Выражаем эммооции по английски

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...


Увы! – Alas!
Ах, так! – So, that’s what you want!
Вот оно что! – So that’s it!
Дай
Бог! – Please, God!
Лафа! – Zool!
Само собой! – Of course! Certainly! Sure!
Тем более! – All the more so!

aw - ай
aha – примерно соответствует русскому ага в разных значениях
alas – увы
bravo – браво
bingo – выражение радости, успеха, бинго
boo – выражение неудовольствия, например артисту
cheers – приветствие, одобрение, ура; тост: будьте здоровы; ироничный вариант: с чем вас и поздравляю
damn (damn it) – проклятье
darn – проклятье
fiddlesticks – вздор, чепуха
gadzooks – выражение удивления
gee – (производное от Jesus - Господи) ну и ну, ну и дела
holy cow – в данном случае это не священная корова, а что-то вроде: ну и ну
holy shit – ни фига себе
hurrah, hurray – ура
ooops – опля, упс
ouch – ой, ай обычно когда больно
there you go - ну вот, ну вот опять, опять двадцать пять
tut-tut – выражает нетерпение или недовольство
uh-huh – ага, угу (утвердительный ответ)
wow – ого, уау
yeah – да, выражающее восторг или радость
yippee – ура
_____________________________________________

Аh. Оно выражает облегчение или удивление:
– Ah, we won the game. So unexpectedly!
– Ой, мы выиграли матч. Так неожиданно!
***
..er.. Паразитное междометие которое служит для заполнения пауз:
– I cannot ….er… say that.
– Не могу….ээээ …этого сказать.
***
Hey почти идентично русскому "эй", которое служит для привлечения внимания.
– Hey, come here.
– Эй, иди сюда.
***
Oh часто выражает удивление или неприятный сюрприз.
– Oh, not now!
- Ох, не сейчас!
***
Ouch почто всегда ассоциируется со своей болью или описанием того, что вы чувствуете боль другого.
– Ouch, did you see that punch?
– Ай, ты видел тот удар?
***
Аlas. Редкое восклицание выражает грусть, печаль.
– Alas, I cannot see him anymore, he’s gone.
– Увы, я не смогу больше его встретить. Он умер.
***
Oops показывает неудачу, провал.
– Oops, I did that again.
– Ах, опять я это сделала.
***
Uh-huh точна копия русского "ага" в значении "да, согласен".
***
Well, указывает на начало мысли, а также удивление.
– Well, I suppose we're done with interjections.
– Хм, предполагаю, что мы разобрались с междометями.



О чувствах и эмоциях по-английски:

to feel like a million dollars — чувствовать себя прекрасно
be in two minds — быть в нерешительности
be on the rampage — быть вне себя
change of heart — перемена в отношении к чему -либо
feel like oneself / feel oneself — чувствовать себя в своей тарелке
keep one's chin up — не вешать нос
take offence — обидеться
frame of mind / state of mind — внутреннее состояние
beside oneself with — вне себя от какого -то чувства
hold one's temper / kee one's temper — держать себя в руках
make a point of — придавать большое значение
pull oneself together — взять себя в руки
strain at the leash — сгорать от нетерпения
take heart — воспрянуть духом
to be on the rack — испытывать душевную боль/мучиться
keep cool — сохранять хладнокровие
to be on home ground — чувствовать родные стены/чувствовать уверенно, занимаясь привычным
not to bat an eye — не моргнуть глазом/не повести бровью/ухом не повести/остаться спокойным
to rub one's hands — потирать руки от удовольствия или от злорадства
be up in arms about / over smth — быть рассерженным на что -либо
to wring one's hands — мучиться/ страдать/ломать себе руки от горя