Планирование по английскому языку Театр на английском. Огни рампы

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...


Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа №547

Красносельского района Санкт-Петербурга




принято утверждено

Педагогическим советом

ГБОУ СОШ №547 приказом № _____ от __________


Решение от ______________ Директор ГБОУ СОШ №547

протокол № __ _______________

Малая А.Г.





Дополнительная общеобразовательная (общеразвивающая) программа

«Огни рампы»






Возраст учащихся: 9-14 лет

Срок реализации: 1 год



Автор - составитель:

педагог дополнительного образования

Григорьева Валентина Геннадьевна







Санкт-Петербург

2015 год



« Театр – единственный учитель нравственности, поведения, возвышенных идеалов, который никогда не наскучит ученику…театр – ценнейшее дополнение к любому воспитательному учреждению для детей, и без него не совершенна самая прекрасная школа».


1. Пояснительная записка.

Программа имеет художественно-эстетическую направленность. Программа направлена на развитие индивидуальных творческих способностей детей, обеспечивает эстетическое, нравственное развитие, познание себя с помощью активного вовлечения ребят с наклонностями в области гуманитарных наук (лингвистики) в разнообразную игровую деятельность. Разработка программы вызвана необходимостью формирования речевой компетентности при обучении английскому языку, позволяющей осуществить общение в театральной деятельности, которая дает возможность учащимся использовать свои знания и навыки в реальных жизненных ситуациях (или максимально приближенных к ним), что всегда было актуально.

Актуальность

Актуальность организации театра на английском языке заключается в том, что театральная деятельность успешно совмещает решение проблем социального воспитания и образовательных задач по предмету. В обычных жизненных ситуациях практически нет возможности разговаривать на иностранном языке. У учеников ГБОУ СОШ 547 появляется уникальная возможность проявить себя в творческой деятельности, использовать свои знания английского языка в реальных жизненных ситуациях. Именно игра дает возможность преподавателю оправдать требование общаться с ним на иностранном языке, сделать процесс повторения одних и тех же речевых моделей более привлекательными. В тоже время, у учеников развивается мотивация к учебе, проводится профилактика асоциального поведения. У педагога дополнительного образования появляется возможность взаимодействия с семьей ученика.

Новизна

Новизна программы заключается в том, что происходит расширенный перенос учебных знаний на практику, организуется свободное речевое общение прямо на сцене ГБОУ С ОШ 547. Происходит углубленное изучение культуры Великобритании,, фольклора, скороговорок, трагедий и комедий Шекспира. В ходе реализации программы школьники обучаются самостоятельному написанию сценариев, воспроизведению английского фольклора на сцене, посещают профессиональные театры. Так же интересен заключительный этап – показ спектакля ученикам школы. Главная идея программы «Огни рампы» - сделать английский язык значимым, активным средством коммуникации и развить мотивацию к познанию и творчеству.

Педагогическая целесообразность.

Программа педагогически целесообразна, так как это форма деятельности, в процессе которой учащиеся:

  1. Развивает творческие и лидерские таланты.

  2. учит работать в команде, позиционировать себя в обществе

  3. Учит самостоятельно формулировать задачи

  4. Развивает кругозор, дает новые знания о стране изучаемого языка

  5. Дает новые знания в области английского языка.

Цели программы

  1. Обучение творчеству посредством театральной деятельности.

  2. Способствует формированию целостного социально-ориентированного взгляда на историю и культуру Великобритании.

  3. Углубление знаний в области гуманитарных наук (лингвистика)


Отличительная особенность.

Отличительная особенность программы заключается в том, что содержание курса объединено в двух модулях, каждый из которых реализует отдельные задачи. Все блоки предусматривают не только усвоение теоретических знаний, но и формирование деятельно-практического опыта. Практические занятия по программе связаны с использованием реквизита, костюмов, которые ученики должны будут подготовить самостоятельно. Так как к постановке будут привлечены только произведения английских авторов, школьникам необходимо будет воссоздать атмосферу и быт Англии разных времен, что безусловно поможет им проникнуться духом этой страны.

Задачи

Обучающее задачи:

  1. Способствовать усвоению учениками определенного объема лексики и грамматики.

  2. Мотивировать учеников на изучение английского языка.

  3. Дать представление о Великобритании, театре, английских писателях, поэтах и героях их произведений.

  4. Дать представление об актерском мастерстве, написании сценариев.

Воспитательные задачи:

  1. Воспитать ценностное отношение к творческой деятельности.

  2. Воспитать в детях уважение к себе и к другим людям.

  3. Воспитать творчески активную и самостоятельную личность с нравственной позицией.

  4. Воспитать в детях любовь к знанию истории и культуры Великобритании.

