Урок-игра на тему Путешествие в страну Фразеология

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...


Муниципальное общеобразовательное автономное учреждение

средняя общеобразовательная школа №10

«Центр образования»

городского округа город Нефтекамск

Республики Башкортостан






Открытое мероприятие

по русскому языку в 6 классе






Путешествие в страну

ФРАЗЕОЛОГИЯ





Составитель:

Сагадеева Римма Асгатовна,

учитель русского языка и литературы























Нефтекамск

октябрь 2016







Цели мероприятия:

(слайд №1)


                     1. В развлекательной форме способствовать формированию у учащихся представления об  основных источниках фразеологии в русском языке .

                     2. Продолжить формирование умений анализировать, сопоставлять, классифицировать.

                     3. При сопоставлении выражений из разных языков подвести детей к выводу о том, что фразеологизмы отражают своеобразие мышления и особенности жизненного уклада каждого народа.

4. Повторить теоретические сведения темы «Фразеологизмы» русского языка 6 класса.

5. Закрепить в игровой форме полученные знания, умения и навыки.

6. Развивать желание заниматься языком, изучать разные языковые явления.

7. Воспитывать любовь и бережное отношение к русскому языку.

Оборудование:

  1. Проектор, медиадоска, презентация

  2. Бескозырки.

  3. План мероприятия

  4. Карточки, на которых написаны фразеологизмы.

Ход мероприятия:

Слово учителя. Здравствуйте, дорогие ребята! Я рада приветствовать вас на своём корабле с необычным названием « Путеводная звезда». Название корабля не только необычное, но и символическое. Путеводная звезда – это фразеологизм. Капитаном корабля являюсь я, Римма Асгатовна, и я с удовольствием представляю вам своих помощников: помощника капитана корабля Фомичёву Эльвину и штурмана корабля Сархиева Тимура.

Фомичёва Эльвина.

С незапамятных времён, когда люди начали плавать по морям и путешествовать по пустыням, они сверяли свой путь по Солнцу и звёздам. Они выбирали в качестве ориентира звезду, которую называли путеводной. Позднее сверяли свой путь с положением Полярной звезды, которая неизменно находилась на севере. Со временем выражение «путеводная звезда» стало означать указатель цели, признак верного направления в какой- либо деятельности. Вот так и появился фразеологизм , которым и назван наш корабль.



Сархиев Т.

Сегодня мы с вами отправляемся в увлекательное путешествие по морям и континентам Знаний. Это, пожалуй, единственное путешествие, в которое отправляются даже закоренелые домоседы. Не все, правда, уходят далеко, многие ограничиваются ближайшими портами, но никто не остаётся на берегу. Путь наш лежит в удивительную страну. Называется она Фразеология. Это чудесная страна, потому что секретов и чудес она полна. И сегодня некоторые секреты мы попытаемся разгадать. Цель нашего путешествия ( читает по слайду №2)

Итак, в путь. Хочется пожелать вам весёлого ветра.

( Слайд № 3. Звучит песня « Весёлый ветер»)


Учитель . Чтобы успешно доплыть до пункта назначения, мы должны преодолеть множество препятствий. И вот первое из них. Экипаж корабля делится на команды, которые соревнуются между собой. Мы подплыли к мысу «Команды экипажа корабля!»

Сархиев Тимур:

Двум командам 6в класса нужно было продемонстрировать свое название, девиз, эмблему, приветствия друг другу и рисунок для защиты. Артелям экипажа корабля дается слово!

Учитель:

Максимальный балл - 4

Команды выступают. Представляя своё название, девиз, приветствие друг к другу, показывают свой подарок кораблю в виде рисунка с юмористическим изображением фразеологизма.

1 – команда – «Любители крылатых выражений»

2 – команда – «Любители фразеологизмов»



Зайнагабутдинова Диана:

Выражение Я покажу тебе, где раки зимуют тесно связано с историей нашего народа.
Многие помещики любили полакомиться свежими раками, а зимой их ловить очень трудно: раки прячутся под коряги, выкапывают норы в берегах озерка или реки и там зимуют. На ловлю раков зимой посылали провинившихся крестьян, которые должны были доставать раков из
 ледяной воды. Много времени проходило, прежде чем наловит крестьянин раков. Промерзнет в ветхой одежонке, застудит руки. И часто после этого человек тяжело болел. Отсюда и пошло: если хотят кого-то серьезно наказать, говорят: «Я покажу тебе, где раки зимуют».



