Урок английского языка по теме Travel idioms

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...


Урок английского языка по теме “Travel idioms”.

Разработал: учитель английского языка, Путилова Оксана Алексеевна, ОГБОУ ТФТЛ.

Класс: 10.

Дата: 28.04.2016 г.

Тип урока

обобщение и закрепление знаний по теме “Путешествие”

Цель урока

развитие коммуникативных навыков по теме “Путешествие”

Задачи:

Обучающие

  • обучение кросс-культурной грамотности,

  • культуре общения,

  • умению понимать английскую речь.

Воспитательные

  • воспитание уважения к культуре страны изучаемого языка,

  • умению работать в команде.

Развивающие

  • развитие логического мышления, воображения, памяти,

  • формирование мотивации к изучению английского языка.

Образовательные

  • тренировка в письме, говорении (диалогическая и монологическая речь),

  • активизация употребления страноведческой лексики в устной и письменной речи,

Средства обучения и оборудования

  • доска

  • компьютер

  • телевизор

  • презентация в Power Point

Раздаточный материал

  1. листы с заданиями в формате А4

Режим работы

  • фронтальный

  • в группах,

  • в парах

ХОД УРОКА

I. Организационный момент и приветствие

Good morning, students. I am glad to see you again. I hope you are fine. The topic of our lesson is “Travel idioms” (1 min)

II. Речевая разминка

We have read and talked a lot about traveling, about different countries. What do you think about traveling?

Do you like to travel?

Is it your hobby?

Is traveling expensive?

Where did you go?

How did you get there?

Did you like your journey?

(Ученики отвечают на вопросы учителя) (3 min)

By the way, what is the Russian for?

East or West home is best.

There is no place like home.

Custom is the second nature.

 (Ученики переводят поговорки) (2 min)

Can you name any travel idioms?(2 min)

Now I want to divide you into 4 groups: East, West, South and North. You should outline your roles in groups (captain, speaker, timer, writer, reader and etc.)

(ученики вытягивают бумажки с названиями). (2 min)

III. Активизация лексики по теме урока

Now I’ll give you a sheet of paper. The task is to match these idioms with their meanings. You have 10 minutes.

(Ученики выполняют задания в группах)

I see you're ready. So, let's check your answers. Name the idiom and its meaning one by one. But we want to be sure, don’t we? So you’ll also see the correct answers in my presentation. (Спикеры каждой команды по очереди называют ответы, в это время включена презентация) (5 min).

IV. Развитие коммуникативных умений

Now you should make up 5 sentences using these idioms. Work in pairs. You have 5 minutes. Stopwatch!

(Ученики в парах составляют по 5 предложений с идиомами.)

Time’s up! Now you should change your seats and say your sentences in Russian to another student and his task is to translate your sentences. Then, you change your roles.(Ученики меняют свои места и по-русски называют предложения на перевод. Другой ученик их переводит, затем он называет свои предложения) (5 min)

V. Рефлексия.

You all work great! Now tell me your associations with the word “Travel”.

Your homework is to translate the sentences which I prepared for you and find some Russian travel idioms.

Thank you for your work. Have a nice day. Good bye. (5 min)




































Приложение 1.

As much use as a handbrake on a canoe

To stop communicating with people who don't think the same way as you to avoid their ideas

[link] , но люди в нём, тем не менее (nevertheless), очень гостеприимны.

  • Переговоры (negotiations) между игроками и владельцами зашли в тупик.

  • Я понимаю твои трудности, потому что я в таком же положении, как и ты.

  • Мне нужно поторопиться и поскорей подать заявление (application), или я упущу возможность и не получу этой работы.

  • Его здоровье резко ухудшилось после приезда из командировки. (business trip)

  • В сорок лет она оказалась на перепутье – следует ли ей рискнуть, отказываясь от глупой, но безопасной работы в офисе, в пользу полного рабочего дня в сфере внештатной журналистики (full-time freelance journalism)?

  • Если ты хочешь починить велосипед самостоятельно, тебе лучше найти кого-нибудь, кто тебе все объяснит.

  • У него умеренные взгляды на политику.

  • Ее поведение меня просто с ума сводит.

  • Условия вождения в нашей стране ужасны. Дорожные пробки, системы одностороннего движения и просто количество машин на дорогах — всё это оправдывает феномен, известный под названием «дорожный гнев».

  • Трудное дело убедить (persuade) Ника купить новый компьютер.

  • Если вы сможете ответить на первый вопрос, остальные пункты теста не представят для вас сложности.

  • На твоем месте я бы избегал разговоров о покупке новой машины в присутствии Мэри – это больная тема (a sore point/spot) для нее.

  • Я никогда не любил то, как мои соседи совали свои носы в дела друг друга.

  • Советую тебе приготовиться перед тем, как починить дверь.

  • Мы намерены отправиться в путь на рассвете (dawn).

  • Питер всегда раскачивает лодку, когда мы обсуждаем политику расходов компании (company’s spending policy).

  • - Я не хочу сжигать за собой все мосты, - сказал он себе. - Должен же у меня остаться хоть один друг среди солидных людей, живущих в этом городе.

  • Ты очень рискуешь, разговаривая с боссом в такой тоне!

  • Они ухлопали огромную сумму денег на свадьбу дочери.

  • Большинство учеников недоумевали, когда учитель пытался объяснить им эту сложную теорию.

  • Пришла пора раскошелиться.

  • Ничто, как маленький скандал, не прославит иначе сонный город.

  • Экологам предстоит тяжелая работа, чтобы убедить людей меньше пользоваться их машинами.

  • Держитесь подальше от этой книги. В ней очень много ошибок.

  • Мы находимся на перекрестке, где мы должны выбрать между разговорами или простой тяжелой работой.

  • Дэвид чувствовал, что он погряз в рутине, так что он вернулся в школу.

  • Том действительно опоздал, когда пришло время заводить друзей.

  • Я не хочу, чтобы Джанет пришла на встречу и сунула свой нос - она ничего не знает о ситуации.

  • Когда я путешествую, я стараюсь выработать самый быстрый путь от одного места к другому.




  •