[link] [pic]
Приложение 2.
[pic]
[pic] [pic]
[pic]
[pic]
[pic]
Приложение 3.
“Мой словарь”
“Winnie-the-Pooh”
Once upon a time - однажды
All by himself – самостоятельно
herself – она
Myself - я
Itself - оно
Themselves - они
Yourself – ты, вы
Ourselves – мы, наш
Self - сам
From – из, с
Loud - громкий
Noise – звук, шум
First of all – с начало
Mean – означать, значить
Something – что - то
If - если
Then - затем
Begin – начинать (began)
Climb - забираться
I wonder – мне интересно
Gracefully – прямо, кубарем
Crawl - полсти
Out of the – из чего - то
What for – для чего - то
Around - вокруг
Deep - глубокий
Whisper - шепот
Important - важно
Look like – быть похожим
Deceive – обманывать
You’d better –лучше бы ты
Hold– держаться
Different - другой
Can – уметь, мочь
Could – мог, умел
Smell – чувствовать (запах)
Suspect - подозревать
Suspicious - подозрительные
Perhaps - возможно
Silence - тишина
As soon as – как только, как можно скорее
While - пока
Walk – ходить пешком
Float - плыть
Every - каждый
Always - всегда
Aloud - громко
Make proud of - гордиться
Some of – некоторые из
Round - вокруг
Again – снова, опять
Come to a decision – придти к какому – то решению
Wrong – не верный, неправильный
For a long time – в течении долгого времени
Aim – цель, преувеличивается
Exactly - точно
Hit – ударять, бить
Ground - земля
Приложение 4.
Предложения, составленные с новыми словами.
1. My brother does his homework all by himself every day.
2. Birds usually sing a loud and funny song.
3. «First of all wash up» - said the mother.
4. Winnie the Pooh saw something on the tree.
5. My cat climbed a tree off a big dog.
6. I wonder what my parents give me on my birthday.
7. My hamster fell gracefully on the bed yesterday.
8. A small insect crawled on the grass.
9. The Konda is a deep river.
10. Are we speaking whisper? My little sister is sleeping at the moment.
11. I look like my mother.
12. My dog can water the flowers.
13. I usually smell the flavor of the flowers.
14. My mother is suspecting something at the moment.
15. Bees are very suspicious.
16. Perhaps I did my homework.
17. Silence usually comes in the classroom.
18. My friend walks to school.
19. Boat can float in the sea.
20. My elder brother made proud of himself, because he got a lot of marks at school.
21. I came to a decision that I can read English books.
22. Snow was coming for a long time outside yesterday.
23. My father aimed and fired.
24. I will exactly go to the seaside next year.
25. My cat is hitting a mouse now.
26. We planted a lot of flowers into the ground three days ago.
Приложение 5.
Дословный письменный перевод сказки
Винни-Пух
Однажды Винни-Пух жил в лесу самостоятельно. В один из дней когда он пошёл гулять, он вышел на открытое место в середине леса, и в середине леса был большой дуб и, на верхушке дерева, ходил громкий жужжащий звук.
Винни-Пух сел вниз к корням дерева, взял голову лапами и начал думать.
Сначала он сказал про себя: "Тот жужжащий звук посредственно что то. Если там жужжащий звук там пчёлы."
Затем он думал ещё долгое время, и сказал:
"И если там пчёлы, там мёд."
И затем он полез вверх, и сказал: "И если там мёд, я могу это съесть." Так он начал забираться на дерево. Он забирался и он забирался и он забирался, и когда он забирался он пел маленькую песенку про себя. Это звучало так:
Не смешно ли
Как мишка любит мёд?
Ж!ж!ж!
Интересно почему?
Затем он забирался маленько выше... и маленько выше... и затем только что маленько выше. Он был рядом как сейчас... трах!
"Ох, помогите!" сказал Пух, так как он летел прямо в колючий куст, "это всё потому что я люблю мёд очень сильно. Ох, помогите!"
Он выполз из колючего куста, с колючками в его носу, и начал думать снова. И первый человек о котором он подумал был Кристофер Робин.
Так Винни-Пух пошёл к его другу Кристоферу Робину, который жил за зелёной дверью в той же части леса.
"Доброе утро, Кристофер Робин," сказал он.
"Доброе утро, Винни-Пух," сказал Кристофер Робин.
"Мне интересно у тебя есть шарик?"
"Зачем тебе шарик?" спросил Кристофер Робин.
Винни-Пух оглянулся вокруг, положил его лапу к его рту и сказал в глубоком шёпоте: "Мёд!"
"Но кто получает мёд с шариками!"
