Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Привольненская СОШ»
Научно – практическая конференция учащихся
Секция: Иностранный язык
Тема работы: «Осторожно, говорящая одежда»
Выполнила: Наказная Дарья, учащаяся 8 класса
Накшинова Б.М. учитель английского языка
П. Привольный, 2015
Оглавление
I. Введение ………………………стр.3
II. Основная часть…………………………….…...стр.4
2.1 История надписей
2.2 Подражание или дань моде
2.3 Мы в ответе за то, что у нас написано на одежде
III. Практическая часть …………………стр.6
3.1 Методика проведения исследования
3.2 Результаты опроса учащихся
3.3. Выводы. Анализ собранного материала
IV. Заключение…………………………………………стр.10
V. Библиография……………………………………….стр.11
ВВЕДЕНИЕ
В гардеробе среднестатистического школьника, можно выявить как минимум восемь вещей, которые висят в шкафу у каждого учащегося — причем как юноши, так и девушки – джинсы, кепка, трикотажная куртка, юбки, рубашка, кроссовки, и конечно же футболки. Все чаще можно встретить на этих предметах гардероба украшения в виде различных надписей. Учитывают ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, особенно, если они написаны на иностранном, чаще всего на английском языке? Наше исследование нацелено на поиск ответа на этот вопрос.
Объектом изучения являются надписи на английском языке на одежде учащихся школы.
Предметом исследования нашей работы является та информация, которую несут надписи на одежде.
Цель работы – установить зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком. Для достижения поставленной цели было необходимо решить несколько задач:
Подобрать определенное количество надписей на одежде учащихся
Перевести на русский язык смысл надписей.
Выявить возраст, основные причины покупки этих вещей.
Обобщить полученные данные и прийти к определенному заключению.
Работа проводилась поэтапно:
На подготовительном этапе была составлена основная информационная работа.
На следующем втором этапе провели анализ значений и сравнение собранных надписей с разных точек зрения
На третьем и заключительном этапе были сформулированы выводы, оформлены результаты работ.
При выполнении исследования были использованы два метода: поисковый и аналитический.
Данная работа будет полезна и интересна тем, что позволит учащимся обратить внимание на перевод надписей и правильно использовать информацию, которая должна отражать настоящие интересы ее владельца.
II. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
2.1 История надписей
Надписи на одежде существовали еще много веков назад. И самые ранние знакомы нам, по Древней Греции. Уже там мы находим вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельца, или находим имена на ювелирных украшениях. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Что же касается современных надписей то все началось очень просто: сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несут смысл. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде. Надписи бывают очень разные. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности о возрасте, о сфере интересов владельца, могут выражать отношение к окружающему миру. Надписи, говорят и об уровне владения английским языком и о том, что человек не всегда понимает то, что написано на одежде. Надписи меняются с возрастом человека. У ребенка это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы, у подростка – это надписи, содержащие всевозможные фразы, начиная с того, какой это человек и заканчивая номером команды или улицы. Сейчас, незаменимым атрибутом молодежного гардероба являются футболки. В гардеробе любого человека встречаются предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Особой популярностью среди молодежи пользуются футболки со смешными слоганами, которые каждый подбирает согласно своему характеру и мировосприятию. «Тематические» футболки приобретают все большую популярность. Надписи можно объединить в несколько групп темам: романтика, спорт, кредо или жизненная позиция, призыв, музыка, города, дизайнеры, экология, религия, разное. Отдельная группа это надписи с грамматическими ошибками и надписи, которые могут содержать непристойный смысл.
Когда человек надевает одежду с какой-либо надписью, что он хочет этим сказать? «Да, ничего, просто забавно!» - ответят на этот вопрос многие, но не все. Вообще такой предмет одежды, как футболка, с момента своего появления считался вещью «говорящей». Имеются даже культурологические изыскания на тему того, что футболка – это «чистая доска» для лозунгов и заявлений, а так же место для демонстрации своего жизненного кредо. И, как можно заметить, общество с успехом пользуется этой привилегией.
