Методы изучения иностранного языка

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...


Эффективные методы изучения иностранного языка.



Что значит «выучить язык?». Вы уверены, что грамотно говорите на родном языке? Я — нет. Знаю, что иной раз грешу неправильной постановкой ударений в русских словах, иной раз слова стилистически не очень подходят. Не избегаю в некоторых случаях жаргонных слов, хотя делаю это редко. Так это родной язык, а что уж говорить о чужом языке.

Если вы хотите изучать иностранный язык, чтобы быть успешным в жизни и иметь работу своей мечты, путешествовать в интересные страны, заводить новые знакомства и общаться с иностранцами, то могу сказать, что у вас очень сильная мотивация для овладения языком. И такое желание — весьма похвальное.

Методы изучения иностранного языка. Экскурс в методологию.

За всю историю человечества было разработано великое множество различных образовательных методик. Поначалу все способы обучения иностранным языкам заимствовались из программ, разработанных для обучения так называемым "мертвым языкам" - латыни и греческому, в рамках которых практически весь образовательный процесс сводился к чтению и переводу.

Именно такой метод, основы которого были заложены просветителями еще в конце XVIII века, оформился к середине XX-го под названием "Grammar-translational method" (грамматико-переводной метод).

Согласно данному методу, владение языком есть владение грамматикой и словарем. Процесс совершенствования понимается как движение от одной грамматической схемы к другой. Таким образом, преподаватель, планирующий курс по данному методу, сначала думает о том, какие грамматические схемы он хочет осветить. Затем под эти темы подбираются тексты, из которых выделяются отдельные предложения, и заканчивается все переводом. Сначала - с иностранного языка на родной, затем - наоборот. Что касается текста, обычно это бывает так называемый искусственный текст, в котором практически не уделяется значение смыслу (не столь важно, что ты скажешь, важно то, как ты это скажешь).

Наглядным примером такого текста является памятная всем со времен школьной скамьи "разговорная тема" под названием "Bob's family", в рамках которой прорабатывается примерно следующий материал: "Cемья Боба очень хорошая. Его папа - рабочий, мама - доктор. У них есть собака. В конце недели у них бывает week-end, на котором все они едят воскресный пудинг".

Несмотря на некоторые заслуженные нарекания, этот метод обладает рядом достоинств. Во-первых, он действительно позволяет усваивать грамматику на очень высоком уровне. Во-вторых, этот метод весьма хорош для людей с сильно развитым логическим мышлением, для которых естественно воспринимать язык именно как совокупность грамматических формул. Основным недостатком является то, что метод создает идеальные предпосылки для возникновения так называемого языкового барьера, поскольку человек в процессе обучения перестает выражать самого себя и начинает не говорить, а просто-напросто комбинировать слова посредством некоторых правил. Данный способ изучения иностранных языков господствовал до конца 50-х годов и был практически единственным, с помощью которого учили всех. Кстати сказать, все гениальные и феноменально образованные переводчики до последнего времени обучались именно таким образом.

В середине 50-х стало очевидно, что метод не отвечает сформировавшимся к тому времени требованиям лингвистики. Результатом стало зарождение огромного количества различных методик. О некоторых из них хотелось бы поговорить подробнее.

Согласно методу под названием "Silent way" (метод молчания), появившемуся в середине 60-х годов, принцип обучения иностранному языку состоит в следующем. Знание языка изначально заложено в том человеке, который хочет его изучить, и самое главное - не мешать учащемуся и не навязывать точку зрения преподавателя. Следуя данной методике, преподаватель изначально не говорит ничего. Обучая на младших уровнях произношению, он пользуется сложными цветными таблицами, на которых каждый цвет или символ обозначает определенный звук, и так презентует новые слова. Например, чтобы "сказать" слово "table", вам нужно сначала показать квадратик, обозначающий звук "т", затем - квадратик, обозначающий звук "эй" и так далее. Таким образом, манипулируя в процессе обучения всеми этими квадратиками, палочками и подобными им условными обозначениями, обучаемый продвигается к намеченной цели, отрабатывая пройденный материал со своими одногруппниками.

В чем же преимущества данного метода? Наверное, в том, что уровень знания языка преподавателя практически не оказывает влияния на уровень знания языка студента, и в конце-концов может оказаться так, что ученик в результате будет знать язык лучше, чем его преподаватель. Кроме того, в процессе обучения студент вынужден достаточно свободно самовыражаться. Следует отметить, что данный метод очень хорош для любителей высоких технологий.

