Тема: Адыгское «Къеблагъ!»
Цель: познакомить учащихся с историей, культурой и традициями адыгского народа;
воспитание у учащихся чувства доброты, терпимости;
повторение пройденной лексики;
новая лексика: хьакIэщ – кунацкая, бысым – хозяин, къубгъан – медный кувшин, адыгэ Iан – адыгейский столик на трёх ножках, къэбар – новости, къытырагъэуцо – ставят (на какой-то поверхности), къыщытхъун – хвалить, нэшхэеу ущысын – сидеть хмуро, къебгъэблэгъэн – приглашать, къызхэмыгъэщын – не подавать виду, цIыфмэ уахэсы зыхъукIэ – в обществе
Ход урока
Организационный момент.
- Шъуимафэ шIух, кIалэхэр! Урокыр къетэгъажьэ. ИщыкIэгъэщтхэр партэм къытетэлъхьэ. (Добрый день, дети! Начинаем урок. Приготовьте свои принадлежности).
- Непэрэ мафэмрэ класснэ IофшIэнымрэ титетрадь дэтэтхэ. (Пишем сегодняшнее число и классную работу в тетрадь).
- Непэ шэкIогъум итIокIрэ бгъурэ. МафэкIэ бэрэскэшху. (Сегодня 29 ноября. День недели - пятница).
2. Начало урока.
- Посмотрите на эти картинки и попробуйте угадать название темы сегодняшнего урока.
- Правильно, тема сегодняшняя про адыгское гостеприимство и называется «Адыгское къеблагъ!». Къеблагъ в переводе на адыгейский язык - Добро пожаловать!
- Сколько этих «къеблагъ» было сказано адыгами в своей истории, не счесть. Как известно, они славились гостеприимством. Сегодня мы на уроке получше познакомимся с этими моментами.
Речевая разминка. Пэнэ мыгъо пэнэ папцIэ пэнэ цIынэ слъакъо хауи пэнэ мыгъо пэнэ папцIэ пэнэ цIынэ хэсхыжьыгъ.
3. Чтение с элементами беседы. Учащиеся читают текст и переводят. Учитель дополняет, рассказывает. По ходу урока учащиеся записывают новые слова в тетрадь.
Текст для чтения «Гость и кунацкая.» Адыгэмэ хьакIэр сыдигъуи ялъапI. ХьакIэм ахъщэу, мылъкоу, былымэу, гъомлапхъэу тырагъэкIодэщтым шъхьасыхэрэп, ыужкIи ащ тегущыIэжьынхэр яхабзэп. Адыгэхэр хьакIэмэ амалэу яIэмкIэ дэIэпыIэх, къаухъумэ.
Ижъырэм адыгэмэ баии тхьамыкIи хьакIэщ яIагъ. Ахэмэ ящагу щэу зэтеутыгъагъ. Апэрэм хьакIэщыр дэтыгъ. Ащ пэмычыжьэу щытыгъ унагъом иунэ. Ахэмэ акIыбкIэ къакъырхэр, конхэр къэлъагъощтыгъэх. ИхьакIэщыпчъэ ренэу хэти зэIухыгъагъ. хьакIэщым ыпашъхьэ шышIоIур итыгъ.
Унагъом анахь дахэу, дэгъоу иIэр зэкIэ хьакIэщым рахьылIэщтыгъ. Дэпкъым Iашэмрэ шыкIэпщынэмрэ апылъэгъагъэх, джэхашъом пIуаблэмрэ алрэгъумрэ телъыгъэх.
ХьакIэр хьакIэщым исыщтыгъэ. Иш шэщым итэу унагъом исхэм агъашхэщтыгъэ, псы рагъашъощтыгъэ. ХьакIэм «тыдэ укъикIыгъ? Сыд уилъэгъун?» аIоу еупчIыныр адыгэмэ сыдигъуи яхэбзагъэп. ХьакIэм нахь гъомлэпхъэ дэгъур фагъэхьазыры, Iанэм тетэу ыпашъхьэ рагъэуцо.
ХьакIэным мэхьанэшхо иI. Ащ цIыфхэр зэфещэх, зэблагъэ ешIых, чэфыгъо ин къахелъхьэ.
ХакIэ пхьакIэныр адыгэмэ ахэлъ хэбзэ дэгъумэ зэу ащыщ.
- Во всём мире, у каждого народа есть особые обычаи того, как встречать гостя. Адыги встречали гостей по- своему. Они придавали этому огромное значение. В старину, любой адыг, который уважал свои традиции и законы, был обязан иметь у себя во дворе дом, специально построенный для гостей. И называлась она – хьакIэщ, что значит кунацкая. В кунацкой имелось всё самое лучшее, что было у хозяев. В ней находились: трёхножные столики – адыгэ Iанэ, кровать, ковёр, медный кувшин для умывания – къубгъан, медная чаша для умывания, полотенце. На стене были развешаны оружие. У обеспеченных людей в кунацкой имелись музыкальные инструменты.
- На случай прихода гостей необходимо было иметь запасы еды. Двери кунацкой всегда были открыты для гостей. Всякий прохожий мог зайти в любое время и расположиться в кунацкой, не спрашивая разрешения хозяев. Увидев гостя, хозяин был обязан выйти ему навстречу, поприветствовать, помочь снять ему верхнюю одежду, оружие и т.д. и усадить его на почётное место – жантIэ. Гостя спрашивали о здоровье, после некоторого времени о новостях. Ни в коем случае нельзя было спросить гостя о том, кто он, куда едет, зачем и т.д. Самым почётным гостем считался тот, кто приехал издалека.
