[link] to comfort her. Я должен сделать все, что могу, чтобы успокоить ее.
Целесообразность действия, обусловленная субъективным мнением говорящего
Perhaps I ought to have a talk to him about it first. Наверное, мне следует сначала поговорить с ним об этом.
4
SHALL
Необходимость совершения действия, обусловленная субъективным мнением говорящего
Henry shall go home. Генри должен пойти домой.
Вопросительное предложение с shall содержит вопрос говорящего о мнении собеседника по поводу совершения действия
Shall I open the door? Мне открыть дверь?
5
NEED
Передает оттенок нужности, надобности действия
We needn't talk to each other unless we feel like it. Нам не нужно говорить друг с другом, если только мы не захотим этого.
6
TO HAVE*(TO HAVE GOT)*
Вынужденность действия
I didn't have to make any decisions. Мне не пришлось принимать решения.
Надобность действия
I have to know it. Мне надо это знать.
7
TO BE*
Неизбежность совершения действия
The novel, which is to be his last one has found a new sense. Роман, которому суждено было стать его последним романом, нашел новый смысл.
Необходимость совершения действия согласно предварительной договоренности
He was to come yesterday. Он должен был прийти вчера.
Необходимость совершения действия, вызванная объективными причинами
The wire may also be made of any metal though soft metals are to be avoided. Провод также может быть сделан из любого металла, хотя мягкие металлы не следует использовать.