"Я" сказал Пух.
"Какой один ты хочешь?" спросил Кристофер Робин, так как он имел два шарика - один зелёный и один голубой.
"Этот нравится," сказал Пух. "Когда ты придёшь за мёдом, это важно не позволять пчёлам знать что ты идёшь."
"Они не увидят тебя под шариком?" спросил Кристофер Робин.
"Ты не можешь разговаривать с пчёлами."
Он думал минуту и сказал: "Я попытаюсь выглядеть как маленькая тучка. Так я обману их."
"Затем лучше бы ты взял голубой шарик" сказал Кристофер Робин.
Хорошо, они так и пошли с голубым шариком, и Кристофер Робин взял его ружьё с собой, как он обычно делал. Они отпустили вверх шарик и Пух Медведь полетел прямо вверх в небо и остановился там около двадцати футов прочь от верхушки дерева.
"Ура-а-а!" крикнул Кристофер Робин.
"На кого я похож?" крикнул Винни-Пух вниз ему.
"Ты похож на медведя висящего на шарике," сказал его друг.
"Не похож на маленькую тучку в голубом небе?"
"Не очень сильно."
"Ах, хорошо, возможно здесь наверху я выгляжу другим," сказал Пух.
Там не было ветра, который мог придуть его поближе к дереву, итак там он остановился. Он мог видеть мёд, он мог чуять мёд, но не мог съесть мёд. После маленького промежутка времени он позвал снизу Кристофера Робина снова.
"Кристофер Робин! Я думаю, пчёлы что- то подозревают!"
"Что?"
"Я не знаю, но что- то говорит мне, что они подозрительные!"
"Возможно, они думают, что ты хочешь их мёд."
"Может быть, ты никогда не можешь разговаривать с пчёлами."
Там после маленького молчания, и затем он позвал вниз опять.
"Кристофер Робин, у тебя есть зонтик в твоём доме?"
"Я думаю так."
"Пожалуйста, принеси это сюда, и гуляй туда-сюда с этим, и приговаривая "Кап-кап, это выглядит как дождь." Я думаю это сможет помочь обмануть пчёл."
Хорошо, Кристофер Робин пошёл домой за его зонтиком.
"Ох, ты здесь!" позвал Винни-Пух, как только он вернулся назад к дереву. "Хорошо, сейчас, ты гуляй туда-сюда с твоим зонтиком, говоря "Кап-кап, это выглядит как дождь," я буду делать что я могу петь маленькую Тучкину Песню..."
Итак, Кристофер Робин гулял туда-сюда с его зонтиком, Винни-Пух пел эту песню:
Как сладко быть тучкой
Летящей в голубом!
Очень маленькой тучкой
Обычно поющей громко.
Как сладко быть тучкой
Летящей в голубом!
Это дает им очень гордости
Быть маленькой тучкой.
Пчёлы ещё жужжали. Некоторые вылетели из их гнезда и летали окало туки, и одна пчела села вниз на нос тучки на минуту, и затем поднялась вверх снова.
"Кристофер - ой! - Робин", крикнула тучка.
"Да?"
"Я пришёл к очень важному решению. Это неправильный сорт пчёл."
"Они?"
"Совершенно неправильный сорт. Так я думаю, они дают неправильный сорт мёда!"
"Правда?"
"Да. Так я думаю я спущусь вниз."
"Как?" спросил Кристофер Робин.
Винни-Пух думал долгое время, и затем он сказал:
"Кристофер Робин, ты должен выстрелить в шарик из твоего ружья."
Кристофер Робин прицелился очень внимательно в шарик, и выстрелил.
"Ой!" сказал Пух.
"Я промахнулся?" спросил Кристофер Робин.
"Ты неточно промахнулся," сказал Пух, "но ты промахнулся в шарик."
"Прости," сказал Кристофер Робин и выстрелил снова, и этот раз он ударил по шарику, и воздух выходил наружу, и Винни-Пух прилетел вниз на землю.
Приложение 6.
Отрывок из сказки «Винни-Пух и все, все, все»
автор А.А. Милн, пересказ Б. Заходер
Вот однажды, гуляя по лесу, Пух вышел на полянку. На полянке рос высокий-превысокий дуб, а на самой верхушке этого дуба кто-то громко жужжал: жжжжжжж...
Винни-Пух сел на траву под деревом, обхватил голову лапами и стал думать.
Сначала он подумал так: "Это-- жжжжжж-- неспроста! Зря никто жужжать не станет. Само дерево жужжать не может. Значит, тут кто-то жужжит. А зачем тебе жужжать, если ты -- не пчела?
