Мастер-класс по театральной педагогике.

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...


Технология театральной педагогики на уроках английского языка

(систематизировала материалы интернет-изданий и провела мастер-класс учитель МОУ «Школа №3 г. Докучаевска» Писанец Н.Г.)

Маленькие дети очень близки к искусству театра. Как радуются молодые мамы, когда их малыш показывает ежика, зайчика, козочку. Способность воображать себя кем-то иным, играть с преображенными вещами, наконец, повторять в играх виденное в кино, в театре или прочитанное в книгах - это свойство детства. Но в процессе взросления способность к творчеству затухает.

Где-то в первые годы школьной жизни в ребенке умирает актер-импровизатор, мим и танцор: кончается ролевая игра. Может быть исчерпывает себя, а может быть, (и это более вероятно) пресекается самими педагогами несколько преждевременно и излишне резко. И многие способности ребенка, которые расцвели в творческих играх, не находят дальнейшего развития в новых формах деятельности растущего человека, просто отбрасываются и даже искореняются как несоответствующие нуждам и критериям школьного обучения.

Проанализировав все, чем мы, педагоги, занимаемся в школе, я пришла к выводу, что чаще всего при обучении детей учителя опираются на память ребенка, заставляя его мыслить механически и гася его природную любознательность. Если и допускается в учебном процессе игра, то очень часто проводится она неверно, т.к. учитель свободно может нарушить её творческий ход, предупреждая во время игры об ошибках или указывая на них. Это происходит потому, что мы на первое место ставим дидактические задачи, передвинув на задний план воспитание чувств. Иными словами, у нас есть пресловутая программа и мы ее выполняем: дети читают тексты, диалоги, аудируют информацию разного рода, пишут письма и эссе на заданную тему, не отступая от клише и моделей, предложенных учебником в качестве опоры. И нам, учителям, за всем этим, казалось бы, разнообразием методических техник и приемов не хватает времени на главное: узнать, а какие чувства вызывает у ребенка тот или иной текст, симпатизирует ли он персонажам прочитанной истории, какие слова лично он употребил бы в том или ином диалоге, какие струны души затронула прослушанная песня, какие эмоции вызвала она.

Не секрет, ведь, что в чтении текста для нас главное - соблюдение обучающимися правил чтения, правильное произношение звуков, аутентичное интонирование, умение ответить на вопросы к тексту, выучить вокабуляр и, как результат, продемонстрировать его знание на ближайшей контрольной работе. В аудировании –важнее важного для нас есть максимальное понимание прослушанного и, опять-таки, умение правильно ответить на вопросы или выполнить тестовые задания. В чтении диалога мы следим, чтобы дети не перепутали и прочитали «свои» слова, придерживаясь вышеупомянутых правил чтения, интонирования и произношения. В общем, все достаточно обыденно, скучно и однообразно, а посему, не стоит удивляться, что мало-помалу дети начинают терять интерес к предмету и к 9, 10, 11-му классу нашей опорой на уроках остаются лишь несколько самых стойких, не боящихся всей этой рутинной работы, ибо считающих ее объективной необходимостью для достижения поставленных целей. А как быть с остальными?

Сразу встают вопросы:

  • Как научить ребенка мыслить творчески? Как сохранить любознательность ребенка и на этой основе развить умение видеть проблемы, а также творчески решать эти проблемы? И так как воспитанию чувств мы придаем недостаточное значение, то, внимательно понаблюдав за нашими детьми, мы можем увидеть, что они реагируют чаще всего только на повышенный голос. Отсюда проблема: как воспитать наших детей более чуткими и деликатными по отношению друг к другу, к взрослым и окружающему миру?

  • Как же использовать игру на уроке, чтобы вывести детей из пассивного состояния, в котором они у нас находятся; как пробудить их фантазию, воображение, творчество, интерес, наконец?

Проблема интереса – одна из важнейших при обучении в школе. В переводе с латинского слово «интерес» означает «имеет значение, важно». Это избирательная направленность личности, ее стремление к познанию объекта и явления, к овладению тем или иным видом деятельности.

Проблема интереса – это не только вопрос о хорошем эмоциональном состоянии детей на уроках; от ее решения зависит, будут ли в дальнейшем накопленные знания мертвым грузом или станут активным достоянием школьников. В триединой задаче – обучение, умственное развитие и воспитание личности – интерес является связующим звеном. Именно благодаря интересу, как знания, так и процесс их приобретения могут стать движущей силой развития интеллекта и важным фактором воспитания всесторонне развитой личности. Чтобы возникал и развился интерес к учению, необходимы определенные условия:

  • Прежде всего, такая организация обучения, при которой ученик вовлекается в процесс самостоятельного поиска и открытия новых знаний, решения задач проблемного характера.

  • Учебный труд, как и всякий другой, интересен тогда, когда он разнообразен.

  • Для появления интереса к изучаемому предмету необходимо понимание важности, целесообразности изучения данного предмета как в целом, так и отдельных его разделов;

  • Чем больше новый материал связан с усвоенными ранее знаниями, тем он интереснее для учащихся.

  • Обучение должно быть трудным, но посильным.

  • Чем чаще проверяется и оценивается работа школьника, тем интереснее ему работать.

  • Яркость учебного материала, эмоциональная реакция и заинтересованность самого учителя с огромной силой воздействуют на ученика, на его отношение к предмету.


Приведенному комплексу условий могут отвечать только нетрадиционные формы организации учебного процесса. Отнесем к таковым уроки с применением основ театральной педагогики, так как именно это новое направление в педагогической науке сможет отвечать всем этим требованиям.

Еще в 1963 году методологи отмечали, что опыт К. С. Станиславского нужен психологам, исследующим вопросы речи, мышления, внимания, эмоций, и педагогам. Другими словами, настоящему учителю просто необходимо владеть актерским искусством, чтобы увлечь, заинтересовать, заинтриговать своих учеников.