2.2 Подражание или дань моде? Что и говорить, сейчас в моде – выделяться из моды! Быть обычным уже не интересно. Что «пишете» у себя на одежде вы? А ваша одежда разговаривает? Вариантов уйма! Креатив не знает границ! От громко кричащих банальностей, типа «Rich», «Hero», «Follow me», «Kiss me» и «I love NY» до глубокомысленных выражений мыслителей переделанных на современный лад.
2.3 Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. Когда дети еще не достигли переходного возраста, их гардеробом полностью занимаются родители. В этом возрасте малышей обычно не очень волнует, во что их одевают. Однако, чем старше они становятся, тем больше внимания обращают на свой внешний вид. По одежке их встречают друзья в школе, оценивают сверстники. И молодежная мода имеет свои тенденции и подчиняется своим правилам. Если надпись на футболке хоть в какой-то степени отражает сферу интересов ее владельца – то все в порядке. Вообще, к надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды, что естественно, иначе правомерен вопрос - если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее нацепил на себя? Таким образом, перефразируя знаменитую фразу, можно утверждать – мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. Далее мы рассмотрим примеры надписей на одежде учащихся нашей школы:
III ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
Исследование надписей на одежде учащихся, мы строили следующим образом:
Находили в школе учащихся, одетых в футболки, содержащие надписи на английском языке
переписывали или фотографировали наиболее интересные надписи и задавали вопросы следующего характера:
возраст носителя
знает ли о смысле написанного на одежде или нет
перевод надписей
причина, по которой они приобрели эту вещь
информация о возможных грамматических и орфографических ошибках в надписях
Мы зафиксировали и проанализировали ответы около 90 учащихся, которые можно отразить графически в следующей таблице. Результаты опроса учащихся школы мы разбили на группы по темам.
Романтика \ любовь
Кредо Надпись в оригинале
Перевод
Возраст носителя
Знает о смысле или нет?
9.
Forever young
Вечно молодой
15
+
10.
Diamonds are girls best friend
Бриллианты – лучшие друзья девушек
15
+
11.
Joe cool
Джо крут
15
-
12.
Princesses don’t do dishes and take out garbage
Принцессы не моют посуду и не выносят мусор
16
-
13.
I was born to be blond
я рождена, чтобы быть блондинкой
13
-
14.
Best friends
Лучшие друзья
16
+
15.
Student
студент
14
+
16.
Boy
Парень
16
+
17.
Born to be free
Рожден быть свободным
16
-
18.
Free
свобода
16
-
19.
Angel
ангел
14
+
20.
Poison free
без яда
16
-
21.
Drug free
без наркотиков
14
+
22.
Foxy girls
Рыжие девчонки
12
-
23.
Punx not dead
Панк не умер
15
+
24.
Super star
Супер звезда
13
+
25.
Redskins
Краснокожие
14
-
26.
Happy every day
Счастлив каждый день
11
-
3.Призыв
Надпись в оригинале
Перевод
Возраст носителя
Знает о смысле или нет?
27.
Don’t forget me
Не забывай меня
14
_
28.
Follow me
Следуй за мной
12
-
29.
I have no future
У меня нет будущего
15
-
30.
Let’s go party
Давай пойдем на вечеринку
13
+
31.
Do not copy me
Не копируй меня
11
-
32.
All you need is rock-n-roll
все что тебе нужно – это рок енд ролл
15
-
33.
Catch me if you can
Поймай меня, если сможешь
12
-
34.
Hard to handle
Трудно справиться
16
-
35.
No parking
Не парковаться
15
+
36.
Don’t read my T-shirt
Не читай с моей футболки
13
+
37.
Touch me
Дотронься до меня
14
+
38.
See you
Увидимся
15
+
39.
Nike just do it
НАЙК просто сделай это
14
+
40.
Sorry I come
простите, я пришел
13
-
41.