По-моему, так! "
Потом он еще подумал-подумал и сказал про себя: "А зачем на свете пчелы? Для того, чтобы делать мед! По-моему, так!"
Тут он поднялся и сказал:
-- А зачем на свете мед? Для того, чтобы я его ел! По-моему, так, а не иначе!
И с этими словами он полез на дерево.
Он лез, и лез, и все лез, и по дороге он пел про себя
песенку, которую сам тут же сочинил. Вот какую:
Мишка очень любит мед!
Почему? Кто поймет?
В самом деле, почему
Мед так нравится ему?
Вот он влез еще немножко повыше... и еще немножко... и еще совсем-совсем немножко повыше... И тут ему пришла на ум другая песенка-пыхтелка:
Если б мишки были пчелами,
То они бы нипочем
Никогда и не подумали
Так высоко строить дом;
И тогда (конечно, если бы
Пчелы- это были мишки!)
Нам бы, мишкам, было незачем
Лазить на такие вышки!
По правде говоря, Пух уже порядком устал, поэтому Пыхтелка получилась такая жалобная. Но ему осталось лезть уже совсем-совсем-совсем немножко. Вот стоит только влезть на эту
веточку-- и... ТРРАХ!
-- Мама!-- крикнул Пух, пролетев добрых три метра вниз и чуть не задев носом о толстую ветку.
-- Эх, и зачем я только...-- пробормотал он, пролетев еще метров пять.
-- Да ведь я не хотел сделать ничего пло...-- попытался он
объяснить, стукнувшись о следующую ветку и перевернувшись вверх тормашками.
-- А все из-за того,-- признался он наконец, когда перекувырнулся еще три раза, пожелал всего хорошего самым нижним веткам и плавно приземлился в колючий-преколючий
терновый куст,-- все из-за того, что я слишком люблю мед! Мама!..
Пух выкарабкался из тернового куста, вытащил из носа колючки и снова задумался. И самым первым делом он подумал о Кристофере Робине.
-- Обо мне?-- переспросил дрожащим от волнения голосом Кристофер Робин, не смея верить такому счастью.
-- О тебе.
Кристофер Робин ничего не сказал, но глаза его становились все больше и больше, а щеки все розовели и розовели.
Итак, Винни-Пух отправился к своему другу Кристоферу Робину, который жил в том же лесу, в доме с зеленой дверью.
-- Доброе утро, Кристофер Робин!-- сказал Пух.
-- Доброе утро, Винни-Пух!-- сказал мальчик.
-- Интересно, нет ли у тебя случайно воздушного шара?
-- Воздушного шара?
-- Да, я как раз шел и думал: "Нет ли у Кристофера Робина случайно воздушного шара?" Мне было просто интересно.
-- Зачем тебе понадобился воздушный шар?
Винни-Пух оглянулся и, убедившись, что никто не подслушивает, прижал лапу к губам и сказал страшным шепотом:
-- Мед.
-- Что-о?
-- Мед!-- повторил Пух.
-- Кто же это ходит за медом с воздушными шарами?
-- Я хожу!-- сказал Пух.
Ну, а как раз накануне Кристофер Робин был на вечере у своего друга Пятачка, и там всем гостям дарили воздушные шарики. Кристоферу Робину достался большущий зеленый шар, а
одному из Родных и Знакомых Кролика приготовили большой-пребольшой синий шар, но этот Родственник и Знакомый его не взял, потому что сам он был еще такой маленький, что его
не взяли в гости, поэтому Кристоферу Робину пришлось, так и быть, захватить с собой оба шара-- и зеленый и синий.
-- Какой тебе больше нравится?-- спросил Кристофер Робин.
Пух обхватил голову лапами и задумался глубоко-глубоко.
-- Вот какая история, -- сказал он. -- Если хочешь достать мед-- главное дело в том, чтобы пчелы тебя не заметили. И вот, значит, если шар будет зеленый, они могут подумать, что это
листик, и не заметят тебя, а если шар будет синий, они могут подумать, что это просто кусочек неба, и тоже тебя не заметят. Весь вопрос-- чему они скорее поверят?
-- А думаешь, они не заметят под шариком тебя?
-- Может, заметят, а может, и нет,-- сказал Винни-Пух.-- Разве знаешь, что пчелам в голову придет?-- Он подумал минутку и добавил:-- Я притворюсь, как будто я маленькая черная тучка.
Тогда они не догадаются!
-- Тогда тебе лучше взять синий шарик,-- сказал Кристофер Робин.
И вопрос был решен.