Учитель:

Вижу, вы потрудились на славу.

- Ребята, а  почему  рисунки получились юмористическими? Я ведь всего-навсего предложила изобразить значения некоторых оборотов  речи.

                  (Потому что ребята представили прямое

                   значение слов, а во фразеологизме слова преобра-

                   зовываются и получают переносное значение)



Учитель:

А что вам больше нравится – повторять изученное или узнавать что-то новое?!

(Конечно, узнавать новое)

- Я очень рада, что наши интересы совпадают, я тоже люблю делать открытия.

Что ж, я вижу, вы – ребята не робкого десятка, умеете работать засучив рукава, поэтому  урок пройдёт без сучка, без задоринки!



Учитель:

Следующее препятствие на нашем пути – это остров «Продолжение фразеологизма». Ваша задача – закончить фразеологизм. Каждой команде дается по 4 фразеологизма. За каждый законченный фразеологизм – 1 балл.

( Слайд №4)

Дрожит…(как осиновый лист).

Катается…(как сыр в масле).

Выводить…(на чистую воду).

Держать…(в ежовых рукавицах).

Вариться…(в собственном соку).

Сидеть…(сложа руки).

Держать нос…(по ветру) Вешать… (лапшу на уши)




Сархиев Тимур:

Хотите, чтобы в кругу друзей вас слушали с интересом, как говорят, затаив дыхание? В таком случае, учитесь употреблять в своей речи меткие, краткие выражения- фразеологизмы. Их пруд пруди! Наш корабль приближается к острову « Синонимы» (Слайд №5).

Каждой команде дается по 1 фразеологизму. Внимательно прочтите их и подберите к ним синонимы. За каждый подобранный к фразеологизму синоним ставится 1 балл.

Кот наплакал – с гулькин нос, с мизинец, капля в море, не густо, по пальцам пересчитать можно, раз-два и обчелся.

Тьма-тьмущая – с три короба, деть некуда, хоть отбавляй, как собак нерезаных, конца-краю нет.

Учитель. Не устали? Тогда продолжаем наше путешествие и посетим порт «Пантомима». Команды вытягивают карточки, на которых написаны фразеологизмы. Необходимо без слов изобразить фразеологизм так, чтобы соперники догадались, о чем идет речь.

( Слайд №6)

вертится в голове

смотреть во все глаза

душа нараспашку

наступать на любимую мозоль

конца краю нет

с мизинец

работать засучив рукава

брать себя в руки,

зуб на зуб не попадает,

пальца в рот не клади

язык чешется

бить баклуши

руки чешутся воды в рот набрал

смотреть сквозь пальцы задирать нос

зарубить на носу вешать лапшу на уши

конца краю нет положить зубы на полку

( Слайд №7)





Фомичёва Эльвина.

Следующая остановка - город Эрудит. Но высадиться там мы не сможем , если не выполним одно из условий жителей этого города. Перед вами несколько фразеологических оборотов. Необходимо догадаться, о чем идет речь.

Для команды «Любители крылатых выражений»

Она может болеть, если кто-то испытывает тревогу, страдания; может быть не на месте, если кто-то чувствует себя неспокойно; с нее может камень свалиться, если кто-то почувствует облегчение; на ней могут кошки скребти, если кто-то тоскует, грустит; в нее можно плюнуть, если кого-то оскорбить; наконец она может уйти в пятки, если кто-то испытает сильный страх. (Душа)


Для команды «Любители фразеологизмов»


Оно может закатываться, когда кто-то испытывает сильный испуг, страх; может замереть, если кто-либо испытывает глубокую тоску, печаль или сильный страх, плохое предчувствие в связи с чем-либо; может иметь голос, когда кто-то испытывает блаженство, умиротворение, чувство радости; может разбиться, делая несчастным кого-нибудь; может скрипеть, если кто-то исполняет дело с   большой    неохотой,    вопреки желанию; может быть большим, когда кто-то способен горячо и сильно чувствовать. (Сердце) 

6. Физкультминутка.

