Исследовательская работа «Англицизмы в молодёжной среде нашей школы»

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...





Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

Оленинская основная общеобразовательная школа




Исследовательская работа

«Англицизмы в молодёжной среде нашей школы»


Подготовила:

Стадникова Алена, ученица 9 класса

МКОУ Оленинской ООШ

Руководитель:

Алиева Надежда Николаевна,

учитель английского языка

МКОУ Оленинской ООШ




п. Оленино 2016г.


Содержание.


3

Глава I . Основная часть

5

1. Способы образования заимствований

5

2. Классификация иностранных слов по сферам общения

5

Глава II. Практическая часть

7

1. Исследование причин использования англицизмов в молодёжной среде

7

2. Исследование отношения испытуемых к использованию англицизмов в речи школьников

8

Выводы

9

Заключение

11

Список используемых источников

12

Приложения

13
















Введение.

Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной сети интернет, развитие мирового экономического рынка, международного туризма, культурных связей – все это привело к появлению в нашей жизни новых заимствованных слов. С одной стороны, процесс заимствования расширяет словарный запас русского языка, а с другой – утрачивается самобытность и неповторимая красота родного языка. Особую озабоченность вызывает тот факт, что в повседневной речи молодёжи нашего поселка, как и у других молодых людей России, чаще встречаются заимствованные слова из английского сленга и их производные, молодым людям легче выразить свои мысли и чувства при помощи средств иностранного языка.

Какова же роль английских заимствований в русском языке, а конкретнее – в повседневной речи и сленге молодежи; является ли «англицизация» естественным языковым процессом или же это процесс обусловлен социально-идеологическими причинами? Данные противоречивые вопросы определили актуальность темы английских заимствований в молодёжном сленге нашей школы и обозначили предмет нашей исследовательской работы.


Объектом исследования явились лексические единицы и их производные.


Цель исследования: изучение степени проникновения англицизмов в речь учащихся нашей школы.


Исследовательские задачи:

1. Проанализировать теоретические материалы, связанные с темой.

2. Расширить и углубить знания по английскому языку.

3. Определить причины заимствования.

4. Рассмотреть способы образования заимствований.

5. Классифицировать заимствования по сферам общения.

6.Провести анкетирование учащихся 6, 7, 8 и 9 и классов с тем, чтобы выяснить отношение школьников к исследуемому явлению.

7. Составить таблицы, иллюстрирующие собранный материал.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы: изучение литературы и обобщение результатов исследования.


Гипотеза: молодёжная среда широко использует заимствованные слова в своей речи.


Предполагаемый результат: англицизмы прочно вошли в стиль общения подростков.


























Глава I . Основная часть

1. Способы образования заимствований


Можно выделить следующие группы иностранных заимствований:

Прямые заимствования. Слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. Это такие слова, как мани – деньги, бой-френд-друг.

Калька. Слова, иноязычного происхождения, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Это такие слова, как меню, пароль, диск, вирус, клуб.

Экзотизмы. Слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Отличительной особенностью данных слов является то, что они не имеют русских синонимов. Например: чипсы (chips), хот-дог ( hot- dog), чизбургер ( cheeseburger).

Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например: о’кей (ок), вау (wow).

Композиты. Слова, состоящие из двух английских слов, например: секонд-хэнд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видео-салон – комната для просмотра фильмов.



2. Классификация иностранных слов по сферам общения


1. Власть, политика. В последние годы в политической лексике появились иностранные слова. Например, председатель Совета министров сейчас премьер-министр, заместитель – вице-премьер, спикер, президент.

2. Средства массовой информации. Эта сфера заполняется англицизмами стремительно быстро. Интернет – "рекордсмен" по использованию заимствований, особенно в текстах рекламы, сообщениях о происшествиях и т.п. СМИ, способствует распространению иноязычия, в речи и молодёжи (ди-джей, стилист, лузер, ток-шоу).

3.Спорт. Те слова, к которым мы так привыкли, оказывается, пришли к нам из английского. Это такие слова, как спортсмен, футбол, бодибилдинг, фитнес, теннис, волейбол, баскетбол, матч, гол.

4.Техника. Для новых технологий придумывают новые названия, и звучат эти названия на английском языке. Слова: компьютер, ноутбук, мобильный, сканер, органайзер, клавиатура, монитор и многие другие – пришли к нам из английского языка (блендр, принтер, ксерокс, миксер, фотошоп).