Друзья взяли с собой синий шар, Кристофер Робин, как всегда (просто на всякий случай), захватил свое ружье, и оба отправились в поход.
Винни-Пух первым делом подошел к одной знакомой луже и как следует вывалялся в грязи, чтобы стать совсем-совсем черным,как настоящая тучка. Потом они стали надувать шар, держа его вдвоем за веревочку. И когда шар раздулся так, что казалось, вот-вот лопнет, Кристофер Робин вдруг отпустил веревочку, и Винни-Пух плавно взлетел в небо и остановился там-- как раз напротив верхушки пчелиного дерева, только немного в стороне.
-- Ураааа!-- закричал Кристофер Робин.
-- Что, здорово?-- крикнул ему из поднебесья Винни-Пух.--Ну, на кого я похож?
-- На медведя, который летит на воздушном шаре!
-- А на маленькую черную тучку разве не похож?—тревожно спросил Пух.
-- Не очень.
-- Ну ладно, может быть, отсюда больше похоже. А потом, разве знаешь, что придет пчелам в голову!
К сожалению, ветра не было, и Пух повис в воздухе совершенно неподвижно. Он мог чуять мед, он мог видеть мед, но достать мед он, увы, никак не мог.
Спустя некоторое время он снова заговорил.
-- Кристофер Робин!-- крикнул он шепотом.
-- Чего?
-- По-моему, пчелы что-то подозревают!
-- Что именно?
-- Не знаю я. Но только, по-моему, они ведут себя подозрительно!
-- Может, они думают, что ты хочешь утащить у них мед?
-- Может, и так. Разве знаешь, что пчелам в голову придет!
Вновь наступило недолгое молчание. И опять послышался голос Пуха:
-- Кристофер Робин!
-- Что?
-- У тебя дома есть зонтик?
-- Кажется, есть.
-- Тогда я тебя прошу: принеси его сюда и ходи тут с ним взад и вперед, а сам поглядывай все время на меня и приговаривай: "Тц-тц-тц, похоже, что дождь собирается!" Я
думаю, тогда пчелы нам лучше поверят. Ну, Кристофер Робин, конечно, рассмеялся про себя и
подумал: "Ах ты, глупенький мишка!"-- но вслух он этого не сказал, потому что он очень любил Пуха.
И он отправился домой за зонтиком.
-- Наконец-то!-- крикнул Винни-Пух, как только Кристофер Робин вернулся.-- А я уже начал беспокоиться. Я заметил, что пчелы ведут себя совсем подозрительно!
-- Открыть зонтик или не надо?
-- Открыть, но только погоди минутку. Надо действовать наверняка. Самое главное -- это обмануть пчелиную царицу. Тебе ее оттуда видно?
-- Нет.
-- Жаль, жаль. Ну, тогда ты ходи с зонтиком и говори: "Тц-тц-тц, похоже, что дождь собирается", а я буду петь специальную Тучкину Песню-- такую, какую, наверно, поют все тучки в небесах... Давай!
Кристофер Робин принялся расхаживать взад и вперед под деревом и говорить, что, кажется, дождь собирается, а Винни-Пух запел такую песню:
Я Тучка, Тучка, Тучка,
А вовсе не медведь,
Ах, как приятно Тучке
По небу лететь!
Ах, в синем-синем небе
Порядок и уют--
Поэтому все Тучки
Так весело поют!
Но пчелы, как ни странно, жужжали все подозрительнее и подозрительнее. Многие из них даже вылетели из гнезда и стали летать вокруг Тучки, когда она запела второй куплет песни. А
одна пчела вдруг на минутку присела на нос Тучки и сразу же снова взлетела.
-- Кристофер -- ай! -- Робин! -- закричала Тучка.
-- Что?
-- Я думал, думал и наконец все понял. Это неправильные пчелы!
-- Да ну?
-- Совершенно неправильные! И они, наверно, делают неправильный мед, правда?
-- Ну да?
-- Да. Так что мне, скорей всего, лучше спуститься вниз.
-- А как?-- спросил Кристофер Робин.
Об этом Винни-Пух как раз еще и не подумал. Если он выпустит из лап веревочку, он упадет и опять бумкнет. Эта мысль ему не понравилась. Тогда он еще как следует подумал и потом
сказал:
-- Кристофер Робин, ты должен сбить шар из ружья. Ружье у тебя с собой?
-- Понятно, с собой,-- сказал Кристофер Робин.-- Но если я выстрелю в шарик, он же испортится!
-- А если ты не выстрелишь, тогда испорчусь я,-- сказал Пух.