- С приходом гостя следовало как можно быстрее накрыть стол. Если хозяева не были зажиточными, то соседи помогали. Они приносили всё самое лучшее, что у них есть из продуктов.
- Чем угощали гостя и какие блюда были у них, сейчас расскажете вы сами, потому что домашним заданием у вас было выучить названия продуктов и адыгейских блюд.
(Учащиеся рассказывают, какие блюда есть на адыгейском столе.)
- Как было уже сказано, в кунацкой имелись трёхножные столики, которые служили в качестве подноса. Считалось бестактным съесть свою порцию раньше гостя.
- Чтобы развлечь гостя, вечером приглашали людей, соответствующих его рангу и возрасту. Для молодого гостя устраивали танцы, пели песни. А для пожилого гостя организовывали стрельбу, а то и охоту.
- Категорически исключался намёк на то, что гость засиделся и пора ему уходить. Расставаясь с гостем, бысым желал ему счастливого пути, иногда дарил подарки. После прощания хозяин ждёт, пока гость не удалится на некоторое расстояние. Неприлично было сразу развернуться и возвращаться в дом.
- Вот такой закон гостеприимства был у адыгов. Сейчас всё это утратило своё общественное значение, но некоторые пункты прочно удерживают свои позиции в современном мире.
- А каковы правила, определяющие поведение гостя в чужом доме? Давайте будем рассуждать. (идёт беседа о том, как надо вести себя в гостях, важно добиться этих и других ответов от учеников)
- запрещается малейшее вмешательство в дела семьи;
- нельзя прохаживаться по комнате, заглядывать в другие;
- недопустимо оскорбление членов семьи, в которой гостишь;
- нужно воздерживаться от похвалы каких-либо предметов, т.к. это может восприниматься как просьба, в котором хозяину неудобно будет отказать;
- не нужно сидеть хмуро, не разговаривая, но и перебивать и много разговаривать тоже некрасиво;
- нельзя обсуждать общих знакомых или родственников
- Вот мы и разобрались с вами в правилах поведения в гостях. Подведём итоги (задание 4).
4. Какое из этих правил вы будете использовать в практической жизни? (некоторые утверждения неверны)
1. ХьэкIапIэ укIо зыхъукIэ узэрэщыIэщт пчъагъэр пшIэу укIон фае.
2. Бысымым иунэгъо къэбархэм уахэгущыIэ хъущтэп.
3. Iанэм къытырагъэуцорэ шхыныр зэкIэ ипшхыкIын фае.
4. Бысымым иунэ ит пкъыгъомэ уакъыщытхъун фай, угу зэрэрихьрэр гурыбгъэIон фай.
5. Бащэ умыIу, ягущыIэ зэпымыут.
6. Угу римыхь горэ къыбдыщыIэмэ къызхэмыгъэщ.
7. Сабый зэрыс унагъом укIо зыхъукIэ IэнэкIэу умыкIу.
5. Чтение и обсуждение текста «Iыст, цые…»
Хъуаджэ мафэ горэм дэкIыгъэу хэгъуашъхьэм лIы куп щызэхэсэу зелъэгъум, ахэхьагъ. (Однажды Хуаджа вышел и, увидев несколько мужчин и подошёл к ним.)
- Салам алейкум! – ариIуагъ. Хабзэти, сэлам къырахыжьыгъ, ау «къэIыст» къыраIуагъэп. Ар къызыхэкIыгъэм Хъуаджэ гу лъитагъ. (Здравствуйте! – поздоровался он. По обычаю, они ответили на его приветствие, но не сказали «садись». Хуаджа заметил причину такого отношения к нему.)
ЯтIонэрэ мафэм дэгъоу зифапи, ицые шхъуантIэ зыщилъи, тыжьын хьазырхэр хьазырылъэмэ арылъэу, дышъэпс егъэшъогъэ къамэри голъэу, хъурышъо пэIо шIыгъакIэри щыгъэу, а лIы зэхэс дэдэмэ ахэхьагъ. (На второй день он хорошо оделся: одел синий костюм с серебряными газырями, с позолоченным кинжалом, в новой каракулевой шапке и подошёл к тем самым мужчинам )
- Салам алейкум! (- Здравствуйте!)
- О алейкум салам! Къеблагъ, къэIыст! – аIуи, шъхьэкIэфэшхо къыфашIэу мо цIыф купыр зэхэтэджагъ. (- О здравствуй! Добро пожаловать, садись! – говоря эти слова, они все встали и поклонились. )
- Iыст, цый Iыст! Оры нахь мы купмэ рагъэблагъэрэр, сэрэп. Сэ мыщ тыгъуаси сыкъыIухьэгъагъ, ау къысфэтэджыгъэхэп, Iысти къысаIуагъэп, - ыIуагъ Хъуаджэм. (- Садись, костюм садись! Эти люди приглашают тебя, а не меня. Я и вчера здесь был, но они даже не встали и не предложили сесть, - сказал Хуаджа.)
Хъуаджэ икъэбархэм ащыщ. (Из рассказов Хъуаджи.)
Вопрос: О чём этот рассказ? Чему он учит?
6. Подведение итогов.
- Что нового мы сегодня узнали?
- Как называется дом, который строили адыги специально для гостей?
- В течении скольких дней гостя нельзя было спрашивать, кто он, откуда и т.д. ?
- Как называется почётное место для гостя?
- Чему нас научил сегодняшний урок?
7. Домашнее задание.
8. Оценки.
[pic]
Учитель: Самогова Сусана Султанбековна