Контрольно-измерительный материал
для проведения дифференцированного зачета
по дисциплине Иностранный язык
профессия 100116.01 «Парикмахер»
Преподаватель: Н.В. Аленина
Пояснительная записка
Основной целью проведения дифференцированного зачета по иностранному языку является проверить и обобщить знания, полученные при изучении иностранного языка, умение применять полученные лексические и грамматические навыки в письменной и устной речи.
Контрольно-измерительный материал рассмотрен и утвержден на предметно-цикловой комиссии общеобразовательных дисциплин в соответствии с программой по дисциплине «Немецкий язык» для профессии 100116.01 «Парикмахер»
Изучение иностранного языка ориентировано на достижение следующих целей: дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной):
речевая компетенция – совершенствование коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме); умений планировать свое речевое и неречевое поведение;
языковая компетенция – овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения: увеличение объема используемых лексических единиц; развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях;
социокультурная компетенция – увеличение объема знаний о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка;
компенсаторная компетенция – дальнейшее развитие умений объясняться в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации;
учебно-познавательная компетенция – развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания;
В результате освоения дисциплины обучающийся должен уметь:
- общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;
- переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;
- самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас;
В результате освоения дисциплины обучающийся должен знать:
- лексический (1200-1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности
Цель данных контрольно-измерительных материалов выявить полноту и глубину усвоения системы знаний, а также формирование познавательных умений студентов (компетенций).
Учебно-методическое обеспечение (основная и дополнительная литература):
Основные источники:
Воронина Г. И., Карелина И. В. Немецкий язык, контакты [Текст] / Г. И. Воронина, И. В. Карелин. – М.: Просвещение, 2010 г.
Миллер Е.Н. Lern deutsch sprechen! (Учитесь говорить по-немецки!) / Учебник немецкого языка. – Ульяновск: СЧП «Язык и литература», 1993.
Миллер Е.Н. Большой универсальный учебник немецкого языка. Ульяновск: Изд-во ООО «Язык и литература», 4-е издание, стереотипное, 2006.
Немецко–русский, русско-немецкий словарь для учащихся. - Изд-во ЛадКом ”, 2011 г.
Перечень проверяемых разделов по дисциплине «Немецкий язык» соответствует рабочей программе и календарно-тематическому планированию.
Дифференцированный зачёт проводится с целью проверки освоения студентами знаний и умений по немецкому языку. Форма работы обеспечивает полноту проверки за счет включения заданий, составленных на материале основных разделов предмета «Немецкий язык»:
Содержание задания и форма проведения:
По окончании учебного курса дисциплины «Немецкий язык», проверка усвоения курса студентами, проводится в форме дифференцированного зачёта в письменной форме.
Устные темы:
1. Образование
2. В мире профессий
Критерии оценок:
При проведении контроля в тестовой форме следует руководствоваться следующими критериями: оценка 5 «отлично» выставляется за правильные ответы на 90-100 процентов заданий, оценка 4 «хорошо» за правильные ответы на 80-89 процентов заданий, оценка 3 «удовлетворительно» за правильные ответы на 70-79 процентов заданий, оценка 2 «неудовлетворительно» за правильные ответы на 69 процентов заданий и менее.
Вариант 1
I. Переведите на русский язык 1. die Wisse а) знание
б) сила
в) красота
2. das Abitur machen а) платить пошлину
б) сдавать экзамены
в) начальная школа
3. die Entscheidung а) образование
б) учиться
в) решение
4. die Sonderschule а) реальная школа
б) комбинированная школа
в) специальная школа
5. die Abreise а) обозначение
б) затрудняться
в) отъезд
6. viel zu tun haben а) слава Богу
б) иметь много дел
в) кроме меня
7. die Schwierichkeit а) обозначение
б) затрудняться
в) трудность
8. erfolgreich а) затрудняться
б) отправлять
в) успешно
9. die Vorbereitung а) подготовка
б) глупый
в) искать
10. warten sich а) искать
б) ожидать
в) подготовка
Переведите на немецкий язык
1. длиться, продолжаться а) dauern
б) die Stufe
в) teilen
2. начальная школа а) die Grundschule
б) das Dach
в) bleiben
3. реальная школа а) die Gesamtschule
б) die Sonderschule
в) die Realschule
4. высшее учебное заведение
а) die Ausbildung
б) die Hochschule
в) die Primärstufe
5. подготовка а) warten sich
б) die Vorbereitung
в) erfolgreich
6. иметь много дел а) die Schwierichkeit
б) die Vorbereitung
в) viel zu tun haben
7. затрудняться а) erschweren sich
б) warten sich
в) die Vorbereitung
8. обозначение, название
а) viel zu tun haben
б) die Abreise
в) die Bezeichnung
9. трудность а) warten sich
б) die Schwierichkeit
в) erfolgreich
10. ожидать а) warten sich
б) erschweren sich
в) die Bezeichnung
II. Прочтите текст и найдите в нем русские эквиваленты
Hallo, Peter! Es ist schon 3 Monate seit meiner Abreise verflogen. Ich habe jetzt viel zu tun - mein Studium gibt mir keine freie Minute, doch eine habe ich speziell für dich gefunden. An unserer Fakultät studieren etwa 120 Studenten, die in 5 Gruppen eingeteilt sind. "9282" - das ist die Bezeichnung meiner Gruppe, wo abgesehen von mir noch 22 Personen studieren.
Überhaupt, die Vorbereitung zu Hause ist nicht schwer: wir haben nur 3-4 Seminare pro Woche, aber das erschwert sich von verschiedenen Konspekten und Referaten. (Gott sei dank, gibt es bei uns noch Internet, und es ist kein Problem, wenn irgendwelchen verdammten Referat dort finden kann, doch sind alle Suchmaschienen so dumm, dass es mir nicht in allen Falle gelingt etwas solches zu finden). Und noch eine Schwierichkeit (so genannte Session). In diesem Semester sollen wir 3 Prüfungen ablegen (Theorie des Staats und des Rechts, Rechtspflegende Organe und Geschichte des Staats und des Rechts des Auslands).
Also. Ich warte schon lang auf deinen Brief. Schreibe, bitte, wie geht es deine Familie, Freunden, wie erfolgreich spielt Dominik Fussball. Wie ist deine Arbeit, wie funktioniert dein Fahrrad. Schreibe ausser dem ihre Erfolge in Programmierung und schicke einige Programmen per E-Mail.
Fünf Minuten Pause ist leider zu Ende. Ich schliesse den Brief und sage "Ergib dich nicht!".
а) Я жду уже долго твоего письма ___________________________________________________
б) Слава богу, у нас еще есть интернет… _____________________________________________
в) Пять минут перерыва, к сожалению, заканчиваются _________________________________
г) Как твоя работа, как работает твой велосипед _______________________________________
III. Переведите слова по теме «Профессия Парикмахер» на русский язык. Дополните словарь парикмахерских терминов словами, которые изучили ранее (10 слов)
das Shampoo
der Balsam
der Balsam-Spülung
[link]
Бигуди
die Klemme
зажим
die Haarnadel
Заколка
die Kosmetik
Косметика
der grundlegende Haarschnitt
базовая стрижка
der kreative Haarschnitt
креативная стрижка
die Modellierung
Моделирование
die Färbung des Haares
окрашивание волос
die Perüke
Парик
die Kopfschuppen
Перхоть
das Verpacken
укладка