Конечно, тут Кристофер Робин сразу понял, как надо поступить. Он очень тщательно прицелился в шарик и выстрелил.
-- Ой-ой-ой!-- вскрикнул Пух.
-- Разве я не попал? -- спросил Кристофер Робин.
-- Не то чтобы совсем не попал,-- сказал Пух,-- но только не попал в шарик!
-- Прости, пожалуйста,-- сказал Кристофер Робин и выстрелил снова.
На этот раз он не промахнулся. Воздух начал медленно
выходить из шарика, и Винни-Пух плавно опустился на землю.
Приложение 7.
Таблица сходств и различий в двух видах перевода
отрывка из сказки «Винни-Пух и все, все, все…»
Сходства в переводе
Различия в переводе
Isn’t it funny How a bear likes honey?
Buzz! Buzz! Buzz! I wonder why he does?
Не смешно ли как мишка любит мед? ЖЖЖ интересно почему?
Мишка очень любит мед. Почему? Кто поймет?
В самом деле, почему мед так нравится ему?
11
Said the Pooh as he flew gracefully into a thorn-bush
Сказал Пух когда летел прямо в колючий куст
Крикнул Пух и плавно приземлился в колючий- преколючий терновый куст
12
He crawled out of the thorn-bush, brushed the prickles from his nose and began to think again
Он выполз из куста, очистил колючки с носа и начал снова думать
Пух выкарабкался из тернового куста, вытащил из носа колючки и снова задумался.
13
“What do you need a balloon for?” said he in a deep whisper.
«Для чего тебе нужен шар?» сказал он глубоким шепотом
«Зачем тебе понадобился воздушный шар?» сказал он страшным шепотом.
14
When you go after honey with a balloon it is important not to let bees know you are coming.
Когда ты идешь за медом с шаром важно, чтобы пчелы не знали что ты идешь
Если хочешь достать мед, главное дело в том, чтобы пчелы тебя не заметили.
15
That will deceive them
Это их обманет
Тогда они не догадаются
16
Well they both went out with the blue balloon
И они оба пошли с голубым шаром
Друзья взяли с собой синий шар
17
Christopher Robin took his gun with him as he always did
Кристофер Робин взял с собой его ружье как он обычно делал
Кристофер Робин как всегда (просто на всякий случай) захватил с собой ружье
18
Stayed there about 20 feet away from the top of the tree
Остановился там, в 20 футах от верхушки дерева
И остановился там как раз напротив верхушки пчелиного дерева, только немного в стороне
19
Not like a small cloud in a blue sky?
Не как маленькая тучка в голубом небе?
А на маленькую черную тучку разве не похож?
20
So there he stayed
Так он там и остался
И Пух повис в воздухе совершенно неподвижно
21
Maybe, you never can tell with bees
Может быть, ты никогда не сможешь поговорить с пчелами
Может и так. Разве знаешь, что пчелам в голову придет.
22
Please bring it here
Пожалуйста, принеси его сюда
Тогда я тебя попрошу, принеси его сюда
23
And walk up and down with it and say “Tut-tut, it looks like rain”
И гуляй туда-сюда и говори «Как-как, это похоже на дождь»
И ходи тут с ним взад и вперед и приговаривай «Тц-тц-тц», похоже, что дождь собирается».
24
I think it can help to deceive the bees
Я думаю, это может помочь обмануть пчел
Я думаю, тогда пчелы нам лучше поверят
25
Oh, here you are!
Ох, ты здесь!
Наконец-то!
26
How sweet to be a cloud
Floating in the Blue!
Every little cloud
Always sings aloud
Как сладко быть тучкой
Летящей в голубом!
Каждая маленькая тучка
Всегда поет громко
Я Тучка, Тучка, Тучка
А вовсе не медведь,
Ах, как приятно Тучке
По небу лететь
27
How sweet to be a cloud,
Floating in the blue!
It makes him very proud
To be a little cloud
Как сладко быть тучкой,
Летящей в голубом!
Это заставляет его гордиться быть маленькой тучкой
А в синем-синем небе,
Порядок и уют.
Поэтому все тучки так весело поют.
28
I have come to a very important decision
Я пришел к очень важному решению
Я думал-думал и наконец, все понял
29
So I think I shall come down
Итак я думаю я иду вниз
Так, что мне, скорей всего, лучше спуститься вниз
30
Did I miss?
Я промахнулся?
Разве я не попал?
31
This time he hit the balloon and the air came slowly out
В этот раз он ударил в шар, и воздух стал медленно выходить из шара
В этот раз он не промахнулся. Воздух начал медленно выходить из шарика.
35