  5. Воспитать умение ориентироваться в новых условиях.

Развивающие задачи:

  1. Способствовать развитию творческого потенциала через участие в постановке и представлении театрального действия.

  2. Способствовать развитию и совершенствованию коммуникативной компетенции учащихся.

  3. Способствовать развитию чувства ответственности за результат.

Основные формы проведения занятий.

  1. Теоретические занятия (лекции, беседы), как в помещении школы, так и на базе запланированных театров.

  2. Практические занятия по программе на сцене школы.

  3. Показы спектаклей учащимся школы.

  4. Диспуты, тематические вечера, беседы, индивидуальная работа.

Возраст.

9- 14 лет.

Режим: 2 раза в неделю по 2 часа.

Прогнозируемые результаты.

В результате изучения иностранного языка в системе дополнительного образования ,ученик должен знать и понимать:

1. значения новых лексических единиц, связанных с тематикой младшего этапа обучения и соответствующими ситуациями общения, в том числе оценочной лексики, реплик-клише речевого этикета, отражающих особенности культуры страны изучаемого языка. .

2. Значение изученных грамматических явлений (видовременные, неличные и неопределенно-личные формы глагола, формы условного наклонения, косвенная речь, косвенный вопрос, побуждение, согласование времен).

3. страноведческую информацию из аутентичных источников, обогащающую социальный опыт школьников, сведения о стране изучаемого языка, литературе, культуре, поэтах, писателях.

Ученики должны уметь использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для:

  1. общения с представителями других стран, уметь ориентироваться в современном поликультурном мире.

  2. расширения возможность в выборе будущей профессиональной деятельности.

  3. изучения ценности мировой культуры, культурного наследия и достижение других стран.

  4. Вести диалог, вырабатывать общее решение.

Формы прогнозирования результатов:

  1. выполнение творческих проектов (написание песен об одном из героев, написание стихов о каком-либо аспекте сюжета, написание статьи о действующих лицах, сюжете).

  2. Демонстрация спектакля учащимся школы, района.

  3. Рефлексия.













2. Программа

2.1 Учебно-тематический план






2.2 Содержание программы.

1. Вводное занятие. Техника безопасности на занятиях, правила пожарной безопасности.

2. Театральные игры.

Теория: элементы изучения английского языка, расширение словарного запаса обучающих.

Практика: изображение персонажей театральных игр «Веселые обезьянки», «Поварята»: как они ходят, говорят, спят, одеваются. Изучение таких понятий, как мимика, жест, темперамент, этике, быт. Выполнение творческих заданий различного характера.

3. «Театральные этюды»

Теория: расширение словарного запаса, понятие «этюд».

Практика: создание несложных ситуаций с персонажами этюда Рыболов-любитель» и разыгрывание их на сцене. Развитие пластики тела, жестов и мимики для выполнения творческих заданий.

4. Сценическая речь. Упражнения, скороговорки. Стишки – миниатюры.

Теория: Сцен6ическая речь и ее использование, английские скороговорки и стишки-миниатюры. В раздел включены игры со словом, развивающие связную образную речь, умение сочинять небольшие рассказы и сказки, подбирать простейшие рифмы. Дети учатся создавать различные по характеру образы. В этой работе ребенок проживает вместе с героем действия и поступки, эмоционально реагирует на его внешние и внутренние характеристики, выстраивает логику поведения героя. У детей формируется нравственно-эстетическая отзывчивость на прекрасное и безобразное в жизни и в искусстве. При сочинении произведений обогащается словарный запас, развивается логика построения сюжета, при выборе музыкальных и художественных элементов для яркости образа формируется чувство вкуса.

Практика: гимнастика лица, языка, отработка звуков в играх и скороговорках, обработка интонации, паузы, ритма речи. Упражнения на развитие диапазоны и силы голоса.

5.Английская фонетика на сцене и вне.

Теория: английская фонетика.

Практика: звуковое и интонационное оформление высказывания.

6.Что такое сценарий.

Теория: понятие «сценарий»,виды сценариев.

Практика: самостоятельное написание сценария.

7.Трагедия и комедия. Театр Шекспира.

Теория: творчество и жизнь Шекспира, сходства и различия жанров трагедии и комедии при постановке на сцене.

Практика: чтении романа Шекспира «Ромео и Джульетта», обсуждение. Обыгрывание понравившихся эпизодов.

8.Английский фольклор на сцене.

Теория история возникновения праздников в англоязычных странах, символика праздников, английский фольклор.

Практика: обыгрывание на сцене традиций англоязычных стран, пение старинных песенок, организация национального праздника.

9.Подготовка и проведение конкурса английской песни.

Практика: работа над звуковым оформлением, репетиция и постановка конкурса английской песни.