Еще один интересный метод называется "Total-physical response" (метод физического реагирования). Основное правило этого метода гласит: нельзя понять то, чего ты не пропустил через себя. Согласно этой теории, именно студент на первых стадиях обучения не говорит ничего. Сначала он должен получить достаточное количество знаний, которые идут в пассив. В течение примерно первых двадцати уроков ученик постоянно слушает иностранную речь, он что-то читает, но не говорит при этом ни одного слова на изучаемом языке. Затем в процессе обучения наступает период, когда он уже должен реагировать на услышанное или прочитанное - но реагировать только действием. Начинается всё с изучения слов, означающих физические движения. Так например, когда изучают слово "встать", все встают, "сесть" - садятся, и так далее. И только потом, когда студент накопил довольно много информации (сначала слушал, потом двигался), он становится готов к тому, чтобы начать говорить. Хорош этот метод прежде всего тем, что студент в процессе обучения ощущает себя очень комфортно. Необходимый эффект достигается за счет того, что всю получаемую информацию человек пропускает через себя. Немаловажно также то, что в процессе изучения языка по данному методу студенты общаются (прямо или косвенно) не только с преподавателем, но и между собой.

Нельзя не уделить внимания так называемому методу погружения ("Sugesto pedia"), торжество которого пришлось на 70-е годы. Согласно этой методике, овладеть иностранным языком можно, став (хотя бы на период обучения) совершенно другим человеком. Изучая язык таким образом, все студенты в группе выбирают себе новые имена, придумывают новые биографии. За счет этого в аудитории создается иллюзия того, что находятся они в совершенно ином мире - в мире изучаемого языка. Все это делается для того, чтобы любой человек в процессе обучения мог полностью расслабиться, раскрыться, и речь его стала максимально похожа на оригинальную. Чтобы он говорил, например, не как настоящий "Петя", а как вымышленный "Джон".

Следующий способ изучения иностранных языков, о котором хотелось бы рассказать, появился в конце 70-х годов. Называется он "Audio-lingual method" (аудиолингвистический метод). Его суть состоит в следующем: на первом этапе обучения студент многократно повторяет услышанное вслед за преподавателем или фонограммой. И только начиная со второго уровня, ему разрешается говорить одну-две фразы от себя, все остальное состоит опять-таки из повторов.

70-е годы ознаменовались появлением и так называемого коммуникативного метода, основная цель которого - научить человека общаться, сделать так, чтобы его речь была понятна собеседнику. В соответствии с данной методикой, достичь этого можно, обучая человека в так называемых естественных условиях - естественных, прежде всего, с точки зрения здравого смысла. Так например, вопрос преподавателя "Что это?" с указанием на стол может считаться естественным только в том случае, если тот и в самом деле не знает, что же это такое. Тот метод, который называется коммуникативным, в настоящее время, по сути дела, им уже не является, хотя и преследует все ту же цель - научить человека общаться.

Cовременный коммуникативный метод представляет собой гармоничное сочетание многих и многих способов обучения иностранным языкам, находясь, наверное, на вершине эволюционной пирамиды различных образовательных методик...

Распространённая ошибка традиционных языковых школ – необходимость перевода. Дело в том, что человек, владеющий иностранным языком в совершенстве, совсем не обязательно станет хорошим переводчиком на родной. Нередки случаи, когда человеку практически понятен смысл иноязычной фразы, но перевести её он не может. Более того, перевод на родной язык требует много времени, замедляя общение и негативно влияя на его качество. Навыки перевода необходимы лишь профессиональным переводчикам, другим же людям нужно научиться думать на иностранном языке. Только «думая на языке» вы сможете понимать чужие мысли и излагать свои.


Авторские методы изучения иностранного языка

Метод Дениса Рунова

По словам автора, смысл этого подхода - не выдумывать, как нужно учить, а научиться у природы и в интересной и доступной форме передать слушателям. С этой позиции и создана вся система обучения. В ней предпринята попытка представить язык так, как он работает в сознании носителя языка. Это касается и процесса освоения грамматики, и способа изучения лексики, и развития навыков разговорной речи.

