggars might ride.
If you agree to carry the calf they will make you carry the cow.
If you pay not a servant his wages, he will pay himself.
If you run two hares you will catch none.
If you sell a cow you will sell her milk too.
If you want a thing well done, do it yourself.
Использованные источники:
[pic]
https://ru.wikiquote.org/wiki
Словарь употребительных английских пословиц. М.Б. Буковская, С.В. Вяльцева, З.И. Дубянская.
М.: Рус. яз. 1985.
[link]
http://www.teacher-and-english.ru/