10.Посещение профессиональных театров.

Теория: виды театров, правила поведения в театре и общественных местах.

Практика посещение профессиональных театров, обсуждение увиденного.

11. Подготовка к спектаклю.

Теория: выбор спектакля, обсуждение сценария, распределение ролей. Предварительный разбор пьесы. Первое чтение произведения руководителем с целью увлечь детей, помочь им уловить основной смысл и художественное своеобразие произведения.
Обмен впечатлениями. Пересказ детьми сюжета пьесы с целью выявления основной темы, главных событий и смысловой сути столкновений героев.

Практика: репетиция отдельных эпизодов, работа над интонацией, смысловыми паузами, разучивание музыкальных номеров, постановка танцев, подготовка декораций и реквизитов, изготовление костюмов, афиш, отработка спектакля от начала до конца со всеми хореографическими и вокальными элементами.

12.Генеральные репетиции.

Практика: прогонка спектакля от начала до конца.

13. Итоговое занятие. Премьера спектакля.

Практика: показ спектакля «Питер Пэн» обучающимся школы, района. Самоанализ.

3. Оснащение программы:

1. Дидактическое оснащение:

  1. Наглядные пособия (плакаты, схемы, таблицы)

  2. Сценарии спектаклей

  3. Литература по темам занятий

  4. Фото и видеоматериалы.

2. Материально-техническое оснащение:

  1. Интерактивная доска

  2. МФЦ

  3. Компьютер

  4. Проектор

  5. Магнитофон


















Использование современных педагогических технологий:

Проблемное обучение - создание в учебной деятельности проблемных ситуаций и организация активной самостоятельной деятельности учащихся по их разрешению, в результате чего происходит творческое овладение знаниями, умениями, навыками, развиваются мыслительные способности.

Разноуровневое обучение – у педагога появляется возможность помогать слабому, уделять внимание сильному, реализуется желание сильных обучающихся быстрее и глубже продвигаться в образовании. Сильные учащиеся утверждаются в своих способностях, слабые получают возможность испытывать учебный успех, повышается уровень мотивации ученья.

Технология использования в обучении игровых методов: ролевых, деловых, и других видов обучающих игр - расширение кругозора, развитие познавательной деятельности, формирование определенных умений и навыков, необходимых в практической деятельности, развитие общеучебных умений и навыков.


Здоровьесберегающие технологии - использование данных технологий позволяют равномерно во время занятий распределять различные виды заданий, чередовать мыслительную деятельность с физкультминутками, определять время подачи сложного учебного материала, выделять время на проведение самостоятельных работ, нормативно применять ТСО, что дает положительные результаты в обучении.


Информационно-коммуникационные технологии - изменение и неограниченное обогащение содержания образования, использование интегрированных курсов, доступ в интернет.


Дебаты – убедить других в том, что его подход к решению проблемы правильный.


Обучение в сотрудничестве (командная, групповая работа) - сотрудничество трактуется как идея совместной развивающей деятельности взрослых и детей, Суть индивидуального подхода в том, чтобы идти не от учебного предмета, а от ребенка к предмету, идти от тех возможностей, которыми располагает ребенок, применять психолого-педагогические диагностики личности.


. Проектные методы обучения - работа по данной методике дает возможность развивать индивидуальные творческие способности обучающихся, более осознанно подходить к профессиональному и социальному самоопределению.


Исследовательские методы в обучении - дает возможность обучающимся самостоятельно пополнять свои знания, глубоко вникать в изучаемую проблему и предполагать пути ее решения, что важно при формировании мировоззрения. Это важно для определения индивидуальной траектории развития каждого школьника.



Систему инновационной оценки «портфолио» - формирование персонифицированного учета достижений обучающегося как инструмента педагогической поддержки социального самоопределения, определения траектории индивидуального развития личности.


МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ

С целью эффективности реализации программы в целом целесообразно использовать такие методы и технологии:

- информационно-развивающие (лекции, рассказы, беседы, просмотр художественных и видеофильмов, книг, атласов);

- практически - прикладные (освоение умений и навыков по принципу “делай как я”);

- проблемно-поисковые (учащиеся самостоятельно ищут решение поставленных перед ними задач);

- творческие (развивающие игры, моделирование ситуаций, участие в конкурсах, дебатах, фестивалях, создание ученических проектов и сценариев выступлений);

- методы контроля и самоконтроля (самоанализ, анализ участия в соревнованиях, анализ действия на практических занятиях.)





















