Средняя школа имени М. Кайырбаева
Программа
элективного курса
«Деловая и личная переписка»
Составитель: учитель английского языка
Кушваева Т.Д.
с. Актогай Павлодарской области
2009
Спецкурс по английскому языку
«Деловая и личная переписка»
Language is the dress of thought.
Samuel Johnson (1709 – 1784)
Пояснительная записка
В настоящее время, когда растут и расширяются международные связи нашей республики с другими государствами, стране необходимы люди, свободно владеющие иностранными языками, которые смогли бы после окончания средней школы использовать свои знания в различных сферах общения.
В школьной программе по английскому языку не уделяется достаточного количества часов на знакомство с деловой и личной перепиской и предполагает только поверхностное знакомство с данной темой. Поэтому курс «Деловая и личная переписка» будет замечательной возможностью устранить данные пробелы и восполнить недостающие знания.
Отличительными чертами данной программы являются: систематическая и тщательная работа по совершенствованию навыков письма, существенное расширение лексического запаса учащихся за счет активного употребления в речи новой лексики и речевых клише. Развитие письменных умений осуществляется посредством интересных и разнообразных заданий.
Данная программа построена в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта по английскому языку.
Актуальность, обоснованность выбора
Новые условия жизни ставят новые задачи: воспитание человека новой культуры мира, способного к сотрудничеству, свободному обмену информацией, диалогу. Вступая во взрослую жизнь, нынешние школьники должны быть вооружены не только пониманием этих ценностей, но и способностью осуществить их посредством международного языка, мультимедийных средств общения. Статистические данные свидетельствуют, что наиболее значимым языком на данный момент является английский: во всемирной компьютерной сети содержится 80% информации на английском языке, 75% международной переписки, 60% международных телефонных переговоров осуществляется на английском языке. Школьников необходимо учить искусству писать письма, знакомить с разнообразием стилей этикета деловой и личной переписки, что не особо практикуется в наших школах, нет специальных пособий, как в Англии и США, где этому искусству обучают в школе, издаются пособия и на протяжении многих лет и у школьников вырабатывается четкая схема письма – от сугубо личного до официального.
Основная цель курса – ознакомление с особенностями деловой и личной переписки с учетом речевой специфики носителей языка, приобретение элементарных навыков ведения переписки для возможных деловых или личных контактов с носителями языка, международного общения в сети ИНТЕРНЕТ.
ИТОГОВЫЙ КОНТРОЛЬ предполагает творческое задание-конкурс на самые интересные письма или веб-страницы (веб-сайты) на английском языке для размещения в ИНТЕРНЕТЕ с целью дальнейшей международной переписки на английском языке.
Вводный курс предполагает знакомство учащихся со структурой письма, всевозможными формами обращения в письмах на основе писем-моделей носителей языка, основной аббревиатурой наиболее часто употребляемой в деловой и личной переписке, названиях компаний США и Великобритании, различиями между американским и британским вариантами английского языка, некоторыми полезными клише.Вводный курс может быть использован, как отдельный курс в предпрофильных классах, классах любого профиля.
Основное содержание курса предполагает работу с разными стилями и типами писем социально-бытовой, дружеской и деловой переписки:письмо-приглашение, поздравление, заказ гостиницы, бронирование билетов, гостиницы, поиск работы, прием на работу, характеристика, рекомендательное письмо; знакомит с особенностями электронной почты, созданием веб-сайтов и веб-страниц на английском языке, что требуется в реальной жизни, но не представлено в учебниках по английскому языку для общеобразовательных школ, содержит степень новизны для учащихся.
Содержание
Язык деловой переписки, как правило, далёк от литературной изысканности и образности. Не претендуя на оригинальность, он предполагает, прежде всего, чёткость и строгость изложения. Тем не менее, в последнее время существует некоторая тенденция на его сближение с живым разговорным языком, что проявляется в употреблении общепринятых идиом и наиболее распространенных грамматических конструкций.
Письмо состоит из абзацев, каждый из которых выражает одну законченную мысль. В большинстве случаев абзацы печатаются без отступов, с красной строки. Чем короче письмо, тем больше оставляются поля слева и справа, чтобы письмо выглядело не слишком коротким.
В процессе обучения учащиеся приобретают следующие конкретные умения:
- знать и понимать специфику и закономерности написания письма;
- уметь адекватно передать в письменной форме содержание оригинального английского текста на своем родном языке.
Основной формой изучения курса являются лекции и практические занятия.
1. Сформировать определенные навыки и умения, необходимые для успешного написания письма;
Создание условий и предпосылок для формирования и развития у обучающихся умения самостоятельно приобретать и применять знания.
4. В овладении функциональной культурой учащийся должен понимать жизненно важный смысл приобретаемых знаний, умений и навыков.
Методические приемы и формы.
Основной методический прием – разработка пошагового написания письма и снятие лексических и грамматических трудностей. Процесс работы над письмом включает следующие этапы:
Вступление
Основное содержание.
Заключительная часть
Вид работы на практических занятиях коллективный, в группах, индивидуальный.
Ожидаемый результат.
Главным результатом данного курса является приобретенные определенные умения и навыки оригинального написания письма как делового так и личного.
Виды исследовательской работы.
Творческое задание предполагает написать письмо на английском языке носителю языка, используя Интернет ресурсы.
Тематический план
Выражения для подтверждения получения корреспонденции
Ссылки на поступившую корреспонденцию
Извинения
Основное содержание.
Передача новой информации
Заключительная часть, в которой содержится благодарность, просьба писать в случае, когда что-либо неясно и т.п.
Подпись
Заключительная формула вежливости
Надпись конверта
Написание адреса по-английски
Просьбы
Выражение благодарности в конце письма
Даты в английских письмах
Перенос слов.
1ч.
-
Практикум.
2ч.
-
Структура личного письма
Вступительное обращение
Варианты начала письма
Подпись
Надпись конверта
Написание адреса по-английски
Просьбы
Выражение благодарности в конце письма
1 ч.
-
Практикум.
2ч.
-
Некоторые особенности написания электронных писем
Некоторые особенности разговорного английского языка
1ч.
-
Практикум.
1,5ч.
ВСЕГО:
8,5 ч.
Литература:
Богацкий И., Дюканова Н. Бизнес-курс английского языка. – М.: Рольф, 2000.
Васильева Л. Деловая переписка на английском языке. – М.: Рольф, Айрис – пресс, 1998.
Гуринович В.В. Деловая переписка на английском языке. – Мн. : Харвест, 2003.
Израилевич Е.Е. Деловая корреспонденция и документация на английском языке. – М.: ЮНВЕС, Иностранный язык, 2001.
Мелех И.Я. Как писать письма на английском языке. – М.: ООО “Издательство АСТ”, 2002.
Уэстон Л., Халсол Э. Бизнес английский за 30 дней. – К.: Методика, 2002.
Цветкова И.В., Клепальченко И.А., Мыльцева Н.А. Английский язык для школьников и поступающих в вузы. – М.: “ГЛОССА”, 2000.
Разинкина Н.М., Гуро Н.И. Международные контакты. – М.: ООО “Издательство АСТ”, 2000.
“Английский язык”. Приложение к газете “Первое сентября”, № 20, 1996.
55 писем уренгойским детям из штата Пенсильвания, США (готовятся к печати).