Представление проекта для НПК Многогранная Россия

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...






Изучаем английский из окна автомобиля.

Форма проведения проекта: деловая игра.



Участники проекта:

Учащиеся 3 б класса школы № 619

Тел. 997 -32- 07


Селищев Роман Александрович
Пунгер Ирина Михайловна






Руководители проекта:


Кулинич М.Ю.,

Егорова Т.Б.,

Немировская А.С.


Консультант: Лембрикова М.М.

Содержание.

  1. Введение_____________________________________3 стр.

  2. Основная часть________________________4 стр.

3. Заключение___________________________6 стр.

4. Список литературы_____________________7 стр.



































Введение.

Цель: активное изучение разговорного английского языка, используя зрительную память.

Задачи:

1. на основании просмотра, изучения, подбора и анализа рекламных уличных баннеров и других вывесок на английском языке (следуя современным тенденциям) разработать краткий англо-русский словарь разговорник в электронном виде и поместить его на сайте класса.

2. практически применить знания в создании вывесок на английском языке внутри школьного здания.

3. составить экскурсию по школе на английском языке и снять видео ролик для школьного телевидения

4. собрать мнения сотрудников школы о плюсах и минусах большого количества вывесок на английском языке в нашем городе.



Актуальность исследования: необходимость изучения и знания английского языка в современном обществе.



История вопроса:

Рекламные вывески существуют не один десяток и даже не одну сотню лет. Первые рекламные вывески были обнаружены во время раскопок древнеегипетского города Мемфиса, Помпеев под лавой Везувия. В эпоху возрождения вывески несли функцию указателей, т.к. основная масса населения не умела читать. Булочники вывешивали – крендельки, сапожники – сапожок.

В ХХ веке произошёл расцвет рекламы. Значительная роль в этом принадлежит США, которые считаются родиной успешного рекламирования. Историки утверждают, что в Петербурге вывески почти не использовались, потому что вся торговля была сосредоточена на рынках и гостиных дворах, поэтому люди и так знали, что и где купить. А когда власти решили рассредоточить торговлю и в городе появились отдельно стоящие магазины, тогда и стали устанавливать наружные вывески.[1,11]

В советский период вывески были однообразные, так как их старались унифицировать и стандартизировать. Несмотря на то, что изготовлением вывесок занимались давно, датой формирования современного рынка наружной рекламы считают начало 90-х годов. Способствовал этому развитию - поток материалов, хлынувший в Россию.[2,3]

Основная часть.

В газете «Петербургский дневник» была опубликована статья «Русский язык не дадут в обиду». В этой статье говорится о решении подготовить законопроект, который регулировал бы использование иностранных слов в городской рекламе. Вице–губернатор Василий Кичеджи подчеркнул, что каждый из нас, говорящих по-русски, должен противостоять опасностям, ведущим к ослаблению нашего великого и могучего русского языка.

А писатель Николай Коняев, посетовал на то, что в городе – огромное количество информационных вывесок на иностранных языках.[3,5]

Путешествуя по нашему родному городу, мы действительно заметили огромное количество вывесок и рекламы на английском языке. И подумали, может это и не плохо, можно учить английский, гуляя по улицам или из окна автомобиля!

Мы провели опрос, что думают об этом в нашей школе! Оказалось, что у каждого своя точка зрения по этому вопросу.

Чтобы об этом не говорили, мы решили не терять время зря! И стали фотографировать вывески на английском языке. В результате у нас получился мини разговорник со слайдами. Мы оформили его, как электронный англо-русский словарь-разговорник и разместили на сайте нашего класса http://kulinich.ucoz.ru/

В наш словарь входят:
-картинка, которую мы сфотографировали из окна автомобиля;
-слово на английском языке;
- его перевод на русский язык;
- фразы, в которых это слово может быть использовано в обычной жизни.

Ещё мы обратили внимание, что в нашем метро иностранец не заблудится. Всё, что написано на русском. Всё переведено на английский. И у нас родилась идея сделать перевод табличек на наших классах и кабинетах. Потому что в прошлом году мы принимали участие в «ЕВРОФЕСТЕ». И к нам приезжали иностранцы, они не знали русского языка! Им было трудно ориентироваться в нашей школе! Без учителя английского языка было не обойтись! А с наличием табличек на двух языках им было бы легче ориентироваться в нашей школе, да и нашим одноклассникам полезно закрепить названия аудиторий на английском языке. Чтобы обратить внимание наших одноклассников на появившиеся таблички мы сняли шуточный видеоролик «Экскурсия по школе» для школьного телевидения

Заключение.

В заключении нашей работы мы сделали вывод, что время проведённое в пробках можно использовать для пополнения словарного запаса английскими словами. А изучение английского языка может быть интересным и занимательным.

В дальнейшем мы планируем увеличивать количество слов в нашем электронном англо- русском словаре- разговорнике за счёт рекламных вывесок.





























Список используемой литературы:

  1. «Бизнес журнал» № 8

  2. Московская комсомолка» № 23

  3. «Петербургский дневник» № 19







7