Учитель:

Я буду называть фразеологизмы, а вы назовите их значение и выполняйте движения.

  • Качать головой” (сомневаться);

  • Взлететь на воздух” (взорваться);

  • Затаив дыхание” (замереть от восторга);

  • Втянуть голову” (сжаться, согнуться);

  • Задать стрекоча” (убежать, умчаться); (бег на месте)

  • Выбиться из сил” (устать, обессилить);

  • Всплеснуть руками” (изумиться, удивиться);

  • Стоять как каменный” (неподвижно);

Из угла в угол” (в разных направлениях).

( Слайд №8)

Учитель:

Какие фразеологизмы здесь нарисованы? (убить двух зайцев означает делать или совершать, выполнять сразу и одновременно два разных нужных дела, достигать одновременно две разные цели. В быту, например, можно и стирку затеять, и борщ варить одновременно, не теряя времени. Женщины могут и читать и слушать интересную телепередачу, что не свойственно мужчинам.

Зарубить на носу - запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда

Учитель

В наши дни фразеологизм «блоху подковать» можно услышать довольно редко. К счастью, не было окончательно забыто это оригинальное устойчивое выражение, введенное в употребление с легкой руки писателя Лескова еще в конце 19-го столетия. В каких же случаях люди вспоминают яркий оборот речи, какой смысл в него традиционно вкладывается? Как известно, блоха – насекомое-паразит, обладающее микроскопическим размером. Конечно же, говоря о том или ином человеке, что он может «блоху подковать», люди вовсе не имеют в виду его способность надеть подкову на паразита. В это устойчивое выражение вкладывается совсем другой смысл. Такой фразеологизм традиционно произносят, когда желают отметить уникальный талант, которым обладает человек, его способность решить самую сложную и даже невыполнимую задачу.

Быть под каблуком - погов. о мужчине, находящемся в подчинении у женщины. Итак, происхождение русского выражения под каблуком «под башмаком» иногда возводят к обычаю восточных правителей ставить ногу на голову поверженного врага, что символизировало полную победу и власть над ним. Во времена татаро-монгольского ига ордынский хан посылал  русским князьям свою басму  - ларец, в котором хранился восковой отпечаток ступни хана. Русский князь должен был положить басму себе на голову, и, тем самым, продемонстрировать свою полную покорность и подчинение.





Дети

Смотреть во все глаза. Разговорное.  Быть очень внимательным, бдительным (ничего не упуская из вида). Часто употребляется как предупреждение, наставление. — 


Учитель. Путешествие наше приближается к концу. И нам осталось выполнить последнее задание. Оно тоже непростое.



( Слайд № 9)

Учитель.

Наше следующее задание – для капитанов.

«Найди пару». Из данных сочетаний составьте антонимичные пары:


 

хоть иголки собирай ни зги не видно

заваривать кашу расхлёбывать кашу

по чайной ложке одним духом

коломенская верста от горшка два вершка

чуть свет на ночь глядя

повесить нос воспрянуть духом

жить душа в душу как кошка с собакой

сидеть сложа руки не покладая рук

пруд пруди кот наплакал

во все лопатки черепашьим шагом

довести до белого каления олимпийское спокойствие

набрать в рот воды трещать без умолку

воспрянуть духом повесить голову
рукой подать
за тридевять земель
семь пядей во лбу звёзд с неба не хватает


( Слайд № 10)

Учитель

Ребята, многие фразеологизмы пришли к нам из художественных произведений. Попробуйте угадать, из каких произведений пришли к нам эти фразеологизмы.

Учитель. Вот и закончилось наше путешествие по стране Фразеология. Я думаю, что сегодня вы узнали много нового, пополнили свой запас знаний о фразеологизмах и будете их успешно применять в жизни.



( Слайд № 11)



Вот и солнышко радуется успешному окончанию нашего путешествия, и поэтому у солнышка……..(рот до ушей!)



До новых встреч, друзья!




Используемая литература:

  1. А.Т. Арсирий. « Материалы по занимательной грамматике».

  2. Большой фразеологический словарь для детей. Москва, ОЛМА Медиа Групп, 2009г.

  3. Волина В.В. Весёлая грамматика. – М., 1995г.

