ГАОУ ДПО «СарИПКиПРО»
Выпускная творческая работа
«Активное обучение: новый подход обучения лексики. Современные стратегии обучения лексики на уроке иностранного языка»
Работу выполнила
Учитель английского языка
МОУ «СОШ №72»
Ленинского района г. Саратова
Степанова Лариса Юрьевна
Г. Саратов
2014
-1-
Оглавление
Вступление ________________________________________________ 2
Современные стратегии обучения лексики на уроках иностранного языка _____________________________________________________ 4
Новый подход обучения лексики ______________________________ 9
Заключение ________________________________________________11
Список литературы _________________________________________ 12
Приложение _______________________________________________13
-2-
Вступление
Методика обучения иноязычной лексики издавна привлекала внимание учителей и методистов, т.к.она играет огромную роль в знании словаря, в развитии речевых умений учащихся
Лексический состав языка представляет собой весьма разнообразную и пеструю картину, а лексические единицы – разноплановые и многомерные явления, существенные свойства и особенности усвоения которых трудно выявить и обратить на пользу методики обучения.
Лексика в системе языковых средств является важнейшим компонентом речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма. Это
определяет ее важное место на каждом уроке иностранного языка, и формирование лексических навыков постоянно находится в поле зрения учителя.
Его задача состоит в том, чтобы добиться полного освоения школьниками программного лексического минимума и прочного закрепления в их памяти активного словарного запаса на всех этапах обучения.
Задача практического овладения иностранным языком требует поиска путей совершенствования как методики обучения речевым умениям, так и большого внимания к организации языкового материала.
При работе над лексикой традиционно выделяют три основных этапа:
1) Ознакомление
2) Первичное закрепление
3) Развитие умение использования навыков в различных видах речевой деятельности.
Первые два этапа часто объединяют в один – презентация лексики.
Этап презентации играет важную роль в обучении лексики. (Кузнецова Т.М., Липец
Е.Э.)[3, 88]:
От эффективности и целенаправленности данного этапа зависит вся последующая работа над лексикой. Задача учителя - выбрать наиболее эффективный способ презентации в соответствии со ступенью обучения, уровнем знаний учеников.
-3-
Многообразие различных приемов семантизации и
первичного закрепления позволяет выбрать прием, соответствующий целям и задачам данного урока, возможностям учителя и варьировать их от урока к
уроку.
Цель данной работы – на основе анализа литературы отечественных и зарубежных авторов сформулировать основные приемы презентации лексики на уроках английского языка
-4-
Стратегии обучения лексики на уроках иностранного языка.
Традиционная стратегия обучения иноязычной лексике
Большая часть лексики на начальном этапе усваивается учащимися для понимания при чтении и на слух и для использования в собственных устных и письменных высказываниях. Учитель должен построить первый этап работы над новым словом так, чтобы использовать по возможности большее количество упражнений в момент первого предъявления лексического материала, чтобы обеспечить максимальное количество повторений нового слова, возможность многократного прослушивания и воспроизведения его учащимися в речи.
Традиционная стратегия предполагает две основные стадии работы: семантизация лексических единиц и автоматизации лексических единиц. Семантизация рассматривается как процесс раскрытия значения иноязычных слов и их запоминание, а автоматизация — как процесс использования слов в говорении в целях овладения ими.
Альтернативные методики обучения лексике.
Следует сказать несколько слов о нетрадиционных методиках обучения лексике.
В Болгарии под руководством учёного-психиатра и педагога Г. Лозанова был разработан и апробирован суггестопедический метод (Suggestopedia / Lozanov method ) . Отличительной чертой данного метода является раскрытие резервов памяти, повышение интеллектуальной активности учащихся, использование внушения элементов йоги, медитации и
-5-
релаксации. В основе - активизация резервных возможностей человека, которые недостаточно используются в педагогике ,но позволяют существенно увеличить объём памяти и способствуют запоминанию большего количества лексического материала за единицу времени. Использование ролевых игр, музыки и комфортные условия позволяют учащимся обрести чувство уверенности в себе, обеспечивает благоприятные возможности для овладения новой лексикой.
Метод "тихого обучения" /Метод Гаттеньо .(The silent way) . Название метода отражает идею автора о том, что инициатива на уроке должна исходить от учащихся , речь которых занимает большую часть времени на уроке , а учитель должен говорить как можно меньше. Обучение в тишине , в противовес повторению и воспроизведению за учителем, становится приёмом, который способствует мыслительной деятельности и концентрации учащихся на выполнении задания .
Метод опоры на физические действия . ( Total physical response (TRP) ). Разработан психологом Дж. Ашером. Суть его состоит в том , что при обучении иностранному языку необходимо имитировать процесс овладения детьми родным языком , который усваивается параллельно с выполнением соответствующих физических действий .