5.Музыка. Данная сфера является мощным источником популяризации английского языка, благодаря поп-культуре большинство англицизмов вошло в язык без каких-либо препятствий. Сейчас очень много эстрадных звёзд из наших соотечественников начали петь на английском языке, множество фильмов снимается на этом языке, появляются какие-то фразы, слова (например, знаменитая фраза А.Шварценеггера I'll be back; припев из песни Димы Билана Never-ever let me go), которые потом остаются в повседневном молодёжном сленге (саундтрек, бойфренд, камеди клаб).

6. Экономика. В этой сфере есть такие заимствованные слова, как инвестиция, маркетинг, прайс-лист, менеджер, босс, шеф.

Все вышеприведённые примеры позволили нам составить диаграмму зависимости англицизмов от различных сфер (см. приложение № 1, рис.1). На власть и политику пришлось 7 % от всех заимствований; на спорт, технику, музыку пришлось примерно такое же количество процентов. На экономику пришлось 21% англицизмов, однако больше всего заимствованные слова (38%) используются в СМИ.








Глава II. Практическая часть


1. Исследование причин использования англицизмов в молодёжной среде


Проведя наблюдение, мы установили, что учащиеся нашей школы часто используют заимствованные слова в своей речи. Мы полагаем, что большинство заимствований нашло своё место в молодёжном сленге, т.к. именно сленг является важной частью языковой культуры тинэйджеров. Как показало наше исследование, наиболее продуктивными источниками пополнения лексического запаса молодёжи являются такие сферы, как СМИ (Интернет), техника (компьютерные технологии), поп-культура (кино, музыка). Как правило, заимствования относятся к различным группам. Использование прямых заимствований (ноутбук, бой-френд, флешка, ди-джей) можно объяснить тем, что многие англицизмы в нашей речи изменить нельзя, да и незачем. Одними из самых используемых в речи школьников являются слова, относящиеся к калькам и иноязычным вкраплениям. Многие слова – респект (калька от англ. respect), иноязычные вкрапления вау (от англ. wow ), О'КЕЙ (от англ. OK), бай (от англ. bye) – настолько укрепились в повседневной речи, что уже многие люди принимают эти слова за заимствованные лишь в глубоком подсознании.

Для того, что бы выявить особенности, а самое главное причины использования школьниками иноязычных слов в их повседневной речи, мы составили социальный опросник (см. Приложение № 2). В исследовании приняло участие 43 человек (все участники – обучающиеся МКОУ Оленинской ООШ) из 6, 7, 8, и 9-го классов. Ребятам предлагалось ответить на вопросы, относительно того, используют ли они в своей речи англицизмы, если да, то, как часто и почему. А так же участникам опроса нужно было дать определение нескольким всем известным, часто употребляемым заимствованным словам.

Последний вопрос касается отношения молодых людей к данному явлению, его мы подробно рассмотрим в следующей части. Ответив на все вопросы, учащимся нужно было привести в качестве примера 10 наиболее часто используемых ими заимствованных слов.

Полученные нами результаты были сведены в начале в общую схему (см. Приложение № 1, рис. 2), а потом разделены на три группы: 6 класс (см. Приложение № 1, рис. 3), 7 класс (см. Приложение № 1, рис.4), 8,9-ые классы (см. Приложение № 1, рис. 5), т.к. интересы и образ мышления каждой параллели ребят несколько отличаются.

Однако когда мы начали анализировать результаты каждой из 3-х групп в отдельности, картина несколько видоизменилась, и можно констатировать следующее.

Обучающиеся 6-го класса используют английские слова в своей речи потому, что они помогают им ясно, чётко и быстро выразить значение описательного оборота (58%), либо, чтобы конкретизировать значение слова из русского языка (21%). А всего 3% участников опроса заявили, что англицизмы более выразительны, чем слова родного языка.

Обучающиеся 7-го класса используют иноязычные слова в своей речи, т.к. в первую очередь, по их мнению, в русском языке нет такого понятия (30%), а во вторую очередь, чтобы объяснить значение описательных оборотов (24%) или конкретизировать значение русского слова (26%).

Подобным образом складывается ситуация и с результатами в 8-9-х классах. По-прежнему лидирует причина необходимости выразить при помощи англицизмов многозначные описательные обороты (51%) и потребность в наименовании новых предметов и явлений (21%) , а также конкретизировать значение русского слова (14%).