Грамматика дается в виде жесткой системы, все элементы которой логически взаимосвязаны и психологически мотивированы. Здесь все основано на понимании грамматических механизмов и их функций в языке и осознанном их употреблении, а не на заучивании многочисленных правил.

Для изучения лексики разработана технология прямого ассоциирования, которое является рациональным алгоритмом запоминания, соответствующим естественной модели работы памяти.

Разговорная практика тщательно разрабатывается специалистами-психологами и поддерживает весь грамматический и лексический материал. Разнообразные упражнения и увлекательные игры провоцируют слушателей на мотивированное, осознанное употребление изучаемых грамматических форм и лексем.

Помимо базового курса по методу Дениса Рунова, Denis' School предлагает расширенный курс - программe совершенствования навыков, благодаря которой обучающиеся начнут воспринимать иностранную речь на слух (этому способствуют специальные психотренинги), выучат 3 тысячи слов и легко преодолеют языковой барьер.

Метод Милашевича

Мария Смирнова, руководитель департамента обучения и конференций Центра "Сигнум", познакомила нас с одним из принципов данного метода. "Принцип одной сложности" заключается в последовательном изучении различных составляющих языка с помощью простых и логичных схем, что ведет к существенному (в 3-5 раз) ускорению в обучении. Каждый курс английского языка из 11, предлагаемых Центром, решает какую-либо задачу "от начала до конца". Структурная методика Милашевича ликвидирует основную трудность, возникающую в процессе изучения языка, - неумение свободно пользоваться грамматикой. Навыки позволяют не вспоминать каждый раз таблицы времен и грамматические правила, а пользоваться структурой, как в родном языке, - автоматически. Так же - "от начала до конца" - изучаются фонетика, синтаксис, лексика.

На сайте Центра "Сигнум" ( www.signum.spb.ru ) говорится о том, что методики, созданные на основе метода Милашевича, дают базисные знания в структуре языка, грамматике и структурной лексике, которые наиболее трудно закрепить при других способах обучения. Прочному усвоению подобных знаний способствует система упражнений на уровне навыков. Побочный и быстрый результат, который дает эта часть курсов - умение переводить с листа без словаря простые сообщения (деловые письма, газеты, ремарки компьютера). Это не только дает уверенность в себе, но и способствует реализации важной потребности в изучении языка - потребности в обмене информацией, чтении, умении реферировать. Иностранное предложение дается на модели русского языка. Лексика вводится позже, когда человек уже усвоил для себя структуру предложения и принципы словообразования. Таким образом, происходит усвоение закономерностей и дается алгоритм формирования языковых элементов. При этом русский язык, который обычно бывает лишь помехой, здесь, напротив, является ключом к пониманию нового языка.

Знания, полученные на этом этапе изучения, закрепляются на следующих ступенях, где формируется основной словарный запас, используется ситуативное обучение и "полируется" произношение.

Метод Китайгородской

Этот метод разработан академиком Международной академии высшей школы, доктором педагогических наук, профессором Галиной Александровной Китайгородской. С основными принципами метода, лежащими в его основе, нас познакомила генеральный директор НОУ ЦИМ, кандидат филологических наук Станслер Валерия Анатольевна.

Весь материал преподаватели доносят до слушателей непосредственно через общение, т. е. работает принцип личностно-ориентированного общения. Каждому человеку на основании результатов психологического тестирования присваиваются роли, которые сохраняются на протяжении всего обучения. Эти роли предусмотрены Китайгородской в полилогах (форма группового общения, от греческого "поли" - много). На занятии фигурируют "президенты фирм", "бизнесмены", "менеджеры" из разных стран мира, которые в процессе обучения общаются друг с другом в различных ситуациях, максимально приближенных к реальным. В этом проявляется принцип ролевой организации учебного материала и процесса обучения. Причем люди приходят не на урок, а на встречу (meeting), где вместе отправляются в путешествие, женятся, разводятся, т. е. живут реальной жизнью. Занятия проводятся в большой аудитории, где создается некий "круг" общения. Причем обучающиеся находятся действительно в кругу, поскольку не предусмотрено никаких парт и стульев, все сидят в удобных креслах и видят друг друга. Люди на занятии постоянно взаимодействуют между собой, общаясь в группах по два, три, четыре и шесть человек. Существенным в организации учебного материала является и принцип концентрированности, в основе которого лежит интенсивность обучения. Все полилоги у Китайгородской построены таким образом, что материал из предыдущего полилога закладывается в следующий, затем все перекликается с третьим, повторяются слова, выражения и т. д. Таким образом, у Китайгородской все дается в тесном взаимодействии, т. о. за 120 часов обучающиеся овладевают 3,5 тысячами лексических единиц.

