Использование категории определенности-неопределенности мокшанского языка при изучении артикля в английском языке
Куманькина И.П.
Категория определенности — неопределенности (далее - КОН), которая характеризует существительное, имеется во многих языках. У этой категории есть свое морфологическое оформление (то есть соответствующая часть речи). Наиболее часто она выражается артиклем, например в английском, немецком, французском языках. В других языках она может быть оформлена аффиксами (так называемые постпозитивные артикли - морфемы, в конце существительного).
В мокшанском языке нет морфологического выражения определенности и неопределенности по отношению к существительному, то есть, нет артиклей, что сбивает с толку человека, изучающего английский или немецкий язык. Это служит причиной постоянных речевых ошибок, когда об артикле просто забывают, считая его чем-то несущественным, либо произвольно заменяют определенный артикль на неопределенный и наоборот, меняя смысл всего предложения и смущая иностранцев.
Пытаясь решить данную проблему при обучении английскому языку детей – носителей мокшанского языка, я выявила некоторые закономерности в языках, на которые я стала опираться при изучении темы «Артикль». Результаты моих наблюдений вылились в статью.
Категория определенности-неопределенности это категория, с помощью которой выражается отношение объекта к действительности: определенность означает, что речь идет о конкретном предмете, неопределенность - о предмете неизвестном или любом из многих ему подобных (Бутылов, 2009: 32). Содержание КОН показывает, воспринимается ли предмет как относящийся к данному классу предметов, или же как предмет известный, совершенно конкретный, выделяемый из других, похожих на него, предметов.
«Грамматическая категория, передаваемая соотносительными формами артикля, носит в грамматической традиции наименование категории определенности-неопределенности или категории определенности и неопределенности» (Реформатский, 2000: 128).
Следует отметить, что в любом языке мира есть свои показатели определённости-неопределённости, которые зависят от грамматического строя языка и языковой картины мира его носителей.
Первоначально исследования КОН проводились на материалах артиклевых языков, в дальнейшем они расширили свои границы, поскольку уже во второй половине XX века большинство языковедов пришли к выводу, что артикли - это лишь самая небольшая часть языковых средств, употребляющихся для выражения КОН. Материалы безартиклевых языков, которые показали, что для выражения КОН в них привлекаются совершенно иные показатели, чем в артиклевых КОН. На сегодняшний день, большинство ученых-лингвистов, пришли к выводу, что КОН - это универсальная категория, она находит свое выражение не только в артиклевых языках, но и в безартиклевых.
Понятие КОН является универсальной категорией, которая, основываясь на законах философии и логики, находит своё отражение в языке, поскольку связана с речевым актом и процессом мышления, поэтому данная категория присутствует во всех языках мира. Для выражения КОН употребляются не только лексические, морфосинтаксические и синтаксические средства, но широко включается семантическое содержание, определенное особенностями функционально-семантического поля КОН. Следует отметить, что все средства выражения функционально-семантического поля КОН отражают менталитет народов, их особенность мировосприятия, их место в мире, отношение человека к самому себе и к другим, к предметам окружающим его. КОН - это одна из категорий семантики высказывания, всякий предмет, всякое явление имеет множество различных признаков, которые можно не упоминать в высказывании, поскольку, чтобы выделить предмет или какое-то действие, достаточно одной или двух его основных характеристик. Так, понятие о предмете в процессе речи проходит несколько стадий, во время которых происходит переход мысли говорящего от абстрактного к конкретному. Большинство исследователей различают три стадии этого процесса. На первой стадии берётся общее понятие, затем оно становится частным, на третьей стадии это уже становится конкретным. Именно этот переход от общего к частному находит своё отражение в значении КОН. (Лапландер, 2008: 32)
В целом для оформления КОН в большинстве языков мира были выделены следующие средства:
1. лексические: а) артикли; б)1 полуартикли; в) местоимения; г) лексико-семантические средства, подчёркивающие определённость предмета;
2. морфологические: а) притяжательные местоимения; б) особые формы прилагательных; в) оформление глаголов;
3. синтаксические: а) словопорядок; б) специальные синтаксические конструкции предложений.
Изучение всех средств выражения КОН не является целью данного исследования. Я рассмотрела артикль как основное средство выражения КОН в английском языке и указательные суффиксы в мокшанском.
Основным средством выражения КОН в английском языке является артикль.
Оформление как определенного, так и неопределенного артиклей происходит в 12-15 вв. (среднеанглийский период истории английского языка). К концу среднеанглийского периода указательные местоимения представлены в формах that - tho / those и thet - thes / thise. Они выступают в двух функциях, а именно как местоимения, в функции которых они еще сохраняют еще некоторое время падежные окончания, и как определенный артикль, который утрачивает и падежные окончания, и различие между единственным и множественным числом и становится самостоятельной (служебной) частью речи.
Неопределенный артикль развивается из древнеанглийского числительного one «один», что объясняет тот факт, что данный артикль употребляется, как правило, с существительными, обозначающими исчисляемые предметы. Неопределенный артикль отсутствует во множественном числе также в силу остаточного значения «один».
Кроме того, в определенном контексте неопределенный артикль может иметь оттенок числового значения, отражающий происхождение данного артикля:
He didnt say a word. / Он не сказал ни слова (ни одного слова).
М.Я. Блох, применяя метод подстановки, указывает на то, что определенный артикль может быть заменен указательным местоимением без существенных изменений смысла высказывания:
Look at the apple-tree! ? Look at this apple tree! - Взгляни на эту яблоню!