2. Исследование отношения испытуемых к использованию англицизмов в своей речи


Ещё одним важным пунктом анкеты был вопрос об отношении испытуемых к заимствованным словам. Здесь все участники опроса были единогласны. 42% испытуемых используют англицизмы, т.к. с их помощью им легче и точнее объяснить что-либо, 31% ответили, что им так удобнее. И только 14% участников анкетирования высказались против заимствованных слов, т.к. они, по их словам, засоряют родной язык.

В конце анкеты участникам опроса нужно было составить список из 10 наиболее часто употребляемых ими иноязычных слов. В приложении № 2 мы представили этот список.



Выводы

1. Современные подростки часто используют в своей речи заимствованные слова (68%):

6 класс: 52% 7 класс: 67 % 8-9 классы: 72%.

2. Учащиеся 6, 7, 8, 9 классов употребляют англицизмы, т.к. с их помощью им легче передать значение, смысл своего высказывания (44%).

- учащиеся 6-го и 9-го классов заменяют иноязычными словами сложные описательные обороты родного языка: вай-фай флэшка, модем.

- учащиеся 7-го класса отдают предпочтение англицизмам в своей речи, т.к. в русском языке, по их мнению, таких слов нет: ноутбук, органайзер, сканер, принтер.

3. Современные школьники не всегда адекватно понимают значения заимствованных слов, которые они слышат в речи других людей или употребляют сами. (72% правильно дали определения предложенным им англицизмам).

4. Большинство из опрошенных молодых людей (73%) считают уместным и оправданным использовать в своей речи иноязычные слова (им так легко и удобно общаться). И лишь 14% школьников отрицательно относятся к «засорению» родного языка заимствованными словами, хотя используют их в собственной речи.

5. Наиболее часто употребляемые англицизмы в лексиконе современных подростков относятся к сферам: техника (компьютерный сленг), музыка, средства массовой информации, спорт.

6. К основным причинам увеличения доли сленга в речи современного подростка и старшеклассника относятся:

1) Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений (ноутбук, органайзер, сканер, принтер).

2) Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты (инвайс-счёт-фактура, пиллинг - крем, убирающий верхний слой кожи, транш-доля платёжной суммы)

3) Пополнение языка более выразительными средствами (имидж – вместо образ, шоу – представление).

4) Восприятие иноязычного слова как более престижного (презентация – вместо представление, эксклюзивный – вместо исключительный, оригинальный-вместо натуральный).

5) Необходимость конкретизации значения слова (сендвич – гамбургер, фишбургер, чикенбургер).

В дальнейшем планируем составить словарь заимствований, употребляемых школьниками.























Заключение


Целью данного исследования, как уже упоминалось выше, является изучение степени проникновения английского сленга в речь школьников нашей школы. Полученные в ходе исследования данные подтверждают наше предположение о широком использовании англоязычных слов, сленга в языке в целом, и в речи школьников в частности.

Как мы видим, молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую высокую скорость.

К основным причинам увеличения доли сленга в речи современного подростка и старшеклассника относятся:

1) Социальные факторы.

2) Значимость «своего» (жаргонного) языка для общения со сверстниками (желание подростка утвердиться как среди своих сверстников, так и в собственных глазах).

3) Влияние СМИ (чтение газет и молодежных журналов, просмотр телепередач) на речь подростка.

Вне всяких сомнений, русский язык, в целом и речь молодых людей в частности находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то уникальное.










Список используемых источников


1) Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы.- Владивосток, 2004.

2) Ваулина Е.Ю., Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно!: Новейшие и наиболее распространенные заимствования в современном русском языке.- М., 2005.

3) Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке.// Язык и культура.- Новосибирск, 2004.

4) Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке.- М., 2008.

5) Новый англо-русский словарь / Под ред. В.К.Мюллер.- 9-е изд.- М., 2006.

6) Словарь иностранных слов / Под ред. В.В.Бурцева, Н.М. Семенова.- М., 2005.

7) Тимина С.А. «Фонетико-графические особенности экзотизмов (на материале современной англоязычной прессы)». http: \\ [link]

Игра

game

ди-джей

Диск жокей

DJ

Фастфуд

Быстрая еда

fast food

Финиш

Конец

finish

Крейзи

Сумашедший

crazy

Аут

выйти

out

Хай-тек

Высокие технологии

hi-tech

Онлайн

На линии

online

Беби

Ребенок

baby

Ноу проблем

Нет проблем

no problem

Шоу

Представление

show