Для каждого этапа обучения (практика в общении, тренинг в общении и т. д.) предусмотрены свои упражнения. Таким образом проявляется принцип полифункциональности упражнений, основанный на коммуникативном подходе. Все преподаватели перед тем, как начать обучать по методу Китайгородской, прошли соответствующую двухмесячную стажировку в Москве, в "Центре Китайгородской" при МГУ, и овладели необходимыми навыками. Преподаватель на занятии должен выступать в роли сценариста, которому необходимо написать сценарий: сквозной (на все 2 месяца обучения) или отдельно на каждое занятие.

Весь процесс обучения складывается из трех уровней, причем последний уровень соответствует 4-му курса филфака. Метод позволяет изучать любые языки людям в возрасте от 17 до 70 лет.

Метод Шехтера

Обратимся к Интернету. На сайте представлено интервью с Игорем Шехтером. "Суть разработанного мною метода в том, что речь рождается и развивается в человеке, а не конструируется, как полагают традиционные методы обучения, при которых ученика заставляют зубрить грамматику прежде, чем он рот раскроет". Игорь Юрьевич провел как-то со своими аспирантами эксперимент - попросил их поговорить друг с другом исключительно в настоящем времени. Через минуту аспиранты сказали, что это невозможно. Игорь Шехтер считает, что в целях успешного освоения языка нужно лишь одно - жить в нем, проживать естественным образом все ситуации - не в ролевых играх, где заранее все расписано, а в этюдах.

По словам Людмилы Муравьевой, зам. директора по научно-методической работе ЦЭСО "Пилигримы " , этот метод учитывает возможности человека, обеспечивающие речевую деятельность независимо от знаний системных особенностей языка, и исходит из того, что при разговоре смысл выражается в готовых речевых формах, не прогнозируемых до момента речи и, следовательно, не подвергнутых говорящим сознательному анализу. "Обучаемые языку на короткое время возвращаются в раннее детство (в плане освоения разговорной речи). Происходит непосредственное общение с целью решения жизненных проблем в условиях изменяющейся обстановки. Человек, как правило, не знает ни какими словами в данный момент будет говорить, ни в каких формах будет эти слова использовать". Л. Муравьева также отмечает, что для реализации этой задачи разработана специальная технология проведения занятий, использующая современные, наиболее передовые взгляды психологии, социологии и методологии.

"Языковой Мост"

Про этот метод изучения иностранного языка мы узнали на веб-сайте www.language-bridge.com . Основные психолингвистические концепции, на которых базируется "Языковой Мост" - это результаты самых современных исследований в области физиологии мозга и выводы, которые сделал автор курса, исходя из этих результатов. Таким образом, эта методика обучения иностранным языкам учитывает физиологические особенности человеческого мозга.

По мнению Аркадия Зильбермана, автора методики, утверждение, что человек думает на своем родном языке, ошибочно. В действительности, считает Зильберман, мы думаем на кодовом языке образов и ассоциаций, который напрямую связан с родным языком. По мнению автора, наш мозг осуществляет мыслительный процесс (мы думаем), но выражение мыслей в форме слов (мы говорим) происходит механически, без специальных (сознательных) усилий. А. Зильберман полагает, что правильная беглая речь на любом языке - не слова, которые вы "вспомнили" для того, чтобы что-то сказать, а подсознательный, не зависящий от памяти процесс. Таким образом, метод "Языковой Мост" ставит основной своей целью при изучении английского языка формирование автоматической связи между образом или ситуацией и английским словом или выражением (ОБРАЗ - СЛОВО). Единственный вид памяти, участвующий в процессе освоения иностранного языка по этому методу, - ассоциативный.

Курс "Языковой Мост" не содержит грамматических упражнений и объяснений грамматических правил. По мнению автора, в ходе многократного синхронного повторения вырабатывается внутренняя грамотность - "чувство языка", ощущение правильности или ошибочности произнесенного слова или фразы.