Театр играет колоссальную роль не только в формировании профессиональной компетентности учителя. Он незаменим и в самОм процессе обучения и воспитания. Величайший мудрец древности Сократ посвятил свою жизнь воспитанию в учениках духовной самостоятельности. Он считал себя человеком, способным пробуждать в других людях стремление к истине. С помощью искусно наводящих вопросов он помогал им самим находить эту истину. Сейчас бы мы назвали такой метод «научно-изыскательским». Сократ умел извлекать знания, скрытые в самом человеке; убеждал учеников внимательнее всматриваться в собственный внутренний мир, указывал им на лучшее в них самих. Сократовский метод воспитания – искусство выхаживания собственного самостоятельного творчества – лежит в основе работы Станиславского и Немировича-Данченко, которые понимали режиссуру в первую очередь как педагогику.

Прежде чем начинать разговор о месте театра в системе среднего образования, хотелось бы четко разграничить, о каких «полномочиях» театра в школе мы будем говорить. Не секрет, что подавляющее большинство Домов юношеского творчества, да и школьных театров занимаются предпрофессиональной подготовкой, что, наверное, и правильно, поскольку всегда приятно смотреть на выступление хорошо декламирующих детей на концертах, митингах и иных мероприятиях, посвященных тому или иному празднику.

Но все это рассчитано на детей особенных, тех, которых принято называть талантами, иными словами, на детей одаренных, способных, а главное, желающих заниматься этим видом деятельности.

А как быть с остальными?

Как утверждают психологи, 90 % всей деятельности человека основано на чувствах и эмоциях. В школе, как правило, занимаются освоением набора знаний, умений, навыков, развитием логического мышления. Именно поэтому сейчас настойчиво заговорили о гуманизации школьного образования. Появились якобы новые понятия: «ситуационные игры», «театральные игры», «ролевые игры». Все это не что иное, как предлагаемые обстоятельства, по К.С. Станиславскому. Значит, элементы театральной педагогики востребованы в процессе обучения в той или иной форме.

А вот с какой целью и «сколько театра» нужно школе? Чего мы хотим достигнуть, используя приемы театральной педагогики? Речь ведь идет не просто о школьном театре, вовлекающем ограниченное количество детей.

Методы театральной педагогики с их воздействием именно на эмоционально-чувственную сферу ребенка дают высокий результат в области развития у всех детей без исключения коммуникативности, адаптации к учебному процессу, помогают в развитии самоприятия, самооценки, самоидентификации, иными словами, формируют личностные УУД. Именно театральная педагогика позволит сделать урок действенным, эффективным, а общение учителя и ученика живым, ибо мы учим детей общаться. Ведь иностранный язык – это, прежде всего, средство общения, а Т.П. позволит ученику справиться со своими языковыми и психологическими барьерами, укажет путь к свободной независимой позиции своего внутреннего Я.

При этом дети активно усваивают язык и в процессе усвоения развивают способность вступить в контакт, выразить себя как личность, представить себя, демонстрируя способность слышать другого. Эти способности в скрытой форме существуют в каждом из нас. Однако вследствие воспитания и влияния социального окружения они частично утрачиваются или существуют лишь в зачаточном виде.

Но раз этот метод универсален для всех (т.е. элементы театральной педагогики органично включаются в учебный процесс), то театрализация выступает не как цель, а как средство развития у ребенка трех компонентов, необходимых для учебы: фантазии, целенаправленного воображения, образного мышления.

Использование методик театральной педагогики, адаптация их к требованиям школьного образовательного процесса с учётом возрастной психологии ребёнка-ученика, несомненно, являются мощным рычагом в процессе гуманизации школьного образования.

Все дети любят играть. К.С.Станиславский советовал актерам учиться игре у детей. Игра занимает бОльшую часть их досуга, особенно в раннем возрасте. Л. С. Выготский в «Психологии искусства» приводит мнение 3. Фрейда об игре и фантазии, как двух формах проявления бессознательного, наиболее близких искусству: «Ребенок смотрит на создаваемый им мир серьезно, вносит в игру много одушевления. Противоположение игре не серьезность, а действительность. Ребенок прекрасно отличает, несмотря на все увлечения, созданный им мир от действительного и охотно ищет опоры для воображаемых объектов и отношений в осязаемых и видимых предметах действительной жизни...» Принципиальное отличие работы с детьми от работы со взрослыми и основывается на том, что у ребенка процесс становления темперамента еще не закончен. Специализация полушарий головного мозга у детей находится в развитии. Доступ к бессознательному — проще, мозговая цензура еще не так развита, поэтому творчество ребенка по природе своей гораздо более искренне. При условии бережного подхода к психике ребенка, тщательного подбора упражнений, особенно связанных с невербальным рядом, можно подготовить его к легкому, малозаметному переходу от сознательного к бессознательному творчеству. Известный немецкий психиатр, Карл Леонгард, считает: «Ребенок экстравертирован: он обращен к процессам, воздействующим на его чувства, и реагирует на них соответствующим поведением, мало раздумывая. Взрослый, по сравнению с ребенком, интровертирован: его гораздо меньше занимает окружающее, внешний мир, реакции его гораздо менее непосредственны, он имеет обыкновение предварительно размышлять над поступком. Постараться сохранить ощущение детской игры — очень непростая задача.

Наблюдая за детьми, я всегда понимала, что материал только тогда воспринимается и запоминается детьми, когда дети и я прожили этот урок. Я постоянно чувствовала, что мне чего-то не хватает. И вот однажды ко мне в руки попала книга В.А. Ильева “Технология театральной педагогики в формировании и реализации замысла школьного урока”.

Театр и школьный урок! Как совместить эти два понятия?! “Театральная педагогика – дает пример воспитания не только актера, но и человека – творца вообще, она помогает “выпрямить” человека: увлечь, повлиять на него, преобразить” – эти слова из книги запомнились мне больше всего. И мне захотелось попробовать! Но это оказалось достаточно сложно.

