Реферат по литературе на тему Лингвистические взгляды А.П. Сумарокова

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...



ООО Учебный центр

«ПРОФЕССИОНАЛ»










Реферат по дисциплине:


« Русский язык и литература»





По теме:


«Лингвистические взгляды А.П. Сумарокова»











Исполнитель:


Емельянова Светлана Владимировна

ФИО








Москва 2016 год.



СОДЕРЖАНИЕ


ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………. 3

ГЛАВА 1. Языковая ситуация в XVIII века ……………………………….4-6

ГЛАВА 2. Лингвистические принципы в работах А. П. Сумарокова … 7-11

ГЛАВА 3. Роль А.П. Сумарокова
в формировании лексического состава русского языка. ……………………………………………………… 12-13

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………………… 14

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ………………………………….…… 15























ВВЕДЕНИЕ


Радищев очень высоко ставил Сумарокова, называя его «отменным стихотворцем»; говоря о заслугах Ломоносова перед русской культурой, он с особенной подчеркнутостью отмечал: «Великий муж может родить великого мужа; и се венец твой победоносный. О! Ломоносов, ты произвел Сумарокова». 
Горячо любя родной язык и гордясь его красотой и богатством, Сумароков искренне негодовал, видя со стороны дворян пренебрежение к русскому языку и предпочтение языка французского.

Тема данного реферата «Лингвистические взгляды А. П. Сумарокова» связана с проблемой исследования реформ русского литературного языка в XVIII веке. 
Известно, в русском культурном обществе выразителем «разумных естественных правил», на которых должен быть основан литературный язык, явился А. П. Сумароков (1718-1777). В отечественном языкознании в работах, посвященных истории русского литературного языка, часто деятельности А.П. Сумарокова не придавали особого значения, считая его «периферийным» писателем. Например, А.И. Соболевский отмечал, что «Сумароков имеет сравнительно мало значения, так как он в сущности только продолжил дело Тредиаковского и Ломоносова».
Однако в своих трудах писатель разрабатывал основные лингвистические принципы развития литературного языка. Кроме того, А. П. Сумароков использовал стили французского языка в своих художественных произведениях, что впоследствии оказало значительное влияние на развитие лексического состава русского языка.
Объектом исследования работы являются произведения А.П. Сумарокова, где представлены лингвистические положения автора о языке.

Предметом исследования – лингвистические взгляды писателя.
Цель данной работы – анализ языковых принципов в работах А.П.Сумарокова.
Поставленная цель определяет следующие
задачи:

-  выявить основные характеристики языковой ситуации в XVIII веке;

- определить основные лингвистические принципы развития литературного языка;
- раскрыть содержание и смысл базовых для данной работы понятий «принцип естественности языка», «принцип подражания природе», «галлицизм»;

- раскрыть значение взглядов А.П. Сумарокова.



ГЛАВА 1. Языковая ситуация в XVIII.


Вряд ли у кого-нибудь могут возникнуть сомнения в том, что язык можно охарактеризовать не как статичное явление, а скорее как живой организм, который находясь в постоянном использовании, создается и видоизменяется коллективными усилиями тех, кто им пользуется. На протяжении многих сотен лет, язык прошел путь сложной эволюции, и каждый этап его развития имеет свои особенности, каждый период вносит свои только ему характерные изменения.

Начало XVIII столетия ознаменовалось коренными преобразованиями в русской экономике, культуре и просвещении. Реформы Петра I, направленные на усиление могущества Русского государства, на преодоление экономической отсталости, на расширение связей с другими странами, выразили назревшие потребности России. Петровская Русь воевала, училась, строила. Победоносные войны открыли ей морской путь в Европу. «Юный град» Петербург стал столицей, центром науки и культуры.

В период становления централизованного государства возникла настоятельная потребность в сильной самобытной литературе, отвечающей запросам и духу времени. Борьба за национальную культуру, которая велась на протяжении всего XVIII века, отнюдь не исключала интереса русских писателей к достижениям мирового, и в частности западноевропейского, искусства. Русский народ, чуждый национальной ограниченности, всегда стремился к культурному общению к обмену духовными ценностями с другими народами.