Единственным различием служит то, что местоимение выражает понятие определенности более эксплицитно, нежели артикль.
Как утверждает А.А. Реформатский, различение грамматической категории определенности и неопределенности является одной из основных функций артикля (это касается тех языков, в которых есть парные артикли the - an в английском, der - ein, die - eine, das - ein в немецком и т.п.). «Категория, сопровождающаяся определенным артиклем… выражает грамматически то, что уже известно собеседникам, либо то, что у собеседников во время разговора перед глазами, либо нечто особо индивидуально выделяемое; категория же, сопровождающаяся неопределенным артиклем, наоборот, показывает грамматически, что речь идет о том, что не окрашено индивидуальным, что берется в обобщенном плане и чего нет перед глазами во время данного разговора», - пишет А.А. Реформатский. Так, очевидна разница между двумя предложениями: Give me a newspaper, please! И Give me the newspaper, please!- в первом случае говорящий просит дать ему любую газету, а во втором - определенную. Таким образом, использование определенного артикля позволяет представить объект как уникальный в данной ситуации общения.
По вопросу о том, сколько артиклей существует в английском языке, мнения лингвистов расходятся. Некоторые ученые говорят о двух артиклях, определенном и неопределенном. Другие специалисты полагают, что необходимо выделять «значащее отсутствие артикля» в качестве третьего вида и вводят в научный обиход понятие «нулевой артикль». Данный термин восходит к понятию нулевой морфемы. Обращаясь к проблеме нулевого артикля, необходимо принимать во внимание тот факт, что отсутствие артикля является значащим лишь в том случае, если речь идет о существительном в единственном числе, т.к. отсутствие артикля при существительном во множественном числе, как правило, соответствует неопределенному артиклю при существительном в единственном числе.
A body moves under the action of some force. / Тело движется под воздействием какой-либо силы.
Bodies move under the action of some force. / Тела движутся под воздействием какой-либо силы.
В мокшанском языке описываемая категория выражается морфологически, но иначе, чем в английском языке. Функции выражения определенности выполняет особое указательное склонение – специфическая черта мордовских языков. Формы имени с указательными суффиксами используются для передачи определенности, уподобляясь постпозитивным артиклям (Бутылов, 2009: 32):
Куд – дом (любой)
Кудсь – дом (тот или этот)
Склонение имен существительных с определенными артиклями среди финно-угорских языков есть только в мордовских.
Как видно, указательное склонение в мокшанском языке развито слабо. Его формы распространяются только на три падежа: именительный, родительный, дательный. (Поляков, 2015: 9)
Неопределенность выражается основным типом склонения:
В основном склонении множественное число имеет только именительный падеж.
Предмет определенный
Позиция предмета Английский язык
Мокшанский язык
Предмет упоминается в данном контексте повторно
I see a house. The house is big
Мон няян куд. Кудсь - оцю
Предмет или лицо единственное в данной обстановке:
The actress is on the scene. Актриса находится на сцене. (на определенной сцене)
Актрисась сценать лангса.
Перед существительным стоит прилагательное в превосходной степени:
She is the most beautiful girl. (Она самая красивая девушка)
Сон инь мазы стирсь
Существительное обозначает вещество в определенном количестве или определенном месте, в данной обстановке:
Where is the water? Где вода?
Коса ведсь?
Существительное единственное в своем роде:>
the sun, the moon, the sky,
Шись, ковсь, менельсь
Перед названиями океанов, морей, рек, горных цепей, групп островов, пустынь:
the Atlantic, the Pacific ocean, the Nile,
Антлантикась, Сетьме морясь, Нилсь
Со сторонами света
The South, the North
Существительное обозначает целый класс предметов:
The giraffe is the tallest animals. Жираф – самое высокое животное.
Жирафсь – инь сери жуватась
Предмет неопределенный
При первом упоминании о предмете: A man is waiting for you. Вас ждет мужчина. (какой-то)
Тонь эсот учи аля
С названиями профессий:
He is an engineer. Он инженер.
Сон - инженер
В именной части составного сказуемого:
She is a smart girl.
Сон – ёню стирь
При принадлежности предмета к классу однородных предметов:
There is a bee in the cup. В чашке пчела. (а не муравей).
Чашкаса – кару.
Если можно заменить артикль словом «один». :
There is a flower in the garden.
В саду есть цветок
В саду есть один цветок
Садса ули панф. Садса ули фкя панчф.
Как видно из таблицы, определенность предмета в английском языке грамматически оформляется определенным артиклем the, а в мокшанском языке – суффиксом указательного склонения –сь. Неопределенность в английском языке выражается артиклем a/an, в мокшанском языке существительное при этом принимает суффиксы основного склонения, в именительном падеже суффиксы отсутствуют. Данный факт я использую в обучении английскому языку при употреблении артиклей. Как уже было сказано, отсутствие артиклей в мокшанском языке, а также в русском, как в опорном языке, вызывает затруднения при правильном выборе соответствующего артикля. В этом случае я прошу учеников, носителей мокшанского языка, перевести предложение на родной язык. Если существительное будет стоять в указательном склонении, значит, нужно использовать определенный артикль, если в основном – то неопределенный.
[link] .
Шахматов, А. А. Мордовский этнографический сборник / А. А. Шахматов. – СПб. : Тип. Императ. акад. наук, 1910. – 862 с.
9