Динамические паузы: Пальчиковые игры

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: Пальчиковые игры для начального этапа обучения английскому языку. Можно использовать для динамических пауз на уроках. Это позволит детям не только отдохнуть во время урока, но и выучить новую лексику, а также получить положительные эмоции. Такие паузы можно использовать �...









ПАЛЬЧИКОВЫЕ ИГРЫ

Наибольший интерес для дошкольников представляют пальчиковые игры, в английской традиции – finger games, или tickle games (от слова tickle – щекотать). Они достаточно просты в языковом отношении; кроме того, в них часто присутствует элемент игры со словами. Пальчиковые игры (fingergames) развивают чувство ритма, характерное для английской речи, воображение, фантазию, наконец, интерес к изучению языка: учат вслушиваться в слово, «играть» с ним. Результат: ребенок учится любить слово и те возможности словотворчества и словесной игры, которые ему предоставляются.

Прежде чем разыграть на занятии пальчиковые игры, педагог рассказывает историю пальчиков, у каждого из которых, как оказывается, есть имя; обращает внимание: в эти игры играют дети в тех странах, где говорят по-английски – в Англии, Америке, Канаде, Австралии. (Если занятие проводится в группе первого года обучения, рассказ ведется по-русски; в группе второго года обучения – по-английски; в необходимых случаях отдельные слова и фразы переводятся.)

Объяснение педагога: Посмотрите внимательно на свои пальчики. Представьте, что каждый пальчик – это человечек, который может смеяться, плакать, играть, танцевать, у каждого из них есть имя. Английские и американские дети называют их THUMBKIN. Вот большой палец. Его называют TOMMY THUMBS. (Показ; дети повторяют движение). Указательный палец называют POINTER – это от английского слова POINT (указывать). Познакомьтесь со средним пальцем – MIDDLEMAN. MIDDLE по-английски – середина, а вот слово MAN означает «человек». Следующий человечек-палец – RINGMAN. Это пальчик, на котором мама и папа носят кольцо. RING по-английски – «кольцо». Самый маленький пальчик – WEE MAN, WEE – это маленький.

А теперь внимательно посмотрите на свои ладошки и найдите пальчики, с которыми только что познакомились. (Педагог называет пальцы по-английски и показывает, дети повторяют движения. Просит вспомнить названия пальцев по-русски, обращает внимание: в названиях есть много общего, однако имеются и различия.) Наши пальчики – наши помощники. Они помогут нам научиться играть в забавные игры – FINGER-GAMES, т.е. игры с пальчиками. В такие игры дети играют в тех странах, где говорят на английском языке. А вы знаете, в каких странах люди говорят на английском языке? (Если дети затрудняются, педагог помогает им.)

Очень важно добиться, чтобы дети на слух легко узнавали пальчики, не путали их, а умели показывать те, которые называет педагог. Как закрепить эти знания? Педагог сначала называет пальцы по порядку, дети показывают. Педагог не ждет того, что они сразу запомнят все. Поэтому сосредоточивается на тренировке двух-трех названий (пока дети не усвоят), затем переходит к остальным. Только после того, как усвоены «имена» всех пальчиков, можно называть их вразбивку.

«Thumbkin, pointer»


Задачи: усвоить название пальцев, принятыми в английском языке, учить произносить английские звуки.

Игровое правило: педагог называет и показывает соответствующий палец, дети повторяют его движения, называют пальцы. Затем, чтобы проверить, как усвоен материал, педагог называет слова в разнобой.

Игровое действие: Thumbkin, Pointer, Middleman, Big,

Silly Man, Wee Man.

Rig-a-jig-jig.


Традиционная групповая пальчиковая игра, смысл которой – показать по очереди пальчики и при этом назвать их по-английски.

Раскрыв ладонь, дети одновременно двигают всеми пальчиками – rig-a-jig-jig – в направлении партнера. Главное – «испугать» его, «запятнать» широко расставленными пальцами.

«Peter pointer»


Задачи: развивать умения в аудировании, обогащать знания детей о культуре страны изучаемого языка.

Игровое правило: Перед началом игры педагог повторяет с детьми английские названия всех пальцев, затем называет по-английски указательный пальчик и просит показать. В ходе игры по очереди использует все пальцы, называя их вразнобой.

Игровое действие: Peter Pointer up (поднимите указательный палец),

Peter Pointer down (опустите),

Finger family up (поднимите ладонь),

Finger family down (опустите).

«Tommy Thumbs»


Задачи: развивать умения в аудировании, интегрировать социокультурные знания и умения.

Игровое правило: Перед началом игры педагог повторяет с детьми английские названия всех пальцев. Стихи произносятся в определенном ритме: после каждой строчки – пауза, чтобы дети успевали выполнить движение. Игра проводится аналогично при использовании названий других пальчиков.

Игровое действие:

Tommy Thumbs up – поднимите оба больших пальца.

Tommy Thumbs down – опустите.

Tommy Thumbs dancing – подвигайте широко растопыренными пальчиками.

All around the town – поднимите «танцующие» пальчики вверх.

Dance them on your shoulders, – пальчики «танцуют» на плечах.

Dance them on your head, – пальчики «танцуют» на голове.

Dance them on your knees – пальчики «танцуют» на коленях.

Tuck them into bed – сложите руки, спрятав их за пазуху.

При первом чтении стихотворения, по прослушивании, педагог спрашивает: «Что делают пальчики?» (Предполагаемый ответ: «Танцуют на плечах, голове, коленях».)

«Fingers»


Задачи: развивать аудитивные навыки, внимание, способствовать обогащению знаний детей о культуре изучаемого языка.

Игровое правило: Перед началом игры педагог повторяет с детьми лексику, используемую в игре. Педагог производит движения одновременно с детьми.

Игровое действие:

A finger play

I have fingers (hold up both hands, fingers spread)

And they all belong to me, (point to self)

I can make them do things Would you like to see?

I can shut them up tight (make fists)

I can open them wide (open hands)

I can put them together (place palms together)

I can make them all hide (put hands behind your back)

I can make them jump high (hands over head)

I can make them jump low (touch the floor)

I can fold them up quietly (fold hands in lap)

And hold them just so.