Метод Р.Вельдера

Известен еще один метод изучения иностранных языков - уникальный синергетический метод, впервые использованный в языкознании известным австрийским ученым в области психоанализа Робертом Вельдером. Специалисты гуманитарного центра "Просвещения", использующие в своей деятельности именно этот метод, не рекомендовали нам самостоятельно пересказывать его описание, дабы не исказить научный смысл. Поэтому в сегодняшней публикации мы приведем слова кандидата педагогических наук, Микайловой Ирины Геннадьевны. "Данный метод заключается в учете так называемого эффекта гипермнезии, иными словами способности человеческой памяти к мгновенной фиксации воспринимаемой, но не проводимой через сознание информации на уровне вербального и фразового импульсов в сочетании с эмоционально-смысловым подходом к развитию навыков латерально-логического мышления. Метод Р. Вельдера составляет основу развития незадействованных творческих ресурсов человеческого мозга посредством включения индивидуума в иноязычную среду.

Обучение предполагает последовательные стадии аудиовизуальной адаптации к языку, постановки правильной артикуляции с одновременной коррекцией интонационного фона, графологической фиксации и воспроизведения усвоенной информации на уровне осознанного восприятия и строится на материалах, используемых для подготовки иностранцев в языковых колледжах Великобритании, Швейцарии, Германии, Бельгии, Франции и Австрии.

Процесс обучения охватывает 12 уровней - спонтанная беседа с преподавателями, грамматическая коррекция и развитие речевых навыков до ведения свободной тематической дискуссии (включая специфику избранных областей высшего образования) и беглого чтения, когда слушатели учатся адекватно мыслить на изучаемом ими языке и активно погружаются на занятиях в новую для них языковую среду, включаясь в процесс взаимного общения.

Применяемая при этом двенадцатиуровневая шкала оценки ментальной активности индивидуума, разработанная итальянским педагогом Э. Де Боно, позволяет не только научить слушателей считывать информацию носителя чужого языка на уровне восприятия вербального и фразового импульсов, но и активизировать не включенные в процесс обработки и усвоения информации ресурсы человеческого мозга, устранить ограничения, препятствующие свободному течению мысли и ее выражению".

Современные методы изучения иностранного языка.

Все известные нам в настоящее время методы обучения иностранному языку имеют, наряду с определенными достоинствами, большие или меньшие недостатки.
В связи с этим продолжается поиск новых методологических подходов, повышающих
эффективность обучения иностранному языку, под которой мы понимаем скорость усвоения учащимися определенного объема информации с возможностью последующей адекватной реакции на собеседника, доведённой до автоматизма.

Кратко рассмотрим основные методические подходы, получившие в настоящее время наибольшее распространение и которые предлагаются учащимся для использования при изучении ими иностранного языка:

  • метод "обучения за рубежом"

При этом методе учащиеся обучаются в учебном заведении страны, в которой изучаемый язык является государственным, а также, путём общения с коренными жителями в изучаемой языковой среде. К нему очень тесно примыкает и, так называемый,

  • метод "полного погружения", автором которого является известный болгарский психиатр Лозанов.
    При этом методе все учащиеся на учебное время поселяются в изолированный пансионат, где квалифицированные педагоги и обслуживающий персонал являются либо носителями изучаемого языка либо свободно им владеющие. (Такой пансионат может быть организован в любой стране, в том числе и в стране проживания учащегося.)

Многие уверены, что это наиболее эффективные методы, но, в то же время, они являются и наименее доступными для большого числа желающих изучить язык, в основном из-за высокой стоимости такого обучения и необходимости для учащегося покидать свое постоянное место жительство. К недостаткам этих методов нужно отнести и ограниченность по времени (иногда просто краткосрочность) такого обучения.
Однако, стоит обратить Ваше внимание, что любые знания полученые в учебных заведениях требуют по прошествии некоторого времени обновления, даже если этими знаниями, в указанный период, всё время пользовались. Поэтому такое распространение получила практика организации различных курсов повышения квалификации.