Список литературы

1. Театральные игры

1. Гончарова О.В. и др. Театральная палитра: Программа художественно-эстетического воспитания. – М.: ТЦ Сфера,2010.у

2. Выготский Л.С. Психология искусства –М., 1987

3. Ерофеева Т.И., Зверева О.Л. Игра – драматизация. М.,1994

4. Жуковская Р.И. Игра и ее педагогическое значение -М., 1975

5. Копосова М.В, Развитие творческого потенциала детей средствами театрального искусства. = М.,1994

2. Театральные этюды

1. Актерский тренинг для детей.//Автор-составитель Феофанова И.В. - М.: АСТ: Астрель: Полиграфиздат, 2011

2. Корогодский З.Я. Этюд и школа / Библиотечка «В помощь художественной самодеятельности». – М.: Советская Россия, 1975

3. Рубина Ю.И. и др. Основы педагогического руководства школьной театральной самодеятельностью. - М.: Просвещение, 1974

4. Сценические этюды / Библиотечка «В помощь художественной самодеятельности», выпуск II. – М.: Советская Россия, 1966

3. Сценическая речь. Упражнение, скороговорки. Стишки-миниатюры

Список литературы для педагога.

  1. Голендеев В.Н. Учение К.С. Станиславского о сценическом слове.- Л., 1990.

  2. Запорожец Т.И. Логика сценической речи. – М., 2002.

  3. Кнебель М.О. Слово о творчестве актера – М., 1999.

  4. Козлянинова И.П. Произношение и дикция. – М., 2006.

  5. Паламишев А.М. Мастерство режиссера: Действенный анализ пьесы. – М., 2002

  6. Петрова А.Л. Сценическая речь. – М., 2005.

  7. Саричева Е.Ф. Техника сценической речи. – М., 1955, изд. Искусство.

  8. Саричева Е.Ф. Сценическое слово. – М., 1993.

  9. Смоленский Я.М. В союзе звуков, чувств и дум. – М., 1976.

  10. Станиславский К.С. Период воплощения. Оправдание текста./Собр. соч. в 8 т. –М.,1954-1961 – Т.4. – М.,1957. – С.180-185, 272-288.

  11. Станиславский К.С. Работа актера над собой / Собр. соч. в 8 т. –М.,1954-1961 – Т.3. – М.,1955. – С. 60-201, 321-344.

  12. Шевелев Н.Н. Логика речи. – М.,1959..

4. Английская фонетика на сцене и вне

1.  Джоан Свон «Синбад Мореход» адаптированная книга для детей – 2 уровень. (Primary classic readers.) Изд. “English Language Teaching” 2010г.

2. Журналы «Английский язык» Изд. Дом «1 сентября» 2009-2010 гг
3. Аудиодиск «Поем и учим английский» с интерактивным словарем. Изд. «КомТех» 2001 г.


  1. Что такое сценарий

1. Cynthia Whitcomb «The Writer’s Guide to Writing Your Screenplay», 2015

2. Michael Hauge «Writing Screenplays That Sell», 2007

3. Syd Field «Screenplay», 2005



  1. Трагедия и комедия Шекспира

1.  Шекспир, У. Гамлет. Избранные переводы: Сборник / Сост. А. Н. Горбунов. — М.: Радуга, 1985. На англ. и русск. яз., 640 с.

 2. Шекспир, В. Ромео и Джульетта / Пер. с англ. Б. Пастернака // Шекспир, В. Трагедии / Пер. с англ. Б. Пастернака. Примеч. А. Аникста, М. Морозова. — Л.: Худож. лит., 1983. — 384 с.

3. Степанов, С. Шекспировы сонеты, или Игра в Игре. — СПб.: Амфора, 2003. —

7. Английский фольклор

1. Померанцева Э.В. Детский фольклор. // Английское народное творчество. М., 1966.

2. Анашкина Н.Ю. Некоторые особенности перевода литературы различных жанров // Языковые и культурные контакты различных народов: Материалы Всероссийской научно-метод. конф., Пенза: ILL'НУ. - 2001.

3. Анашкина Н.Ю. Функции языка фольклора в процессе межкультурной коммуникации // Информация — Коммуникация - Общество: Материалы международной научн. конф., СПб: СПбГЭТУ «ЛЭТИ». - 2003.


8. Посещение профессиональных театров

1. Алянский Ю.Л Театр – М., АРКТИ, 1998

2. Давыдов В.Г От детских игр к творческим играм и драматизации. М.,
АРКТИ, 1992

3. Аникст А.А. Театр эпохи Шекспира. М.: Искусство. 1965

4. Петербургские записки о театре. СПб.: СПбГАТИ. 2003.

5. Станиславский К.С. Собр. соч. В 8 т. М.: Искусство. Т.1. 1954; Т.3. 1955; Т.5. 1958; Т.6. 1959


9.. Подготовка к спектаклю.

1. [link] .