  4. Зубков Л.Б. Словарные игры. – Санкт-Петербург, 1998г.

  5. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка. -3-е изд. – М., 1994.

  6. Львов В. В.  Школьный орфоэпический словарь русского языка. – М., 2004г.

  7. Шкатова Л.А. Подумай и ответь (занимательные задачи по русскому языку).- М., 1989г.

  8. Тесты. Русский язык / В.И.Капинос и др.

























Приложение 1

(если останется время)

Сказка о том, как звери к зиме готовились.

Однажды царь зверей лев издал указ:

- На лесной полянке состоится собрание о подготовке к зиме.

Утром ни свет, ни заря звери явились в указанное место. Сидят, глазами хлопают, языки распустили, все головы сломали, думают, о чём речь пойдёт. В мгновение ока на поляне появился лев и как закричит во всё горло:

- Прекратить мышиную возню! – не на шутку рассердился он.

У зверей душа в пятки ушла, сидят как на иголках, лица на них нет. Только барсук не вешал нос, ведь он обладал Олимпийским спокойствием от природы.

- Во главе угла у нас сегодня подготовка к зиме - продолжил лев. Прошёлся я вчера по лесу, да такое увидел, что у меня глаза на лоб вылезли, шерсть дыбом встала. Жилища не отремонтированы, припасов как кот наплакал. Всё баклуши бьёте, да лодыря гоняете. Нельзя откладывать в долгий ящик подготовку к зиме. На носу холода. И глазом моргнуть не успеешь, как наступят морозные деньки. Даю вам срок три дня, что б вы всё исправили, а иначе пеняйте на себя, уж я задам вам баню, живо шкуру сниму с вас! Пощады вам не видать как своих ушей!

Только лев это сказал, зверей с полянки как ветром сдуло, только пятки засверкали. Всю ночь они не сомкнули глаз. Утром чуть свет сорока разнесла по всему лесу:

- Хватит время терять, пора приниматься за дело!

Три дня звери трудились не покладая рук. Никому не хотелось ударить в грязь лицом. Даже детки не сидели, сложа руки. На четвёртый день обошёл лев весь лес с проверкой, оглядел всё своим зорким глазом. И вновь все звери собрались на полянке. С замиранием сердца ждали они, что же скажет лев на этот раз.

- Вижу, вы потрудились на славу – говорит лев. – Семь потов, наверно, с вас сошло! Так вот и впредь не ждите манны небесной, а готовьтесь к зиме заранее.

Не успел лев договорить, как вдруг пошёл снег, и зверей с полянки как корова языком слизала. Они были на седьмом небе от счастья, ведь теперь их жилища тёплые, а в погребах много припасов.


Подчеркните фразеологизмы и объясните их смысл.




Ответ:


Однажды царь зверей лев издал указ:

- На лесной полянке состоится собрание о подготовке к зиме.

Утром ни свет, ни заря звери явились в указанное место. Сидят, глазами хлопают, языки распустили, все головы сломали, думают, о чём речь пойдёт. В мгновение ока на поляне появился лев и как закричит во всё горло:

- Прекратить мышиную возню! – не на шутку рассердился он.

У зверей душа в пятки ушла, сидят как на иголках, лица на них нет. Только барсук не вешал нос, ведь он обладал Олимпийским спокойствием от природы.

- Во главе угла у нас сегодня подготовка к зиме - продолжил лев. Прошёлся я вчера по лесу, да такое увидел, что у меня глаза на лоб вылезли, шерсть дыбом встала. Жилища не отремонтированы, припасов кот наплакал. Всё баклуши бьёте, да лодыря гоняете. Нельзя откладывать в долгий ящик подготовку к зиме. На носу холода. И глазом моргнуть не успеешь, как наступят морозные деньки. Даю вам срок три дня, что б вы всё исправили, а иначе пеняйте на себя, уж я задам вам баню, живо шкуру сниму с вас! Пощады вам не видать как своих ушей!

Только лев это сказал, зверей с полянки как ветром сдуло, только пятки засверкали. Всю ночь они не сомкнули глаз. Утром чуть свет сорока разнесла по всему лесу:

- Хватит время терять, пора приниматься за дело!