Русская литература XVIII века восприняла опыт европейской культуры, но сохранила и лучшие традиции литературы Древней Руси, прежде всего гражданственность, интерес к человеческой личности, сатирическую направленность. В течение этого столетия произошли существенные изменения в литературном языке: он приблизился к современной русской речи.

Д.С. Лихачёв писал: «Древняя русская литература и новая русская литература, – не две разные литературы: одна внезапно прервавшаяся, а другая внезапно начавшаяся, а единая литература, но с опозданием совершившая переход от средневековой литературной системы к литературной системе нового времени, а поэтому вынужденная на ходу перестраиваться и восстанавливать свои связи с передовой литературой Западной Европы».

Русская литература первой трети столетия сохранила многие жанры, сложившиеся в литературе Древней Руси: силлабическое стихотворство, школьная драматургия, ораторская проза, исторические повести.

Утверждение нового в общественной жизни происходило в острой борьбе. Сложная расстановка политических сил, столкновение классовых и сословных интересов, социально-философских воззрений находили

своеобразное отражение и в художественном творчестве. При этом позитивные изменения, начатые ещё в XVII веке, получали своё дальнейшее развитие, что проявлялось и в тематике сочинений, и в мировосприятии героев, и в позиции авторов. Уменьшается удельный вес религиозно-нравственных назиданий, проповедей семинария, покаяния, аскетизма. Всё чаще герои озабочены главным образом мирскими, земными проблемами, а религиозные ценности для них отходят на второй план.

Процессу секуляризации литературы способствуют идейные искания писателей, пытавшихся под влиянием противоречивых тенденций общественной жизни, просветительской культуры ряда европейских стран с иных, отличных от православного учения позиций осмыслить разнообразные общественные и природные явления, жизнь человеческой личности.

Прежде всего, необходимо отметить, что XVIII век – век Просвещения. Одним из первых, кто открыто встал на позиции просветительства, был священнослужитель Феофан Прокопович. Соратник Петра I, он ссылками на священное писание доказывал законность, значимость социальных преобразований в России и весьма одобрительно относился к автору сатиры «К уму своему», А.Д. Кантемиру, призывал его продолжать начатое дело.

А.Д. Кантемир - один из основоположников русского классицизма, создатель новой литературы. По содержанию и проблематике его творчество связано с русской действительностью и отечественной сатирической традицией; написанная им сатира «К уму своему», посвящена обличению невежд, консерваторов, хулящих науку, которая, по их утверждениям, будто бы «голод наводит», «содружество людей разрушает», развращает нравы.

Автор иронизирует над «умами недозрелыми».

Не без оснований писал В.Г. Белинский, что Кантемир «начал собою историю светской русской литературы».

Фундамент новой словесности был создан тремя поэтами в течение одного десятилетия. В 1927 году А. Кантемир написал первую сатиру. В 1735

году поэт Тредиаковский осуществил реформу стихосложения. В 1739 году М.В. Ломоносов написал оду «На взятие Хотина», развивая реформу Тредиаковского.

В первой половине XVIII века в России формировался классицизм, как особое направление в литературе. Это литературное направление характеризуется общностью взглядов писателей какого-либо исторического периода на задачи художественного творчества, на роль искусства в общественной жизни. Принадлежность писателя к тому или иному направлению проявляется в характере отбора жизненных явлений, выборе тем, героев, художественных приёмов и изобразительных средств языка.

Писатели-классицисты считали, что человеческие чувства обманчивы, что лишь с помощью разума можно познать жизнь и гармонично отразить её в литературе. Художественное произведение оценивалось именно с точки зрения логической стройности, точного соответствия выработанным требованиям.

Правила классицизма предусматривали деление литературы на строго определённые жанры произведений: оду, героическую поэму, трагедию, комедию, сатиру, басню.