  • метод обучения на курсах

Курсы иностранных языков сейчас можно найти повсеместно. Занятия с преподавателем, тем более квалифицированным, "в живую" имеют неоспоримые достоинства. Но чаще всего, имея умеренную стоимость, они имеют и довольно низкую эффективность. Связанно это в первую очередь с тем, что будучи в большинстве случаев краткосрочными, и собирая, как правило, аудиторию слушателей с различным уровнем подготовки и способностей, такие курсы не дают основной массе учащихся устойчивого запоминания материала, а при отсутствии впоследствии постоянной языковой практики, это приводит к быстрой утрате большинством бывших слушателей таких курсов, даже приобретенных ими навыков. Часто и преподавательский состав на курсах не имеет достаточной квалификации для организации эффективного учебного процесса.
Отдельно необходимо сказать о курсах заочных. В этом случае роль педагога еще меньше. Ведь здесь он только подбирает пособия, да проверяет правильность, выполненных учащимся, письменных заданий. А
главное для учащегося, это живое общение, которое он не может найти находясь в своей родной языковой среде. Однако, хорошо организованные курсы могут оказать Вам ощутимую помощь в изучении иностранного языка, хотя и не такую, как это декларируется в рекламных проспектах.
метод обучения во сне (гипнопедия)

Давно было замечено, что человек и во время сна воспринимает звук. Эта его способность в простейшем случае использована при изобретении будильника. Другой пример - спящая мать тоже реагирует на плачь своего ребенка. Можно привести еще и такой пример, когда пациент, находясь в гипнотическом сне, может вести диалог с гипнотизером и даже исполнять его волю, абсолютно не помня о своих совершенных действиях после возвращения в обычное состояние. Вот эту способность человека воспринимать звуки и речь во время сна на уровне подсознания и использовал коллектив авторов, разработавший и предложивший данный метод.
Пик популярности этого нового метода пришёлся на шестидесятые годы прошлого столетия.

  • метод использования 25го кадра

Авторы этого метода, как и в предыдущем случае, пытаются использовать скрытые возможности человеческого организма, чтобы ускорить процесс надежного запоминания подаваемого материала (в данном случае, текстов изучаемого языка).
Известно, что человек, как впрочем и большинство животных, обладает кроме основного зрения (
когда он целенаправленно рассматривает какой либо объект) еще и периферийным, то есть при определенном напряжении он может вспомнить и описать другие объекты, попавшие в поле его зрения в тот момент, но не являвшихся ранее объектом его внимания.
Впервые практическое применение этому явлению нашли создатели рекламных роликов демонстрируемых в кинотеатрах и телевизионных программах. Педагоги-методисты попытались создать видео приложения тоже использующие эффект восприятия 25 кадра.


метод самостоятельного обучения

При этом методе учащийся обучается по пособиями, часто называемых самоучителями, сочетающими печатные материалы с аудио или видео приложениями на различных носителях, озвучивающие отобранные тексты. Именно эти пособия, с различными руководящими указаниями учащемуся, направленными на организацию его обучающего процесса и стараются помочь ему самостоятельно довести освоение иностранного языка до желаемого уровня, являясь наиболее доступными по стоимости. Вы сами регулируете скорость прохождения того или иного раздела добиваясь твердого усвоения материала. Кроме того, они обладают еще и таким достоинством, как возможность освежить свои знания в любое время в дальнейшем. Но при этом от Вас потребуется жесткая самодисциплина при организации занятий и объективная самооценка достигнутых результатов.
Существуют самоучители для освоения иностранного языка "
с нуля" и с какого то определённого уровня, когда учащийся, опираясь на ранее полученные в школе или на курсах знания, может ускорить достижение поставленной цели.
Еще со времён строительства Вавилонской башни, незнание языка собеседника и, как следствие, непонимание его высказываний, стало одной из самых больших проблем при общении людей, необходимость в котором и тогда сомнения не вызывала.
Именно поэтому изучение иностранных языков всегда привлекало внимание людей.
Большое внимание этому вопросу уделяется и на государственном уровне.
Так во всех школах изучение иностранного языка включено в обязательную программу обучения.

Знание иностранного языка – абсолютно необходимо для будущей карьеры и не только бизнесменам, но и секретарям и гидам, стюардессам и официанткам...
Знать несколько иностранных языков, конечно, престижно, но не знать английский просто неприлично. Язык – штука особенная, и чуда не стоит ожидать, но оно обязательно произойдет, если вы будете целеустремленно двигаться к поставленной цели, а цель (овладение иностранным языком) – стоит этого!