Авторская программа The Place we live in для учащихся 7 класса

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...


Министерство Образования и Науки Республики Татарстан

Институт Развития Образования










АВТОРСКАЯ ПРОГРАММА

The Place We Live In”










Мингалимова Зинаида Александровна

учитель английского языка высшей

квалификационной категории

МБОУ «Адельшинская средняя

общеобразовательная школа»






Авторская программа

The Place We Live In”.


Адресат:

Данная программа может быть использована на занятиях по английскому языку в 7-8 классах общеобразовательной школы, как национально-региональный компонент учебного материала .


Актуальность:

Современная жизнь просто невозможна без знания иностранного языка, иноязычной культуры. Истинное же понимание чужой культуры возможно только при достаточно глубоком знании истории культуры своей страны, своего края, своей малой Родины.

Быть патриотом непросто, но тот, кто любит свою Родину, большую и малую, постарается жить, работать, творить на её благо. Воспитание патриотизма было и остаётся одной из главных задач учителей английского языка при работе над такими темами, как «Наша страна», «Известные люди», «Традиции и обычаи» и др.

Учебники обладают достаточной информацией о России. В беседах же о родном крае, городе, деревне, природе, интересных местах, окружающих нас людях выясняется, что информации (особенно на английском языке) недостаточно.

Знакомство с иноязычной культурой, возможность появления зарубежных друзей по Интернету послужили активации процесса изучения истории и культуры своего края, своей малой Родины. Национально-региональный компонент дополняет материал учебников английского языка и восполняет недостаток информации о родном крае.

Цель и задачи программы.


Цель: Формирование коммуникативных навыков учащихся.

Задачи: 1) Совершенствовать знания, умения навыки учащихся по всем

видам речевой деятельности: аудирование, чтение, говорение

(монологическая и диалогическая речь) и письмо.

2) Расширить активный словарный запас учащихся.

3) Совершенствовать знания, умения и навыки учащихся по

постановке вопросов.

4) Создать условия для практического применения изучаемого

материала (оформление проекта)

5) Научить учащихся проводить статистические исследования по

месту их жительства.


Содержание курса.

I. Villages and their history.

1. Read the text.

Villages keep in their memory the past of our people. Some of them are quiet ancient, others appeared not long ago. Each village is individual with its history, traditions and especially with people.

At the course of the times a lot of villages had been disappearing. The reasons are different. Some of them stopped their existence because of their people had moved to other places. A few villages stayed under the water of the Kuibyshev reservoir.

Nowadays there are 60 small and big villages in Chistopol district. Each of them has its own name with some unusual origin. The name of the village usually comes from the name of its founder. Sometimes it is connected with its history or location. It may be the name of some river, lake, forest, hill or what not.

Vocabulary:

Village – деревня

keep - хранить

memory – память

quiet – довольно

ancient – древний

other – другой

appear – появиться

ago – тому назад

especially – особенно

disappear – исчезать

reason – причина

existence - существование

because of – из-за

move – переехать

reservoir – водохранилище

origin – происхождение

founder – основатель

is connected – связан

location – местоположение




2.Translate into English:

Хранят в памяти.; прошлое нашего народа; довольно древние; появились недавно; индивидуальна; особенно людьми; с течением времени; причины; перестали существовать; переехали в другие места; затопило водой;

в настоящее время; с необычным происхождением; связано с её историей или с местоположением.


3. Agree or disagree using the expressions:

Thats quite right. - Совершенно верно.

(I am afraid ) that’s wrong. - (Боюсь, что) это неверно.

Thats not quite true to the fact. – Это не совсем соответствует факту.

To my mind, – По моему.


1). A village is a quite dull place.

2) All the villages are alike.

3) Nowadays villages are disappearing.

4). There are 20 villages in Chistopol district.

5). The name of the village usually comes from the name of its founder.

4. Answer the questions:

1). What do villages keep in their memory?

2). Are the villages alike or different?

3). Why had some villages been disappearing at the course of time?

4). How many villages are there in Chistopol district?

5). Where do their names come from?


5. Research the history of your village and explain the origin of its name.


A poem.

( Gabdulla Tukay)

6. Read the poem and learn it by heart.


And is the village large? Oh, no!

It’s just a hamlet in a ring.

All its daily drinking water

Comes from one, lone tiny spring.

Neither cold nor hot, its water

Mild and soft will ever please;

At times it rains, at times it snows,

And sometimes comes a gentle breeze.


Vocabulary:

hamlet – деревушка

ring -колечко

lone- одинокий, уединённый

tiny – маленький, крошечный

spring – источник, родник, ключ

mild –мягкий, умеренный

soft – мягкий, нежный

gentle – тихий, спокойный, нежный

breeze- лёгкий ветерок



II. My Native Village.


1. Read the text.

We know the English word motherland. For Russian people it has two meanings. Firstly, it is the place you were born in. Then it means the whole country where you live. For me my motherland begins in my own village, in which I have grown up. To my mind my native village is the best place in the world. As the English people say, “East or West, home is best” or “There is no place like home”.