Ведь театральная педагогика предполагает изменение роли учителя.   Роль педагога сегодня значительно возрастает.

  Профессия учителя имеет много общего с профессиями актера и режиссера. Публичность – специфика педагогической и актерской профессиональной ситуации. Как актер, так и учитель воздействует на чувства и ум зрителей – учеников, адресуясь к чувству, памяти, мысли, воле слушателя. Заразительность, убедительность, артистизм учителя, как и актера, могут обеспечить ему успех.  Как режиссер в процессе репетиций, так и учитель на уроке должны обладать способностью яркого эмоционально-волевого воздействия на  учеников. Учителю  необходимо построить логику учебного процесса так, чтобы он был воспринят и понят учениками. Поэтому особое внимания следует уделить в настоящее время изучению и овладению  современными педагогическими технологиями, позволяющими существенно изменить методы организации образовательного процесса, характер взаимодействия субъектов системы, и, наконец,  их мышление и уровень развития.

Ребенок, как и взрослый, нуждается в живом, чувствующем, удивляющемся, страдающем и радующемся собеседнике. Ребенку должно быть интересно, иначе контакт с ним никогда не будет в полном смысле диалогичен. Иначе и знание, которое педагог передает ребенку, будет последнему неинтересно, а следовательно, понизится мотивация к изучению английского языка. Для того чтобы провести такие уроки, необходима тщательная подготовка как учащихся, так и учителя. В процессе подготовки такого урока обучающиеся чаще обращаются за консультацией к учителю , а, значит учитель должен быть готов к определенным тратам своих временных ресурсов. При подготовке таких уроков даже работа над сценарием и изготовление элементов костюмов становятся результатом коллективной деятельности учителя и учащихся. Здесь, равно как и на самом театрализованном уроке, складывается демократичный тип отношений, когда учитель передает учащимся не только знания, но и свой жизненный опыт, раскрывается перед ними как личность. Необходимо сказать, что и сам процесс подготовки к уроку тоже может быть одним из элементов пробуждения интереса к предмету.

Непосредственно на самом уроке учитель лишается авторитарной роли обучающего, ибо он выполняет лишь функции организатора представления. Педагог задает, провоцирует ситуацию, дирижирует, открывает в ученике субъекта, дает ему возможность для самореализации, самоутверждения, самодеятельности. Театрализованные уроки привлекательны тем, что вносят в ученические будни атмосферу праздника, приподнятое настроение, позволяют ребятам проявить свою инициативу, способствуют выработке у них чувства взаимопомощи, коммуникативных умений.

Как важно учителю увидеть в ребенке не только существо, способное впитывать все знания, которые ему предоставляются, но и личность – мыслящую, рассуждающую, спорящую, инициативную; личность, которая уже накопила немалый эмоциональный и социальный опыт! Как сделать свой урок интересным, увлекательным и добиться того, чтобы дети хорошо и прочно усваивали языковой материал?

У педагогов часто не хватает терпения позволить детям "разыграться", "натворить что-нибудь". Видя "ошибку", педагог сразу стремится ее устранить своими пространными и еще не востребованными разъяснениями или "гениальным" подсказом. Так опасение "как бы чего не натворили" бьет по рукам, вследствие чего ученики перестают творить и становятся исполнителями чужих идей и замыслов. Педагогическое стремление "почаще и побольше причинить добра" является, зачастую, лишь подсознательным желанием заявить о своей значимости, в то время как дети сами могут разобраться в ошибках, которые направляют их поиски. Но педагогу хочется постоянно доказывать свою значимость, необходимость и право на любовь и почитание.
Здесь, по-моему, мнению педагог оказывается в сложной ситуации, ведь каждый ребенок индивидуален и у всех разные способности, и может быть кому-нибудь и нужна помощь в виде подсказки. Наверное, здесь важно не подавлять  индивидуальность ребенка, а подстраивать ее особенности к обстоятельствам. Не умерщвлять живое, чтобы было удобней перемонтировать его по своему пониманию, а привить это живое. Самое же главное  качество педагога — умение подойти к работе с детьми не казуистически, а воспринять их, пусть неумелую, но искреннюю тягу к игре, как самое важное обстоятельство в работе.
Необходимо попытаться не «отобрать» таланты, а «открыть» их. Педагог должен заниматься не дрессировкой или копированием себя, а позволить ребенку воплотить свое видение того или иного персонажа. 

При проведении урока с использованием элементов театральной педагогики я придерживаюсь определенных методических принципов, таких как:

  1. Педагог активно воздействует на внимание, воображение и мысль обучающихся.

  2. Класс примет соучастие в уроке, если учитель будет органично воздействовать на мысли и чувства обучающихся с помощью правды и веры в предлагаемые обстоятельства.

  3. Контрастность в подборе и выполнении упражнений. Принцип контрастности развивает эмоциональность и способность быстро менять темпоритм поведения.

  4. Комплексность задач в уроке и в каждом упражнении. Комплексные упражнения всегда активно тренируют слух, память, воображение и мышление, обучают умению в ограниченные отрезки времени выполнять различные по содержанию действия.

  5. Подлинность и непрерывность педагогических действий. Очень важно, чтобы педагог сам жил подлинно: смотрел и видел; слушал и слышал; сосредотачивал внимание; увлекательно и лаконично ставил задачи; вовремя реагировал на верные и продуктивные действия своих учеников; заражал эмоционально своих воспитанников.

Использование элементов театральной педагогики, позволяет целостно развивать личность с одновремЕнным включением интеллекта, чувства и действия, помогает сделать процесс обучения привлекательным и радостным. Кроме того, использование различных приемов данной технологии в изучении английского языка способствует освоению коммуникативной культуры: помимо языковых форм дети учатся постигать внешнее и внутреннее содержание образа, развивают способность к обоюдному пониманию и уважению, приобретают социальную компетенцию, обогащают словарный запас.