Понимание структур облегчается, если они сопровождаются физическими действиями, выполняемыми окружающими или самими детьми
Основным приёмом обучения является drill ,на более поздних этапах предлагаются элементы ролевой игры с использованием слайдов, после показа которых учащиеся выполняют команды учителя или разыгрывают
-6-
сцены в соответствии с просмотренным материалом, а также сами дают команды друг другу .
Метод "общины" / метод "советника" (Community language learning . (CLL)) разработан американским психологом Ч. Курраном. В основе метода - психологическая теория " советника ", суть которой заключается в том, что людям необходима помощь советника - психолога, в том числе и в образовании. Обучаемые спонтанно выбирают интересующую их тему. Программа обучения специально не разрабатывается. Учитель находится на втором плане и лишь советует, как лучше оформить ту или иную фразу.
Оптимальные способы ознакомления с новым словом.
1 Использование наглядности. В младших классах, когда только начинается накопление активного словаря и учащиеся еще слабо владеют устной речью, чтением, произношением, графикой английского языка, ознакомление со словами в процессе беседы и слушания связной речи затруднительно; На этом этапе преобладают приемы раскрытия слов, в которых основная роль принадлежит учителю; учитель должен вызвать в сознании учащегося нужное понятие - для этого он может использовать наглядность.
Наглядность увеличивает эффективность обучения, помогает ученику усваивать язык более осмысленно и с большим интересом. Значение наглядности состоит в том, что она мобилизует психическую активность учащихся, вызывает интерес к занятиям языком, расширяет объём усвояемого
-7-
материала, снижает утомление, тренирует творческое воображение, мобилизует волю, облегчает весь процесс обучения.
2. Семантизация с помощью синонимов/антонимов. Зная слово "beautiful" («красивый»), учащиеся могут легко догадаться о значении слова "ugly " («безобразный, уродливый»), если им попятно, что такое антоним.
3. Семантизация с использованием известных способов словообразования. Этот способ семантизации позволяет ввести слово в определенную парадигму, что способствует установлению более прочных парадигматических связей данного слова, а так же повторению уже изученных слов, которые входят в эту категорию. Здесь имеются в виду:
1) суффиксально-префиксальный способ словообразования,
2) словосложение,
3) конверсия.
Каждый из этих способов имеет и ряд потенциальных сложностей для учащихся (особенно на начальном этапе обучения ) которые учитель, может предвидеть и снять ещё до появления ошибок.
4. Можно просто перевести слово, что также вполне оправдано, если в дальнейшем предполагается активная тренировка данного слова в различных контекстах, если с помощью перевода мы наиболее точно передаём значение данного слова. Перевод нечасто используется на младшем этапе обучения в школе. Иногда требуется не просто перевод, а перевод-толкование.
5. Можно не переводить слово самому, а попросить одного или всех учащихся найти слово в словаре/разных словарях, включая одно- и двуязычные словари, словари синонимов и т.д., организовав конкурс на быстроту и
-8-
правильность перевода. Такой способ особенно хорош в аудитории, где учащиеся не знакомы с различными типами словарей, ещё плохо ориентируются в системе их построения, не умеют работать с алфавитом, не понимают, что одно и то же слово может иметь несколько значений перевод зависит от контекста. С помощью этого способа и при его постоянном и направленном использовании мы сможем сформировать навык самостоятельной работы, сделать учащихся со временем независимыми пользователями и сместить акцент с «учить» на «учиться».
Именно от характера тренировки зависит прочность запоминания слова. (П. Хэкболдт)
Например, пословицы и поговорки – это благодатный материал, используемый в обучении. Благодаря обобщенному характеру пословиц и поговорок, их можно использовать во всех классах, обучая искусству иносказания, именно иллюстрировать свою мысль и обобщать ее в краткой форме.
Заучивание пословиц и поговорок не только развивает память учащегося, но и позволяет научиться адекватно отбирать лексические единицы и развивает эмоциональную выразительность речи
Однако самым сложным для учителя и самым важным для практического овладения языком можно назвать такой способ семантизации, как развитие языковой догадки через контекст.
Приёмы здесь могут быть самыми разными от дефиниции на иностранном языке до составления небольших образных и понятных ситуаций с использованием новых слов.
-9-
Применение игрового метода обучения способствует выполнению важных задач по обучению иноязычной лексики:
1) Создание психологической готовности учащихся к речевому общению
2) Обеспечение естественной необходимости многократного повторения ими лексического материала
3) Тренировку учащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к спонтанной речи
Новый подход обучения лексики
Связан с ИСПОЛЬЗОВАНИЕм КОМПЬЮТЕРНЫХ ПРОГРАММ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЛЕКСИКЕ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Процессы обновления в сфере обучения иностранным языкам в современной школе создают ситуацию, в которой педагогам предоставлены право и возможность самостоятельного выбора моделей построения программы обучения по предмету, учебных пособий и других обучающих средств.