Вторые три – низкими произведениями. В них классицисты изображали не первые русские писатели, в той или иной мере связанные с классицизмом, развивали патриотическую идею служения отечеству, пропагандировали высокие нравственные принципы гражданского долга и гуманного отношения к людям, создавали образы положительных героев, неспособных примириться с социальной несправедливостью.

Талантливый поэт и теоретик классицизма А. Сумароков пытался самостоятельно разработать теорию классицизма применительно к отечественной литературе, сформулировав её основные положения в своих стихотворных «Епистолах».

ГЛАВА 2. Лингвистические принципы в работах А.П. Сумарокова.

С начала XVIII века отечественное учение о языке начинает активно развиваться. Лингвистические изыскания ученых того времени были обусловлены насущными потребностями современной им эпохи. Динамика времени заставляла их обратиться к языковым вопросам с тем, чтобы устранить назревающие противоречия между «старым» и «новым». Среди прочих вопросов филологов XVIII века интересуют и вопросы, связанные с формированием лексического состава современного им литературного языка. 
Общеизвестно, что в начале XVIII столетия усиливается брожение в лексическом составе русского языка. Языковая ситуация того времени в области лексики характеризуется, во-первых, большим притоком в словарную систему русского языка интернационализмов и заимствований из французского, немецкого, голландского, шведского и других языков, во-вторых, вовлечением в нормативное употребление некоторого количества просторечных, диалектных слов, в-третьих, активизацией употребления старославянизмов. В. В. Виноградов констатирует: «...в области лексики в эту переходную эпоху обнаруживается брожение и смешение разноязычных и разностилевых элементов, сказывающееся в обилии недифференцированных синонимов» [2, с. 82]. Таким образом, лексическую систему русского языка той поры в общем виде можно охарактеризовать как смесь русизмов, европеизмов и старославянизмов, часто имеющих идентичное значение. При этом важным обстоятельством является стремление филологов XVIII века выразить свое мнение относительно сложившейся языковой ситуации и в соответствии с ним обозначить те ориентиры, которых, по их мнению, следует придерживаться при выборе лексемы.

[link] .

3. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка.

  1. Клубков П.А. Этимологии Тредиаковского как факт истории лингвистики // http://www.grammatik.narod.ru/trediak.html.

VII - XIX веков. Изд-е 3-е. М.: Высшая школа, 1982. 528 с. 
5. Колесов В. В. Философия русского слова. СПб.: ЮНА, 2002. 448 с.
 

6.Сумароков А.П. Лингвистические сочинения // http://www.azlib.ru/s/sumarokow_a_p/text_0280oldorfo.shtml
7. Сумароков А. П. О истреблении чужих слов из Русского языка // Сумароков А. П. Полное собрание всех сочинений: в XII ч. Изд-е 2-е. М.: Тип. Н. Новикова, 1787. Ч. IX. С. 244-247.
 
8.Сумароков А. П. О коренных словах Русского языка // Сумароков А. П. Полное собрание всех сочинений: в XII ч. Изд-е 2-е. М.: Тип. Н. Новикова, 1787. Ч. IX. С. 249-256.
 
9.Сумароков А. П. О правописании // Сумароков А. П. Полное собрание всех сочинений: в XII ч. Изд-е 2-е. М.: Тип. Н. Новикова, 1787. Ч. Х. С. 5-38.
 
10.Сумароков А. П. О происхождении Российского народа // Сумароков А. П. Полное собрание всех сочинений: в XII ч. Изд-е 2-е. М.: Тип. Н. Новикова, 1787. Ч. Х. С. 106-119.
 \

11.Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. М., 2007. Т.2.

12.Научная библиотека КиберЛенинка: http://cyberleninka.ru/article/n/teoriya formirovaniya-leksicheskogo-sostava-russkogo-literaturnogo-yazyka-v-trudah-a-p-sumarokova#ixzz4GbQ7Lzj5.



15