Учитывая особенности детей младшего школьного возраста, а я работаю в основном с детьми начальной школы, имея опыт работы с драматизацией, я остановилась на использовании нескольких приемов данной технологии: выразительное чтение, инсценировка, этюд, ролевая игра.

Театральная педагогика создает максимальные условия для свободного эмоционального контакта, раскованности, взаимного доверия и творческой атмосферы. Этому способствует технология игры, главная задача которой, понять жизнь, уметь решать вопросы жизни с помощью игры. Л.С. Выготский называет игру зоной ближайшего развития человека (Выготский Л.С. “Развитие высших психических функций” М.1960). Одной из разновидностей игры в театральной педагогике является этюд.

Владение этим элементом техники, техники контактного взаимодействия, позволяет выстроить режиссерское действие школьного урока. Содержание, цели этюдов в педагогической практике учителя отличается от содержания, цели этюдов в актерской профессии только тем, что все происходит в обстоятельствах школьного урока. К составным частям этюда относятся:

цель этюда, то, какого результата хочет добиться учитель от учеников;

- событие – то, что должно произойти в умах и сердцах учеников в процессе проживания предложенной учителем ситуации;

- действие – то, какие поступки предпринимает учитель для достижения цели;

-импровизационное самочувствиевключение новых и случайно возникших обстоятельств.

Существует несколько видов этюдов:

- одиночный этюд на эмоциональное воспоминание, на физическое самочувствие;

- одиночный или парный этюд на действие с воображаемыми предметами;

- групповые этюды, имеющие разнообразные методические цели; этюд на освоение способов словесного воздействия.

Использование в работе учителя педагогических этюдов тренирует не только умение уловить внутреннюю коллизию той или иной педагогической ситуации, но и его умение организовать режиссерское действие урока, направить учащихся в русло нужного темпоритма, найти выразительные точки в событиях урока и его финале.

Я в своей работе остановилась на использовании нескольких приемов технологии театральной педагогики:

  • инсценировка;

  • ролевая игра;

  • выразительное чтение.

Инсценировка является одним из примеров группового этюда. Упражнения типа “читайте по ролям, инсценируйте рассказ (текст, историю, сказку)” занимают прочное место в арсенале методических приемов, используемых на уроке иностранного языка. Именно поэтому с этого приема мои ученики и я начали познавать театральное искусство. Для того, чтобы инсценировка была более зрелищной и запоминающейся, я использую на своих уроках маски, шапочки с надписями, картинки, рисунки, куклы. Инсценировка всегда у нас начинается с перевоплощения в того героя, которого ребенок будет играть. Для этого я использую различные игры (одиночные этюды).

Театральные постановки на уроке - сильнейший мотив к изучению языка, они помогают создать языковую среду, приближенную к естественной. Учащиеся быстро овладевают речевыми конструкциями и формулами (в рамках определенных ситуаций), потом автоматически оперируют ими при выполнении коммуникативных заданий другого рода.

Особый интерес у младших школьников вызывает игра " театр". В основу этой работы положены принципы:

а) никакой подготовительной работы (сценарий, костюмы)
б) инсценировка происходит прямо на уроке в течение 5-10 минут.
в) материалом для инсценировки являются только известные всем учащимся сказки или их фрагменты.

Упражнения типа “прочитайте по ролям, инсценируйте рассказ (текст, историю, сказку)” занимают прочное место в арсенале методических приемов, используемых на уроке иностранного языка.  Для того, чтобы инсценировка была более зрелищной и запоминающейся, я использую на своих уроках маски, картинки, рисунки, куклы. Инсценировка всегда начинается с перевоплощения в того героя, которого ребенок будет играть. Для этого я использую различные игры:

1) “Magic mirror”.  В классе стоит большое зеркало, ребенок закрывает глаза, учитель превращается в волшебницу и произносит слова “Tickary – pickary – bickary – dum ”, при этом надевая маску на ребенка. Ребенок открывает глаза, смотрит в зеркало и говорит, имитируя движениями и голосом того животного, в которого он превратился, кем он стал, используя ранее изученную лексику: “I am a snake”.

2) “Magic bag”.  Ребенок достает из волшебного мешочка, не глядя в него, маску или шапочку, или игрушку и играет роль того персонажа, маску которого он достал.

Перед тем как приступить к инсценировке на уроке, отрабатывается лексика из диалога с помощью разных упражнений:

Представьте, что на улице идет дождь (при этом я включаю запись со звуками дождя). Дождик смыл слова с афиши. Давайте восстановим текст афиши.

Затем мы читаем составленный рассказ по ролям и инсценируем его. Я стараюсь сделать так, чтобы успешный ребенок и менее успешный поработали вместе. Время от времени я считаю целесообразным давать более сложные роли ученикам, занимающим в жизни положение ведомых, дабы они почувствовали уверенность в себе и осознали свою значимость в группе.

Использование инсценировок на уроках показало эффективность этого приема, прежде всего для развития навыков и умений неподготовленной устной речи. Дети не остаются равнодушными перед возможностью попробовать себя в актерском амплуа.

Для учащихся третьих классов, которые уже могут читать, я использую прием “выразительного чтения” (одиночный этюд). Выразительное чтение. Данный вид чтения  необычен! Я предлагаю моим детям прочитать тот или иной текст, стихотворение от лица, например, великана или лилипута, Буратино или Мальвины, или любого другого сказочного героя. До этого, мы отработали лексику по темам “Внешность” и “Черты характера”. Мы описывали этих героев и рассказывали про них. На уроках чтения учу детей инсценировать рассказы, сказки, стихотворения.

Вместе с учениками

  • подбираем действующих лиц

  • совместно разрабатываем сценарий (отбираем значительный эпизод и определяем, что и как играть).

  • дети самостоятельно оснащают "сценку" (пользуются всем, что находится в классе - выбор не ограничен),

  • для подготовки дается время.