Три дня звери трудились не покладая рук. Никому не хотелось ударить в грязь лицом. Даже детки не сидели, сложа руки. На четвёртый день обошёл лев весь лес с проверкой, оглядел всё своим зорким глазом. И вновь все звери собрались на полянке. С замиранием сердца ждали они, что же скажет лев на этот раз.

- Вижу, вы потрудились на славу – говорит лев. – Семь потов, наверно, с вас сошло! Так вот и впредь не ждите манны небесной, а готовьтесь к зиме заранее.

Не успел лев договорить, как вдруг пошёл снег, и зверей с полянки как корова языком слизала. Они были на седьмом небе от счастья, ведь теперь их жилища тёплые, а в погребах много припасов.





Приложение 2.

Каковы же источники фразеологизмов?

Источники фразеологизмов различны. Одни возникли на основе наблюдений человека над обществом людей и природой: «Береги границу, как ока зеницу, «Много снега — много хлеба».

Другие появились в связи с историческими событиями: «Пусто, словно Мамай прошел».

Третьи вышли из песен, сказок, загадок, художественных произведений: «Сильнее кошкизверя нет», «Служить бы рад — прислуживаться тошно».

Когда человек выполняет работу очень медленно, о таком говорят, что он работает «вчас по чайной ложке». Если человек материально обеспечен и денег своих не считает, тратит, не глядя, о нем говорят, что у него денег — «куры не клюют», значит много. А если денег наоборот мало, про такого говорят, что у него денег «кот наплакал».

Иногда, объясняя товарищу то, что вы близко живете, применяете устойчивое словосочетание: « Я живу — рукой подать».

Человек бежит, боясь опоздать, и говорит: «Ой, бежал, высунув язык», бежал очень быстро, и язык он, конечно, не высовывал.

А вот еще пример: женился человек, вроде и девушка была ничего, а потом оказалась «ни рыба, ни мясо», ни на что не способная: ни обед сварить, ни гостей приветить.

Если человек не совсем вовремя заводит разговор, то может получить замечание, примерно такое: « Нашел время язык чесать». А испугавшись чего-то, мы говорим про себя: «Сидел ни живой, ни мертвый». И понятно, что испытывал человек в эту минуту.

Глядя на жизнь людей, в чем-то солидарных, мы говорим :« Два сапога — пара».

Иногда родители утверждают, что детей надо держать, « в ежовых рукавицах», был бы тогда толк толк, т.е.  воспитывать в строгости, по особым правилам.

Мы иногда позволяем себе « ходить на голове» - вести себя безобразно плохо. Конечно же, никто из нормальных людей не ходит на голове, и каждый из на понимает, о чем идет речь.

Ну а кто же из нас не знает того, что подслушивать чужие разговоры очень неприлично, но из чувства любопытства мы иногда позволяем себе это , вот таким говорят: « Ну что развесилиуши». Уши развешивать никто не собирался, и подобную картину трудно представить, однако всем нам понятен смысл этого выражения.

Конечно, взять себя в руки в буквальном смысле невозможно, но в русском языке есть такой фразеологизм, который применяется в том случае, когда мы хотим успокоить человека, говоря ему: «Возьми себя в руки», и человеку не надо объяснять, что это все значит.

Мы «кусаем локти» тогда, когда чего не успеваем сделать.

Да идите вы на «все четыре стороны», говорим мы человеку, который нам прилично надоел. И он не спрашивает, куда ему надо идти.

А когда учащийся сдает на проверку выполненную работу, в которой трудно уловить смысл и трудно разобрать написанное, про таких горе - учеников говорят, пишет «как курица лапой». И нам очень хорошо знакомо данное словосочетание.

Поработав от всей души, придя домой, человек сообщает родным, что у него волчийаппетит, и он может съесть запросто слона. Естественно, представить подобную картину очень трудно, даже обладая зверским аппетитом, человек не может скушать целого слона, но нас совсем не пугает и не смешит подобное выражение, смысл высказанного объяснять русскому человеку не надо, и это словосочетание понятно и без объяснения.

Фразеологизмы — это всегда яркие, образные выражения, которые делают наш язык богаче и интереснее. Без них наш народ многое бы потерял. Это - сокровища русской мысли, собранные человечеством по крупицам, и наша задача - суметь их сберечь и передать следующему поколению.