РАЙОННАЯ УЧЕБНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«ЮНОСТЬ ПОМОРЬЯ»
Направление
Страноведение
Влияние английских лексических заимствований в сфере моды
Исследовательская работа
выполнена ученицей 10 класса
Шороховой Юлией
Научный руководитель –
учитель английского языка
Емельяненко Карина Борисовна
Оглавление.
1.Введение ...................................................................................………………стр.1- 4
1.1.Из истории английской моды.
1.2. Основные этапы развития индустрии мод.
1.3. Расширение сфер влияния модной индустрии.
2.Основная часть ………………..………………………………………………стр.5-7
1.1. Причины заимствований.
1.2. Классификация происхождений заимствованных слов.
1.3.Отношение потребителей к английским заимствованиям.
3.Заключение ………………………………………………………………….…стр. 8
4. Библиографический список ………………………………………………...... стр.9
5.Приложения:
Приложение №1 «Анкета»
Приложение №2 «Диаграмма, результаты анкетирования»
Приложение №3 «Одежда»
Приложение №4 «Словарь английских заимствований тематической группы «Мода,
одежда»
Введение
Мода является неотъемлемой частью нашей жизни, она предоставляет любому человеку возможности свободного выбора способов выражения социальной позиции, эстетических установок, просто настроения.
В индустрии моды работает большое количество людей. В каждом профессиональном пространстве есть своя терминология, своя лексика. Многие из этих слов являются заимствованными из других языков. В последнее время именно английские слова и выражения стали все больше и больше появляться в речи людей, не просто работающих в этой сфере, но и активно интересующихся модой. Я считаю, присутствие английских лексических заимствований в сфере моды закономерным. Проблема заключается в том, что действительно ли существует такая необходимость использовать англицизмы в сфере моды. Моя гипотеза заключается в следующем - использование английских заимствований более удобна, потому что характеризуют модную вещь более емко, кратко и понятно. Цель работы - изучить причины и актуальность английских заимствований в сфере «Мода». Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
Проследить направление исторического развития моды.
Проанализировать частоту применения англицизмов среди простых потребителей.
Определить роль английских терминов в названии одежды.
Объектом исследования - процесс языкового взаимодействия.
Предметом исследования в данной работе явилась англоязычная лексика тематической группы «Одежда и аксессуары».
Методы исследования:
Описательный метод при анализе иноязычной лексики.
Сопоставительный метод в процессе выявления общего и различий структуре разных языков.
Метод анкетирования
Результаты моей работы могут быть использованы при дальнейшем изучении языковых контактов, а так же будут интересны простым любителям моды.
В своей работе я использовала справочную литературу по языкознанию, книги и статьи о моде, а также Интернет-ресурсы.
1
Социологи знают, что одежда человека — такой же социальный сигнал, как и его речь, поведение. Даже те, кто уверяет, что «наряды им совершенно не интересны», и одеваются настолько небрежно, насколько это возможно, по сути, таким образом, сообщают о своей роли в обществе и о своем отношении к той культуре, в которой они живут.
(Дэсмонд Моррис «Одежда и социология»)
1.1.Из истории английской моды.
[link] - [англ. slack широкие брюки] Разг. Разновидность брюк со штанинами, расширенными в бедрах и суженными внизу. Носить с. Ходить в слаксах.
Смокинг - (от англ. smoking jacket пиджак в котором курят), вечерняя мужская одежда пиджак из черного сукна с открытой грудью и длинными, покрытыми шелком отворотами.
Треггинсы (англ. “treggings”, русское произношение “тре́гинсы”) – леггинсы из плотного материала, внешним видом имитирующие обтягивающие брюки.
Тренч, тренчкот (англ. trenchcoat) - английская военная шинель с глухой застежкой, отложным воротником и погонами, ставшая прототипом одноименного мужского пальто.
Трилби (англ. Trilby) – разновидность федоры с более узкими слегка опущенными полями и невысокой трапециевидной тульей, имеющей одну ложбинку по центру и две по бокам.
топсайдеры (англ. «topside» – на палубе) – туфли на толстой рифленой подошве белого цвета со шнурком, проходящим по задней части и заканчивающимся на подъеме стопы. Угги (англ. «uggs» - ugly boots - уродливые ботинки) – это сапоги из овчины.
Унисекс (англ. «unisex») – не различимый по полу, годный для лиц обоего пола.
Хипстер (англ. «to be hip») – стиль одежды представителей одноименной молодежной субкультуры, философией которых является внешняя и внутренняя свобода, непотребительский образ жизни, некоммерческие вещи.