Подготовка к проведению чтения по ролям проводится в следующей последовательности:

  • знакомство с текстом (чтение или слушание)

  • общая проверка восприятия;

  • определение количества действующих лиц: (чтение текста про себя и обозначение количества действующих лиц и авторских слов на закладках).

  • определение необходимости чтения авторских слов;

  • анализ эмоционального состояния и качеств характера действующих лиц с целью выразительного прочтения слов "за них".

  • выбор чтецов и первое чтение по ролям;

  • разбор достоинств и недостатков чтения по ролям;

  • выбор новых исполнителей и повторное чтение по ролям:,

  • подведение итогов и оценка работы.

Иногда я предлагаю ребятам самим провести физкультурную минутку от лица кого – либо. Получается великолепно!

Ролевая игра – это еще один прием театральной педагогики (парный или групповой этюды). Ролевая игра – это речевая, игровая и учебная деятельность одновременно. Она обладает большими обучающими возможностями. Ролевая игра имеет образовательное значение. Дети, хотя и в элементарной форме, знакомятся с технологией театра. Для организации игры нам приходится заботиться о реквизите. Само же перевоплощение способствует расширению психологического диапазона, пониманию других людей. Ролевую игру можно расценивать как самую точную модель общения, так как она переплетает речевое и неречевое поведение партнеров. Ролевая игра способствует расширению ассоциативной базы при усвоении языкового материала, так как учебная ситуация строится по типу театральных пьес, что предполагает описание обстановки, характера действующих лиц и отношений между ними. Ролевая игра обладает большими возможностями мотивационно-побудительного плана.

Она способствует расширению сферы общения. Это предполагает предварительное усвоение языкового материала в тренировочных упражнениях и развитие соответствующих навыков, которые позволят учащимся сосредоточиться на содержательной стороне высказывания. К распределению ролей я подхожу очень ответственно. Приходится учитывать интересы, темперамент, взаимоотношения между учащимися в группе, индивидуальные особенности каждого ученика. В своей практике я использую ряд упражнений для подготовки ролевой игры.

Разогревающие” упражнения артикуляционного характера. Тренировка губных мышц: "Пятачок", "Почесывание", "Дудочка-улыбка". Тренировка мышц языка: "Укол" (языком в щеку), "Ищем зернышки" (языком по кругу),"Щелчок языком" (мотив любой песенки). Упражнения "Чищу зубы", «Слизываю варенье", «Свеча", "Проколотый мяч", "Звукоподражание".

Скороговорки.

  • Произнесение в медленном темпе, постепенно ускоряя темп произнесения.

  • меняя логические ударения

  • на разных регистрах

  • убеждая друг друга, "требовательно", «призывая к действию", "с удивлением", «сердито", "доброжелательно» , "по-дружески" и т.д

  • Тишина (ночь), сказать, чтобы вас не услышали.

  • Светает -тихо, День - громче, громко, очень громко.

  • Сказать с разными оттенками: страх, удовольствие, удивление, упрек, радость, иронично.

Разогревающие” упражнения, тренирующие память.

Я в своей работе использую многие из этих упражнений, например, при работе над словами провожу театральную игру "печатная машинка". Суть игры состоит в следующем. В классе все буквы алфавита распределяются между детьми. Задается слово или фраза, и все буквы - участники слова - встают друг за другом, хлопают в ладоши, называя свою букву. В конце слова молча встает и хлопает в ладоши весь класс. "Печатная машинка" - игра, которая, как и эстафета, должна проходить в атмосфере тишины, терпеливого внимания ко всем и к исполняемому делу. Каждый участник распределяет свое внимание между своими (или своей единственной) буквой и их последовательностью, чтобы встать и хлопнуть в ладоши тогда, когда в заданном слове появится "его" буква. В процессе игры дети хорошо запоминают слово и составляющие.

При изучении существительных и прилагательных, по правилам эстафеты, я отправляю в путь по классу какой-либо предмет (ручку, блокнот, указку, футляр и т.д.) Взяв в руки предмет, ученик выполняет с ним определенные действия, а остальные должны отгадать, что у него в руках. Например, ученик производит действия с ручкой, представляя её цветком, книгой, мороженым и т.д., то есть исполнитель как бы «превращает» ручку в какой-то иной предмет. Ребятам-зрителям можно дать два задания: или просто назвать воображаемый предмет, или дать образное определение увиденному действию (душистый цветок, приятный запах, цветок в подарок и т.д.) Те или другие названия дети дадут в зависимости от того, как и что сыграет исполнитель, а также от степени собственной восприимчивости к мимике, жесту, движению голоса, звучащему слову.

Разогревающие” упражнения пантомимического характера

представьте, что вы пробираетесь по джунглям;
– покажите классу, как вы пытаетесь съесть лимон;
– покажите классу, какое животное вы бы хотели иметь дома;
– покажите классу, что вы чувствуете, когда обнаруживаете, что забыли дома учебник и так далее.

Далее я усложняю ситуацию и прошу ребят “превратиться” в то животное, которое они показывали и рассказать о нем или рассказать о том, что у него есть в портфеле, кроме забытого учебника, рассказать о том, что они любят покушать на завтрак, обед и ужин.

После рассказов, я прошу ребят задать вопросы “актеру”. Для этого у меня есть сигнальные карточки. Для учащихся второго класса – это карточки со словами “Can”, “have”, “do”. Для учащихся третьего класса – “who”, “what”, “where”.

Применение театральных упражнений позволяет:

  1. развить у младших школьников способность ориентироваться в окружающей обстановке;

  2. воспитывать чуткость по отношению друг к другу - деликатность;

  3. смелость и выразительность во время выступлений перед публикой, а так же восприимчивость к произведениям литературы, кино, живописи.

  4. влиять на реализацию индивидуально накопленного жизненного опыта;

  5. развивать восприимчивость к мимике, жесту, движению голоса, звучащему слову;

  6. научить пользоваться законами вежливой речи;

  7. учить импровизировать творчески.