My village’s name is Adelshino. It is situated in the Chistopol district, on the 35 kms far to the south of Chistopol .It is not big, but it is not small either. There are 160 houses in it. And 600 people live and work here.

My village was founded about 400 years ago by a man called Gadelsha. And later his name was given to the village. Today Adelshino is a modern village. There is gas, water, electricity in the houses. The most of the houses are big, new and nice.

There is a secondary school, a house of culture, shops , a library in the village. In the middle of the village there is a mosque. The villagers are proud of its magnificent building.

In summer my village is very beautiful. Parks, a lot of gardens make it wonderful. I love my native place.


Vocabulary:

motherland – родина

meaning - значение

firstly – во - первых

mean – значить

the whole – весь

own – собственный

grown up – вырос

is situated – расположен

district – район

far – далеко

south – юг

later – позже

modern – современный

mosque – мечеть

are proud of – гордятся

2. Say in English:

Родина; имеет два значения; во-первых; вся страна; где я вырос; расположен; к югу; был основан; позже; мечеть; гордиться; величественный.


3. Agree or disagree using the expressions from the first unit.

1). My motherland begins in my own village.

2) Adelshino is situated on the 20 kms far to the south of Chistopol.

3) It is a small village.

4). It was founded 100 years ago.

5) There is a secondary school in the village.


4. Answer the questions:

1) How do you understand the word of motherland?

2) Where is your village situated?

3) Is it big?

4).When was it founded?

5) Why is it called Adelshino?

6) What is your village like today?


5. Describe your village.

6. Find the Russian and tatar equivalents of these proverbs:


1. There is no place like home.

2. East or West home is best.

3. Every bird likes its own nest.

4. Only a foolish bird fouls its own nest.


7. Make a project : “ My village as a tourist object”




III. Life In The Countryside.


1. Read the text.

In the countryside I enjoy sunlight and fresh air. Besides, living in the countryside is cheaper and safer than in a city. There is less crime and of course, there is less traffic there. Life in the countryside is quiet, peaceful, and healthy. I like to be close to nature. Here people are friendly and it is much more pleasant in the countryside than in the city. Unfortunately, life in the countryside is rather hard. People work a lot and there is less entertainment here. So more and more young people flee from the countryside for a better life in the city.


Vocabulary:

countryside – сельская местность

enjoy – наслаждаться

sunlight – солнечный свет

fresh air – свежий воздух

besides – кроме того

cheap – дешёвый

safe – безопасный

crime – преступление

traffic – движение

quiet – тихий

peaceful – спокойный

healthy – здоровый

close – близкий

pleasant – приятный

unfortunately – к сожалению

hard –трудный

entertainment – развлечение

flee – бежать

2. Translate into English:

В сельской местности; свежий воздух; кроме того; дешевле и безопаснее; меньше преступлений; тихая, спокойная, здоровая; быть близко к природе; чем в городе; к сожалению; довольно трудная; много трудятся; меньше развлечений; всё больше и больше молодых людей; бегут из сельской местности; за лучшей жизнью в городе.





3. Agree or disagree with these statements:

1) Living in the countryside is cheaper than in a city.

2) Living in the countryside is more dangerous than in a city.

3) Life in the countryside is quiet, peaceful and healthy.

4) People in the countryside are not friendly.

5) Life in the countryside is rather easy.

6) There is more entertainment in the city.

7) More and more young people stay to live in the villages.


4. Answer the questions:

1). Do you enjoy life in the countryside?

2). Is life in the countryside cheaper or not? (…safer or not?)

3). Is there less traffic in the countryside than in the city?

4) Is there more crime in the countryside than in the city?

5) What is life in the countryside like?

6). What are people like in the countryside?

7) Why do more and more young people flee from the countryside?


5. Compare the city life and the country life.


6. Find out, how many young people stayed in your village

during the last 10 years:


7. Sing the song :

A Stammerer In Love.

K- K – K - Kathy!

Oh! Beautiful Kathy!

You are the only g-g-g-girl,

That I adore.

When the m- moon shines

Over the cow shed,

I’ll be waiting

At the k- k- k- kitchen door.










IV. Chistopol is my native town.


1. Read the text.

Chistopol was founded in 1781. It is 225 years old.

It stands on the river Kama. 66.5 thousand people live and work here. Chistopol is not a young town. Modern buildings and old buildings stand here side by side. There are a few beautiful churches and mosques in it. The most beautiful and magnificent building in

the town is Nikolski Cathedral. It was built by the brothers Polyacovs in the years of 1834 – 1838. Nowadays it was reconstructed. A new bell and a clock were hung in 2000.

There are libraries, museums, palaces of culture, cinemas, parks in Chistopol. The museum of History and Nature has a lot of interesting exhibits. The cinema “Mir” performs different films.

Chistopol is a large industrial centre and a river port. Machine-building and instrument-building, wood-manufacturing, light and food industries are developed in Chistopol. They produce a lot of goods: watches, clocks, sweets, clothes, furniture and others.

Lenin Street is the main street in Chistopol. People can shop here. There is the Central Park in the town. It is a very pleasant place where people can have a rest.