Wanted
разыскивается
16
+
42.
Let me be
Пусть буду я
15
+
43.
Lok at me
Посмотри на меня
15
+
44.
Melt my heart
Растопи мое сердце
11
-
45.
Think responsibly
Думай ответственно
14
+
4.Религия
Надпись в оригинале
Перевод
Возраст носителя
Знает о смысле или нет?
46.
All rest in peace
все находится в мире
16
-
47.
God hates you cry
Бог не любит, когда вы плачете
17
-
48.
He died for us
16
+
5.Грамматические ошибки
Надпись в оригинале
Перевод
Возраст носителя
Знает о смысле или нет?
49.
Of wold
The same of wold
DTEAM
The same of DTEAM
набор слов с ошибками в слове WORLD
15
-
50.
Baby rhat
Маленькая крыса ( ошибка)
15
_
51.
I can to fly
я могу летать(грамматическая ошибка)
14
+
Разное
Надпись в оригинале
Перевод
Возраст носителя
Знает о смысле или нет?
52.
Magic
магия
15
+
53.
Star
звезда
16
+
54.
Baby bird
птенчик
13
+
55.
Mega dance
мега танец
13
+
56.
Summer time
Летнее время
16
+
57.
Rainy and sunny
Дождливо и солнечно
13
-
7.Экология
Надпись в оригинале
Перевод
Возраст носителя
Знает о смысле или нет?
58.
Save the earth
спасите землю
13
+
59.
Peace no war
Мир без войны
16
-
60.
Pollution can be harmful
Загрязнение может быть вредным
15
+
61.
Respect the nature and the animals
Уважай дикую природу и животных
14
+
8.Мультипликационные герои
Надпись в оригинале
Перевод
Возраст носителя
Знает о смысле или нет?
62.
Spiderman
человек-паук
8
+
63
Shrek
шрек
9
+
64
Batman
бэтмэн
10
+
65
Barbie
барби
9
+
66
Wings
вингс
9
+
9.Дизайнеры
Надпись в оригинале
Перевод
Возраст носителя
Знает о смысле или нет?
67.
Adidas
15
+
68.
Nike
14
+
69.
Burburry
12
+
70.
Dior
12
+
71.
D&G
11
+
10.Города
Надпись в оригинале
Перевод
Возраст носителя
Знает о смысле или нет?
72
Russia
15
+
73
New York
12
+
74
Sydney
14
+
75
Madrid
14
+
76
Paris
14
+
По данным нашего исследования большинство учащихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из всех опрошенных только около 65% учащихся знают перевод той надписи, которая есть у них на одежде, также они отметили, что обращают внимание на надпись при покупке вещей. Остальные 35% затруднились перевести свои надписи. В ходе исследования было выявлены надписи, содержащие грамматические и орфографические ошибки, на которые не указали владельцы. Очень часто встречаются надписи, состоящие просто из произвольного набора букв. Смысл в таких надписях отсутствует. Нашему исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом. Многие подростки отмечают, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды и не обращают внимания на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды. Наше исследование показывает, что чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком-то смысле солидаризируемся с ней, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде. Не надо забывать, что judge not of men and things at first sight « встречают по одежке, а провожают по уму».
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, выяснилось, что только 65% опрошенных учеников при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Учащиеся отмечали, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 35 % учеников не обращали внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.
Использованная литература
Аракин В.Д. История английского языка.- М.(Высшая школа, 1968.-420 с.)
Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике(Учебное пособие.-М.(1991.-140 с.)
Борисова Л.М. Из истории английских слов (Книга для учащихся старших классов.- М.(Просвещение, 1994.-95 с.)
Иванова И.А. Этимология английских слов. 2000 г. (Интернет)
Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка( Учебник для институтов и факультетов ин.яз.- М.(Высшая школа, 1986.- 336 с.)
Медведев Я. История английского языка. 1999 (Интернет)
Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.( 2000. –260 с.)
12