Педагог старается эффективно использовать новые технологии в учебном процессе. Современные технологии - это, несомненно, компьютерные технологии, имеющие ряд преимуществ перед традиционными методами.
Компьютерное обучение несет в себе огромный мотивационный потенциал. Не только новизна работы с компьютером, которая сама по себе способствует повышению интереса к учебе, но и возможность регулировать предъявление учебных задач по степени трудности, поощрение правильных решений позитивно сказываются на мотивации.
Можно применить такие упражнения, как:
1. Распознавание графического образа слова на основе его звукового образа: компьютер произносит слово, учащимся следует найти его в списке слов.
2.Распознавание значения слова на основе его звукового образа: компьютер произносит слово, ребята находят соответствующую картинку (или слово
-10-
родного языка).
3. Распознавание значения слова на основе его графического образа: компьютер показывает слово, школьники подбирают соответствующую картинку (или слово родного языка). Графическая форма: на экране даны буквы i, l, k, e. Ребятам предлагается составить из них слово.
4. Распознавание графического образа слова на основе его значения: компьютер показывает картинку, ученики находят слово иностранного языка, соответствующее картинке.
5. Классификация имеющихся слов по значению: компьютер показывает слова, учащимся следует подобрать к каждой картинке слово из имеющихся слов, помещая их на соответствующие картинки.
6. Актуализация графического образа слова по его значению: компьютер показывает картинку, ученик пишет соответствующее слово.
7. На экране появляется русский перевод слова. Ученик произносит это слово на английском языке до тех пор, пока все слова не будут произнесены правильно. Преимуществом данного приема является осуществление немедленной обратной связи. Компьютер объективно оценивает результаты усвоения лексики.
Все эти операции с лексическими единицами выполняются в строгой последовательности. Компьютер не пропускает учащегося к следующей операции, пока предыдущая операция со всеми лексическими единицами не будет полностью выполнена правильно. Многократное выполнение этих операций способствует более простому закреплению каждой лексической единицы. Кроме того, благодаря компьютеру такие упражнения не отнимают много времени.
Для отработки значения слова может служить, например, упражнение на распределение слов по тематическим группам (vegetables: tomato, potato, cabbage, carrot; fruit: orange, lemon, apple).
Для тренировки в употреблении слов с помощью компьютера можно, например, предложить учащимся составить предложение из данных слов: is, a, big, there,
-11-
window, bedroom, in, my (there is a big window in my bedroom).
Использование компьютерных программ при формировании навыков учащихся на уроках показало, что компьютерные технологии обучения полностью отвечают целям, поставленным при обучении лексике иностранного языка. Компьютерные технологии применялись наравне с традиционными средствами обучения. Однако практика применения компьютерных программ показывает, что компьютерные технологии имеют много преимуществ перед традиционными методами обучения. Среди них индивидуализация и интенсификация самостоятельности учащихся, повышение познавательной активности и мотивации, интенсификация обучения и создание комфортной среды обучения.
Заключение
В заключение можно сказать, что нет плохих или хороших способов ознакомления с новой лексикой. Всё зависит о самого слова, его формы, значения и употребления.
На начальном этапе необходимо заложить основы владения английским языком именно с позиции лексики, что открывает возможность перейти от рассмотрения английского языка как объекта изучения к использованию его на практике как полезного инструмента. В частности, в случае успеха в этом направлении, у учащихся будет возможность развивать свои познания в английском языке в дальнейшем в любом выбранном ими направлении. Таким образом, необходим дифференцированный подход к обучению лексике, его постепенная модернизация в соответствии с меняющимися со временем реалиями современного мира.
-12-
Библиография.
1. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранному языку . Базовый курс лекций . М: Просвещение 2002.
2. Пасов Е.И Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению .М: Русский язык 1990
3. Карамышева Т.В. Изучение иностранных языков с помощью компьютера: в вопросах и ответах. – СПб, 2000. С. 191
4. Протасеня Е.П. , Штеменко Ю.С. Компьютерное обучение: за и против. // ИЯШ – 1997. - №3. – С. 10-13.
5. Т Т.И., Сидоренко А.Ф. Использование компьютерных программ на уроках английского языка.// ИЯШ – 2002 - №2 – с. 41-43
6. Ушакова С.В. Компьютер на уроках английского языка // ИЯШ – 1997. - №5. – С. 40-44.
7. Обзор публикаций научно-периодических изданий «Иностранные языки в школе». М.