Vocabulary:

side by side – бок о бок

mosque – мечеть

magnificent – величественный

nowadays – в наши дни

was reconstructed – был реконструирован

were hung – повесили

exhibit – экспонат

perform – показывать

are developed – развиты

produce – производить

goods – товары

furniture – мебель

have a rest – отдыхать



2.Say in English:

был основан; на реке Кама; молодой город; современные здания; стоят бок о бок; несколько красивых церквей; мечетей; Никольский собор; был построен; новый колокол и часы; библиотека; дворец культуры; много интересных экспонатов; промышленный центр; речной порт; машиностроение; приборостроение; лёгкая промышленность; пищевая промышленность; деревообрабатывающая промышленность;

много товаров; главная улица; делать покупки; очень приятное место.


3. Agree or disagree:

1) Chistopol was founded in 188I.

2) It stands on the river Kama.

3) 100 thousand people live in Chistopol.

4) Chistopol is a modern town.

5) There are no churches and mosques in it.

6) Chistopol is a large industrial centre.

4. Answer the questions:

!) When was Chistopol founded?

2) How many people live here?

3) What are the main places of interest in the town?

4) What industries has Chistopol got?

5) What street is the main street of Chistopol?

6)Where do the people like to have a rest?

5. Describe your favourite place in Chistopol.

6. How do you imagine the future of your town?

Use the expressions: I think; I imagine; to my mind; it seems to me;


7. Make a project: “ My favourite places in Chistopol”







Unit I. Villages and Their History.

Урок 1.

Цель: Работа с лексикой, развитие навыка изучающего чтения.

Задачи: Развивать умение употреблять новую лексику в чтении и говорении, умение выделять главную мысль текста, выражать мнение на английском языке.

Воспитательные задачи: Воспитание любви к родному краю и чувства озабоченности о его судьбе.

Учебные пособия: карточки с текстом и новой лексикой, грамматическая таблица «Типы вопросов», опоры с речевыми клише, карта Чистопольского района.

Ход урока.

I. Организационный момент.

II. Фонетическая зарядка.

[ ] – in, is, its, with, big, history, river, hill, village, different.

[ ] – see, tree, street, three, each, people, sheep.

[ ] - red, read, right, wrong, green, brown, bread, cry, dry.

III. Речевая зарядка.

T. Dear children, we live in the village. What can you tell about your village. Answer my questions, please.

1) What is the name of your village?

2) Is it big or small?

3) Is it beautiful?

4) Do you like it?

5) Do you know anything about its history?

IV. Знакомство с задачами урока.

Today we shall read about the villages of our district and their history, about the origin of their names. Our final work will be to research the history of our village and explain the origin of its name.

V. Знакомство с текстом.

1) знакомство с новыми словами.

T: So, look through the text and find out if there are any new words.

Cl: Yes, there are a lot of new words in the text.

T: Then let’s read the new words, look them up and study them to know how to use in the word combinations and sentences.

(фонетическая отработка новых слов, перевод с помощью словаря, чтение учащимися с разной подготовкой)



2) прослушивание текста.

T. Listen to the text and say how many villages there are in our district. (Учитель показывает на карту Чистопольского района)

P1: There are 60 villages in our district.

3) чтение текста .

T: Read the text and say what problem is touched in it.

P2: (after the text have been read) The problem, touched in the text is disappearing of the villages.

VI. Музыкальная пауза. Исполнение песни: “Black Sheep”

Bah, bah, black sheep,

Have you any wool?”

Yes, sir, yes, sir –

Three bags full:

One for my master,

One for my dame,

And one for the little boy

That lives in our lane.”

VII. Игра в переводчика. ( Ученики называют слова и словосочетания на русском языке, а «переводчик» даёт их английский эквивалент).

VIII. Повторение типов вопросов. ( используется грамматическая таблица).

Ученики, пользуясь таблицей, называют типы вопросов, вопросительные слова, порядок слов в вопросительных предложениях и объясняют порядок определения нужного вспомогательного глагола.

Put as many questions as you can:

Some villages stopped their existence.

IX. Домашнее задание.

Выучить новые слова, уметь переводить с русского на английский язык.

X. Подведение итогов урока и оценка учащихся.





Литература:


1. География Чистопольского района, Г.З. Давлетшина, Р. В. Мотыгуллин,

Учебно-методическое пособие для учащихся общеобразовательных школ и гимназий, профессионально-технических училищ,- г. Казань, Издательский центр «Арт-кафе» ТРО ВОИ, 2001 год, стр.73.


2. Английский язык. Ответы на экзаменационные билеты, 11 класс,

А. П. Миньяр-Белоручева, О. Д. Ивашова. – М.: Издательство «Экзамен», 2004 год, стр.15.


3.Габдулла Тукай, «Шурале», перевод с татарского на английский язык Равиля Бухараева, - Казань, Магариф, 2003 год.


4. Сказки о животных. Книга для чтения. Куклина И. П. – Санкт - Петербург, Издательство « Каро», 2002 год.

5. Учебник английского языка для 7 класса общеобразовательных школ.

О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, - г. Москва, Издательство « Дрофа», 2006 год.