После “разогревающих” упражнений я перехожу к проблемным ситуациям, в которых ученикам предлагается решить ту или иную задачу. Созданию максимальных условий для свободного эмоционального контакта, раскованности, взаимного доверия и творческой атмосферы способствует игра.

Например, твой друг пригласил тебя в гости, а у тебя в гостях другие друзья. Ты не хочешь обидеть друга. Для детей менее успешных по предмету, я предлагаю карточки – опоры с ранее изученной лексикой по теме.

I am so sorry, but I…

Would you like….?

I want to invite (see) you…

May I…?

Play football

Play computer games

Play chess

На начальном этапе обучения английскому языку я использую контролируемую ролевую игру, которая может быть построена на основе диалога или текста. Учащиеся знакомятся с базовым диалогом и отрабатывают его. Затем мы прорабатываем нормы речевого этикета и необходимую лексику. После этого, я предлагаю ребятам составить свой вариант диалога, опираясь на прочитанный.

Ролевая игра на основе текста – более сложная работа. Например, прочитав текст комикса и выполнив задания к нему, предлагаемые авторами учебника “Spotlight ”, я прошу одних учеников сыграть роль героев комикса, а другим ученикам взять у них интервью. Причем “репортеры” могут задавать вопросы не только те, на которые есть ответы в тексте, но и любые другие. Ученик, исполняющий роль персонажа может проявлять свою фантазию при ответах на вопросы.

Ролевую игру в “репортера”, я провожу практически с первых уроков. Как только мы научились спрашивать о том, как кого зовут, откуда кто и сколько кому лет, “репортер” становится популярной игрой моих учеников.

В старших классах свободная ролевая игра более популярна, чем контролируемая. При ее проведении сами учащиеся выбирают лексику, которую они будут использовать, и то, как будет развиваться действие. Учитель дает тему игры. Класс делится на 2 группы, которые сами составляют различные ситуации и распределяют роли.

Изучая тему “Спорт”, я предлагаю ученикам организовать пресс – конференцию с известными спортсменами по теме “Профессиональный спорт вреден для здоровья”. В течение 10 минут две группы работают над предложенной ситуацией, обсуждают ее, распределяют роли. Далее начинается сама игра, действие которой идет импровизированно.

При изучении темы “Животные” я провожу ролевую иргу по теме “Экзотические животные в семье: за и против”. Предлагаю следующие роли: амбициозный бизнесмен, соседи этого бизнесмена, ветеринар, защитник животных, журналист. Дети могут в процессе обсуждения и подготовки предлагать другие роли. При необходимости я заранее готовлю карточки – опоры.

Хотелось бы еще раз подчеркнуть, что использование ролевых игр на уроках помогает сохранить интерес к английскому языку на всех этапах изучения, способствует созданию благоприятного психологического климата, повышает эффективность учебного процесса, учащиеся овладевают видами речевой деятельности как средством общения.

Уроки – спектакли – это сочетание нескольких приемов театральной педагогики на одном уроке.

Урок – спектакль должен иметь законченное режиссерское действие, иметь цепь событий, от исходного до главного, действие его должно развиваться импровизированно. Очень удачно такие уроки идут как уроки обобщения по пройденной теме. Сама тема модуля подразумевает моделирование ситуации, при которой и может «разыграться» спектакль. Уроки – спектакли я провожу по темам: «В ветеринарной лечебнице», «В зоопарке», «Мой любимый сказочный герой», «Праздник алфавита», «Путешествие с Мэри Поппинс и др. Кроме того, учебники «Spotlight» всех уровней имеют для прочтения и возможной театрализации сказки « Игрушечный солдатик», «Городская мышь и сельская мышка», «Златовласка и три медведя» и другие. Дети, играя в театр, находятся в прочной зависимости друг от друга, свободно фантазируют, находят выход из трудной ситуации мгновенно.

Итак, образы отрепетированы, прочувствованы, проиграны, оценены и начинается постановка, где в одно целое соединены язык, музыка, изготовление костюмов, декораций.

Действие спектакля разворачивается на музыкальном фоне. Специально подобранная музыка помогает передать настроение героев, улучшает пластику движения актеров, развивает у ребенка умение слушать и координировать свои движения.

Глубокие эмоциональные переживания, навеянные музыкой, усиливают эффект, достигнутый изобразительными средствами спектакля. Дети переживают за героев постановки и товарищей на сцене. Ученик ставится в центр учебного процесса, он становится активным субъектом, организуется его взаимодействие с другими учениками. Процесс обучения получает практическую направленность. В подготовке к инсценированию была проделана большая парная, групповая работа. В ситуации совместной работы возникают и развиваются рефлексивные моменты деятельности, в частности действия контроля, самоконтроля, оценки и самооценки. Эта работа (разыгрывания разнообразных сюжетов не для показа их зрителям, а для тренировки поведения детей) стимулирует нестандартность мышления, развивает творческий потенциал учащегося.

В творчестве дети становятся сами собой, поскольку они не так прямо как в реальных ситуациях ограничены и стеснены внешними обстоятельствами. Входя в роль, дети иногда вступают в другой, более глубокий контакт с самими собой и открывают в себе новые грани. Самовосприятие углубляется, они узнают себя с другой стороны, со всеми нюансами, которых в повседневной жизни они не замечают. Посредством приемов театрализации развивается способность к абстрагированию, обостряется способность к наблюдению, повышается уверенность в себе при контактах с другими учащимися. Способность переживать становится живее, интенсивнее и шире.

Приемы театрализации будят воображение, которое позволяет ощутить и оценить радость существования, радость жизни. Эта творческая работа позволяет расшириться реальности и, может быть, даже создать основу для ее изменения.

В этой связи овладение иностранным языком означает не только языковое, культурное и интеллектуальное обогащение, но также и обогащение переживаний.