8. Артемов В.А. Психология наглядности при обучении иностранным языкам.
9. Журнал Иностранные языки в школе .Иностранный для самых маленьких .2002
10. . Мезеника М.В. Поговорим о поговорках. // Иностранные языки в школе. 1993 №2.
11. Кривобокова И.Я., Лотарева Т.В. Некоторые приемы работы над лексикой //ИЯШ 2/90, стр. 53-55
12. Кузнецова Т.М. Этапы работы над словом (Из опыта работы над лексикой)//ИЯШ 5/91, стр.88-94
13. Кувшинов В.И. О работе с лексикой на уроках английского языка// ИЯШ 5/95, стр. 20-24
-13-
Приложение
Традиционные способы:
1 Мимика и жесты
Данный способ семантизации используется как дополнительный для раскрытия значения. Например, для объяснения значения слов “to smile”, “to
sleep”, “to cry” учитель может использовать мимику и жесты.
2 Кувшинов В.И., подчеркивает важность использования цветных слайдов на начальном этапе при презентации лексики
3 учитель использует ситуации для обучения
устной речи. Речь ситуативна и можно использовать ситуации с самого начала работы над словом. (А. А.
Леонтьев) [10, с.35]
4 Использование синонимов и дефиниций
Учителя часто используют синонимы для раскрытия значения понятий при работе с неуспевающими учениками, когда не имеют возможности использовать длинные и сложные определения. Например, на начальном уровне можно объяснить слово “miserable” как “very sad”. Этот способ может
использоваться и при работе с успевающими учениками.
5 Способ семантизации с помощью дефиниций можно использовать уже на начальном этапе. Однако понимание дефиниций требует определенной подготовки.
6 Противопоставление и оппозиция
Этот способ, как и синонимы, часто используют сами ученики: «Какой антоним к слову ...?». Новое слово “sour” легко проиллюстрировать словом
“sweet”. Необходимо указать те контексты, в которых эти противопоставления верны
7 Шкалы
Знание сходных или противоположных понятий, выражающих степень,позволяет легко ввести другие понятия. Например, если ученики знают слова
“hot” и “cold”, используя школьный термометр легко ввести слова “warm”,“cool” и позднее “freezing”, “boiling”. Сначала учеников можно попросить нанести знакомые прилагательные на шкалу, а затем добавить
-14-
новые. Данная работа может проводиться как индивидуально, так и в группах.
8 Наглядность и текст (Visual+text)
Предложите ученикам данный текст и картинку
Объясните задание: они должны сравнить картинку и текст и понять значения выделенных слов. Выполните первый пример вместе с детьми.Остальные задания выполняются в маленьких группах.
9 Применение карточек (разработан Ткач Н.Л.[12, с.29]):
Для презентации лексики можно использовать специальные карточки. На одной стороне – иллюстрация вводимого слова; на другой написано само слово и его транскрипция. Каждому учащемуся следует выдать по
одной карточке. Затем каждый учащийся произносит свое слово по цепочке.Далее работа идет в группах. Каждый учащийся держит свою карточку,так чтобы остальным не были видны написанное слово и транскрипция. Учащиеся
пытаются вспомнить название каждой картинки. Если им это не удается, они могут попросить о помощи тех, кто держит карточку, используя фразу: “What’s
this called in English?” Ученики не могут сесть пока не выучат все слова.
10 Применение юмористических картинок при презентации лексики (разработан Кривобоковой И.Я. и Лотаревой Т.В.[2,53]):
Для презентации лексики может быть использован следующий прием(разработан Кривобоковой И.Я. и Лотаревой Т.В.[2,53]): применяются две
карточки. На первой – рисунок (на обратной стороне крупным шрифтом написаны
глаголы или выражение, в употребление которых тренируются учащиеся). На
второй карточке в указанной ниже последовательности даны:
1) предложение, содержащее новое слово в знакомом для учащихся контексте;
2) дополнительное предложение, содержащее новую для многих учащихся информацию
-15-
3) диалог по сюжету рисунка на первой карточке (желательно, чтобы он отражал в юмористической форме эпизоды из школьной жизни или содержание знакомых детям книг, фильмов, мультфильмов и т. д.);
4) дополнительный диалог, дающий возможность еще раз использовать тренируемое слово в новой ситуации (вне связи с картинкой).
11 Игра в лото. Дидактический раздаточный материал: карточки (по одной на парту) с предложениями на английском языке и подчеркнутыми в них словами
и карточки с русскими эквивалентами этих слов (находятся у учителя).Учитель называет русское слово, учащиеся (по очереди) находят английский эквивалент этого слова и прочитывают предложение с ним. Если
ответ верен, учитель вручает ученику карточку с русским словом.