Тезисы научно-практической работы по английскому языку на тему: «ПОПУЛЯРНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ
В ЯЗЫКЕ РОССИЙСКИХ СМИ»
Калинкин Даниил, 8 класс
Гимназии №14 г.о.г Выкса Нижегородской области
Научный руководитель:
Клипова Анастасия Юрьевна,
учитель английского языка
Гимназии №14 г.о.г Выкса Нижегородской области
Тема вхождения английских слов в лексику русского человека очень актуальна в последнее время. Именно сейчас русский язык интенсивно пополняется заимствованными словами. Всё больше исконно русских слов уходит из употребления. Всё меньше людей стараются найти русский синоним иностранному слову.
Язык же всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Тенденция последних десятилетий прослеживается в озабоченности филологов. Особенно актуально стремительно увеличивающееся количество англицизмов. Ярче всего это явление прослеживается в средствах массовой информации, т.к. именно они являются распространителями и трансляторами информации.
Объект исследования: заимствованные слова.
Предмет исследования: популярность слов англоязычного происхождения и сленг в речи современной российской молодежи.
Цель исследования:проанализировать популярность использования англицизмов в языке российских СМИ.
Задачи исследования:
Раскрыть роль англицизмов в русском языке и некоторые пути их заимствования.
Проанализировать язык российских СМИ на предмет использования англицизмов на примере популярных газет и журналов.
Сделать выводы из собственных наблюдений и опроса школьников.
Вопрос заимствования иностранных слов (в частности английского) очень актуален. Особенно ярко это явление наблюдается в СМИ.
Наиболее большой группой новообразований современного русского языка являются неологизмы-заимствования, которые связаны с изменениями в нашей социально-экономической, политической, культурной и духовной жизни. В основном это англицизмы.
В русском языке также появились иноязычные словообразовательные элементы (приставки де-, контр-; суффиксы – изм, -ист, -мент, -мейкер: деградация, контригра, хвостизм, гармонист, плеймей).
Несомненно, процесс освоения иноязычных слов русским языком обогащает наш родной язык, делает его еще более емким, выразительным и развитым.
С одной стороны, многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в русский язык – явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России со странами Европы и Америки.
С другой стороны, с грустью приходится констатировать, что в который уже раз в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы все больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей. Как следствие этого – потеря интереса к родному языку, русской литературе и культуре, косноязычие, снижение грамотности, языковой и общей культуры.
Полученные в ходе исследования данные подтверждают выдвинутую гипотезу о широком использовании англоязычных слов в русском языке, языке СМИ в целом и в речи школьников в частности. К основным причинам увеличения доли англицизмов в речи современного подростка относятся:
- социальные факторы;
- значимость «своего» языка для общения со сверстниками (желание подростка утвердиться как среди своих сверстников, так и в собственных глазах);
- влияние средств массовой информации, компьютерных технологий на речь подростка.
К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую высокую скорость.
Вне всяких сомнений, русский язык в целом и речь молодых людей в частности находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс до тех пор, пока сами не станем создавать что-то уникальное.
Литература:
Аристовой В.М. «Англо - русские языковые контакты», Л., 1978 г.
Васюкова, И.А.«Словарь иностранных слов», ООО «Изд-во Астрель», 2005г.
Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. – «Язык и культура». – Новосибирск, 2003.
Крысин Л.П. Иноязычные слова в современной жизни.// Русский язык конца XX столетия. – М.,1996.
Линник Т.Г. «Проблемы языкового заимствования. Языковые ситуации и взаимодействия языков», Киев, 1989 г.
Лотте Д.С. «Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлемегнтов»// [link]