Обращение к театральной педагогике помогает ученику лучше сориентироваться в окружающем мире, пройти социальную адаптацию. Учащиеся развивают в себе такие навыки, умения, которые смогут затем применить в реальной повседневной жизни.

Практика показывает, что театральные постановки являются серьезным подспорьем при изучении иностранного языка. Здесь прежде всего не следует забывать, что любая обучающая пьеса помогает если не полностью снять, то хотя бы в значительной степени преодолеть языковой барьер, – явление достаточно широко распространенное среди школьников, ведь актеру легче скрыть свою неуверенность, спрятавшись под маской своего героя, поскольку при этом он говорит и действует как бы от третьего лица. Идеи, которые преподавателю необходимо донести до обучающихся, также лучше воспринимаются последними, поскольку в процессе подготовки спектакля им отводится несколько иная, чем на занятии роль и привычные отношения учитель – ученики переносятся в плоскость режиссер – актеры. 
При этом преподаватель при тщательной подготовке спектакля имеет возможность в живой и ненавязчивой обстановке довести до автоматизма необходимые для учебного процесса навыки (связанные, к примеру, с коррекцией произношения, с использованием активной лексики и т.п.), – возможность, которой он зачастую бывает лишен на обычном занятии из-за ограниченности выделяемого времени. С этой целью преподаватель может добавлять по своему усмотрению различные элементы (из области лексики и грамматики), которые в игровой форме усваиваются значительно легче и быстрее, а многие обороты и крылатые выражения хорошо запоминаются и, как показывает практика, надолго входят в используемый лексикон. 
 

Такой урок дает пищу для размышления и не заканчивается со звонком – ребята еще долго обсуждают его, теперь уже выйдя из образов и высказывая свое мнение. На следующем уроке целесообразно это обсуждение довести до логического конца, дав возможность оценить игру-исполнение каждого из героев, естественно, с учетом знания текста и правдоподобия исполнения роли. Кстати, иное обсуждение бывает не менее интересно, чем сам урок. Это не просто развлечение, а особый эффективный способ постижения сложных языковых явлений. развивают умственные и творческие способности учащихся, потому что учат выбирать из различных вариантов наилучший. Формируют волю, активность, самостоятельность, обогащают чувства, дают возможность испытать радость от познания собственных сил, помогают социальной адаптации, повышению самооценки и преодолению возрастных кризисов.

Итак, хочется еще раз подчеркнуть, что использование элементов театральной педагогики, позволяет целостно развивать личность с одновременным включением интеллекта, чувства и действия, помогает сделать процесс обучения привлекательным и радостным. Кроме того, использование различных приемов данной технологии в изучении английского языка способствует освоению коммуникативной культуры: помимо языковых форм дети учатся постигать внешнее и внутреннее содержание образа, развивают способность к обоюдному пониманию и уважению, приобретают социальную компетенцию, обогащают словарный запас. Из всего ранее сказанного делаем выводы,что

  • театральная педагогика – это «живое» образование, основанное на мышлении и творчестве,

  • театральная педагогика развивает память, внимание, образное мышление, воображение, фантазию, устную речь, творческие способности;

  • театральная педагогика даёт опыт творческо-созидательной деятельности, сотрудничества, публичного выступления, коллективного социального творчества;

  • театральная педагогика снимает  «зажимы» и комплексы у обучающихся;

  • театральная педагогика обогащает образовательный процесс;

  • театральная педагогика – это игровая технология, позволяющая работать в зоне ближайшего развития ребёнка;

  • театральная педагогика  позволяет создать  условия для развития универсальных учебных действий у детей.




Мастер – класс для  учителей английского языка.

"Театральная педагогика – дает пример

 воспитания не только актера,

 но и человека– творца вообще,

она помогает "выпрямить” человека:

увлечь, повлиять на него, преобразить”

В.А. Ильева

Использование элементов театральной педагогики, позволяет целостно развивать личность с одновременным включением интеллекта, чувства и действия, помогает сделать процесс обучения привлекательным и радостным. Кроме того, использование различных приемов данной технологии в изучении английского языка способствует освоению коммуникативной культуры: помимо языковых форм дети учатся постигать внешнее и внутреннее содержание образа, развивают способность к обоюдному пониманию и уважению, приобретают социальную компетенцию, обогащают словарный запас. В данном  мастер-классе использован один из приемов театральной педагогики – групповой этюд на этапе фонетической зарядки, на этапе повторения речевых структур, на этапе работы с диалогом.

Данный мастер – класс для учителей иностранного языка, задуман как урок английского языка с использованием  технологии театральной педагогики.

Показателем эффективности мастер – класса является атмосфера свободного эмоционального контакта, раскованности, взаимного доверия и творчества.

Мастер-класс требует дополнительной подготовки.

Оборудование: экран, презентация,  карточки с названием животных, костюмы для группового этюда.

Участники: обучающиеся 4-а класса.

Цель: Создать некий опыт, посредством которого человек научается лучше осознавать механизмы речевого взаимодействия и приобретает навыки аутентичной и спонтанной речи. 

Тема урока: Забавные животные. («Златовласка и три медведя», часть 4).

Teacher: Once upon a time there were three bears

One, two, three bears.

Once upon a time there were three bears

Three what?

Three bears.

Once upon a time there were three bears

How many bears?

Three bears.

There was a Mama, Mama Bear,

M-A-M-A, Mama Bear.

There was a Papa, Papa Bear

P-A-P-A, Papa Bear.

There was Mama, There was Papa.

There were Bears – Mama and Papa.

Mama loves Papa, Papa loves Mama.

Papa and Mama love baby Bear.

Who loves Mama? Papa loves Mama.

Who loves Papa? Mama loves Papa.

Papa loves Mama, Mama loves Papa

Papa and Mama love Baby bear.

D.B.: Hello! I’m Daddy Bear! I am big! I am fat! I am strong! I have got a big head, big paws, sharp teeth and sharp claws! But I am friendly!

M.B.: Hello! I’m Mummy Bear! I am tall! I am slim! I am pretty! I have got long hair and blue eyes. I am very kind.

B.B.: Hello! I’m Baby Bear! I am short! I am fat! I am little! I have got lots of toys and I have got lots of friends in the forest! I am very funny!

B.B.: Mummy! I am very hungry!

M.B.: What do you want to eat?

B.B.: I want some porridge.

M.B.: OK. I am making delicious porridge.

PPP: Porridge yummy, porridge hot

In a very big pot!!!

Teacher: And how to make porridge? (TV, a Pupil reads, Mummy shows).

M.B. The porridge is ready! The porridge is ready!

M-m-m-m … Good porridge! Yummy porridge!

Daddy Bear likes porridge with cheese.

I like porridge with beef.

Baby Bear likes porridge with yogurt.

The porridge is ready!

Baby Bear! Daddy! The porridge is ready!

PPP: Baby Bear! Daddy! The porridge is ready!

Teacher: Have a look! A big pot, a medium pot, a small pot.

PPP: A big pot is for Daddy Bear. He likes porridge with cheese.

Do you like porridge with cheese?

Yes, I do. I like porridge with cheese.

A medium pot is for Mummy Bear. She likes porridge with beef.

Do you like porridge with beef?

Yes, I do. I like porridge with beef.

A small pot is for Baby Bear. He likes porridge with yogurt.

Do you like porridge with yogurt?

Yes, I do. I like porridge with yogurt.

M.B.: Let’s have breakfast!

D.B.: Oh! The porridge is very hot! I don’t like hot porridge! I can’t eat it!

B.B.: Mummy! The porridge is very hot! I don’t like hot porridge! I can’t eat it!

M.B.: Yes! The porridge is very hot! I can’t eat it!

Teacher: Put aside the pot! The porridge is very hot!

Hot porridge in a hot pot!

PPP: Hot porridge in a hot pot!

In a hot pot, in a very hot pot,

Hot porridge in a hot pot,

Is it yummy or not?

Teacher: So, the three bears put the pots with hot porridge aside and go for a walk.

And this is Goldilocks .Look! She is very nice! What colour is her hair?

PPP: Her hair is fair. Her hair is long. Her eyes are blue. She has got a nice dress and nice shoes.

G.: Hello! I’m Goldilocks. I am 10. I am a schoolgirl. I have got many friends. I like sport. I am very-very busy. On Sundays I play tennis. On Mondays I play badminton. On Tuesdays I play basketball. On Wednesday I play football. On Thursdays I play hockey. On Fridays I play table tennis. On Saturdays I play football. I live with my Mum. This is my Mum.

Mum: Goldilocks is a very good girl. She always helps me. Can I have some tea, please?

G.: Sure. Here you are.

M. Thank you, dear!

G.: Mummy! I must go to school!

M.: OK. Be a nice girl! Good bye!

G.: Oh, Mummy I’m so sorry

But, please, don’t worry! Good bye! p. 19 PPP read the text.

Teacher: So what does she do in the wood? p.34. In the wood she meets lots of animals. Have a look! What are you?

PPP: I am a giraffe………

G.: When I’m in the wood

What do I see?... (A SONG)

G.: What are you doing?

I am eating from the trees. (laughing, swimming in the sea….)

Oh! I’m late for school! I must go! Good bye!

Animals: Good bye!

G.: Oh! A house! Knock. Knock. Knock. Hello! Is anybody home? Oh! Porridge! I like porridge! A big pot! Yuk! It’s porridge with cheese! I don’t like porridge with cheese! A medium pot! Yuk! It’s porridge with beef! I don’t like porridge with beef. A small pot. Yum- yum- yum! It’s porridge with yogurt! I like porridge with yogurt. My favourite food is porridge with yogurt. What is your favourite food? (asks the animals and the guests)

Oh! I’m tired. I want to sit down. A big chair! Ouch! A medium chair! Ouch! A small chair! (snoring) I want to sleep. Where is the bedroom? A big bed! Ouch! A medium bed! Ouch! A small bed! (falls asleep)

Teacher: Here come the bears.

D.B. Oh! My porridge!

M.B. Oh! My porridge!

B.B.: Oh! Boo-hoo! My porridge!

Teacher: Poor Baby, poor Baby,

Poor Baby Bear!

No porridge for him,

It is unfair!

D.B. Oh! My chair!

M.B. Oh! My chair!

B.B.: Oh! Boo-hoo! My chair!

Teacher: Poor Baby, poor Baby

Poor Baby Bear,

He hasn’t got, he hasn’t got,

He hasn’t got a chair!

Poor Baby, poor Baby

Poor Baby Bear,

He doesn’t know that Goldilocks

Is sleeping upstairs!

B.B.: Who’s this? Who’s this in my nice bed?

G.: Oh, no! I’m very sorry! But, please, don’t worry!

Come to my house with me

We can eat some cakes and drink some tea!

Teacher: So Goldilocks and her three new friends are very happy in the end!

Song “Goldilocks and the three Bears”.



III.   

IV

Список литературы:

  1. Гербач Е.М. Театральный проект в обучении иностранному языку на начальном этапе. / Иностранные языки в школе, 2006 №4.

  2. Гиппиус С.В. Гимнастика чувств./ М., 1967.

  3. Ершов П.М., Ершова А.П., Букатов В.М. Общение на уроке, или Режиссура поведения учителя. / М., 1998.

  4. Ильев В.А. Технология театральной педагогики в формировании и реализации замысла школьного урока. / М., 1993.

  5. Канн – Калик В.А. Учителю о педагогическом общении./М., 1987.

  6. Коменский Я.А. Открытая дверь языков./ М., 1975.

  7. Полякова Т.Н. Театр в изучении немецкого языка. / Санкт-Петербург, 2007.

  8. Космос театра. Сборник программ альтернативных курсов. – М.: Просвещение, 1995.

  9. Театр. 1 – 11 классы. – М.: Просвещение, 1995.