Что такое истинный шедевр?
(по рассказу О.Генри «Последний лист»)
Искусство – это нектар души, собранный в трудах и муках.
Т.Драйзер
Какое чудо – восхищаться в живописи тем, чем в реальности не восхищаешься!
Э.Делакруа
Все радости жизни – в творчестве. Творить - значит убивать смерть.
Р.Роллан
I. Мотивационно-ориентировочная часть.
1). Организационный момент.
- Здравствуйте, ребята. Садитесь.
2). Вступительное слово учителя.
Загадка. Голода-жажды им не утолишь, ноги не обуешь, тела не укроешь, дома из него не поставишь. Оно не сталь, без которой нельзя ступить шагу. Оно не золото, на которое берут сталь, да и не всё ль на свете из нужного и полезного, без чего обойтись человеку нельзя. Оно без пользы, но перед ним люди преклоняются больше, чем перед золотом, и покоряет оно пуще стали. Что это такое? (Искусство)
- «Искусство любит многообразие, как с исторической, так и с национальной точки зрения, - отмечал художник Мартирос Сарьян. – Один художник работает в России, другой – в Италии, третий – во Франции, четвёртый – в Бельгии. В работах каждого живёт национальный стиль, национальный характер, они дышат своим временем, они передают думы, мысли и чаяния народа.
Художник живёт атмосферой своей страны, живёт в окружении своих соотечественников, в своей родной природе. Каждый народ представляется мне могучим деревом. Корни этого дерева уходят в родную почву, а усыпанные цветами и плодами ветви принадлежат миру».
Леонардо да Винчи, Альбрехт Дюрер, Клод Моне, Рафаэль, Рембрандт, Пабло Пикассо, Антонис Ван Дейк, Венецианов, Шишкин, Тропинин, Айвазовский, Брюллов, Врубель, Федотов - это художники разных времён и разного стиля… Но их всех, как истинных мастеров, объединяет вечное горение, вечное вдохновение, вечно одержимая любовь к искусству.
3. Мотивация учебной деятельности.
- Сегодня на уроке мы с вами, ребята, прикоснёмся к этому загадочному, волшебному и неповторимому миру искусства, постараемся ответить на вопросы: что такое истинный шедевр? Может ли истинный шедевр спасти жизнь человеку? А поможет нам в этом рассказ американского писателя О.Генри «Последний лист».
- Запишем в тетрадях тему урока.
- Зачитаем и выпишем в тетрадь эпиграфы к уроку.
II. Усвоение новых знаний.
1) Слово учителя.
- О.Генри – псевдоним Уильяма Сиднея Портера (1862 - 1910), американского писателя, журналиста.
- Давайте вспомним, что такое псевдоним?
(Псевдоним (от греч. pseudos – вымысел, ложь и onyma - имя) – подпись, которой автор заменяет своё настоящее имя, вымышленное имя писателя).
Литературная деятельность О.Генри относится к 1899-1910 гг. За это время им было написано почти 400 рассказов, объединённых в ряд сборников («Голос большого города», «Дороги судьбы», «Деловые люди» и др.) и роман «Короли и капуста» (1904). Произведения О.Генри вы можете увидеть на нашей выставке книг, а после урока ознакомиться с другими рассказами писателя. Герои О.Генри – вор, бродяга, ковбой, врач, матрос, машинистка, миллионер, судья, священник, конторщик, полицейский, рабочий, лавочник, плантатор, продавщица, актёр, художник, адвокат и др. Творчество О.Генри представляет собою в определённой степени энциклопедию американской жизни.
2) Биография О.Генри (сообщения учеников).
- Познакомимся с биографией писателя.
1) Уильям Сидней Портер родился 11 сентября 1862 года в семье доктора в маленьком городке Гринзборо (штат Северная Королина), был воспитан тёткой, так как мать рано умерла. Когда пролетели школьные годы, Билл поступил на службу в аптеку своего дяди.
В маленьких американских городах аптека была не только медицинским учреждением, но и своего рода клубом. Сюда сходились обменяться новостями, потолковать о политике и коммерции, сыграть в шахматы или в домино. Здесь любили острить и понимали толк в хороших шутках.
Билл развлекался тем, что рисовал шаржи и карикатуры на завсегдатаев аптеки. Среди жителей городка это снискало ему славу «юмориста». Но жизнь здесь была скучна и бесперспективна.
2) Два года Уильям провёл в Техасе, куда он поехал для поправки здоровья. Двадцатилетний Билл Портер овладел всеми навыками, необходимыми ковбою. Он великолепно ездил верхом, умел сгонять разбредавшееся стадо и наслаждался раздольем техасских полей. Но жизнь на ранчо всё же наскучила Биллу, и года через два он переехал в небольшой городок Остин, где ему пришлось многое испытать: и поиски заработка, и перемену профессии, пока, наконец, он не обрёл душевный покой и ежемесячное жалованье кассира и бухгалтера маленького банка. Была и причина высшего счастья - любимая жена Атол, подарившая ему чудесную дочурку Маргарет.
3) Но счастье длилось недолго. Накануне предстоявшей ревизии выяснилось, что в кассе банка не хватает крупной суммы. Искать виновника было уже некогда, на милосердие суда рассчитывать тоже не приходилось, медлить было нельзя, и он, оставив жену, отправился в скитания.
Сначала Портер прятался на юге в Новом Орлеане, затем перебрался через границу и поселился в Гондурасе. Там он нередко испытывал нужду и вообще с трудом перебивался. Может быть, он, в конце концов, нашёл бы себе какое-нибудь доходное занятие, но обстоятельства изменились. Всё кончилось в тот день, когда до него дошло известие, что тяжело заболела жена. Любовь оказалась сильнее инстинкта самосохранения, и Уильям Портер вернулся домой. Жена скончалась у него на руках, оставив маленькую дочку.
4) Властям стало известно о его возвращении. Было возобновлено расследование дела о растрате. Билла Портера признали виновным и приговорили к пяти годам тюремного заключения. Теперь он стал арестантом номер 34 627.
В тюрьме Портеру пригодились его познания в фармацевтике. Его сделали тюремным аптекарем. Это давало ему возможность читать и даже писать. А писать он продолжал не только потому, что пристрастился к литературе и журналистике. Была причина, сделавшая это для него совершенно необходимым.
5) …Он сидел в холодной тюремной аптеке, среди банок, склянок, пробирок, весов и думал о том, что скоро Рождество, что дочка проснётся утром и станет искать подарок от Деда Мороза, а подарка не будет, потому что у него, номера 34 627, нет денег для посылки родным на покупку подарка.
Уильям Портер вспомнил далёкие времена, когда он проводил время не в этой аптеке, а у дяди, соперничая в остроумии с членами аптекарского клуба. Вспомнил, как любовь к шуткам побудила его, незадолго перед бегством, издавать юмористическую газету, в которой он напечатал свои рассказы и юморески, веселившие обитателей города.
6) «Почему бы не попробовать опять?» - подумал он. И теперь Билл Портер стал жить одной мыслью: написать рождественский рассказ, послать его в журнал и заработать деньги на подарок. Он задумал напомнить в своём рассказе веселящимся людям о тех, у кого праздника не будет. Уильям Портер решил рассказать о бродяге, у которого нет ни дома, ни работы, ни семьи, - о том, как он провёл рождественскую ночь. Теперь он хорошо знал этих своих товарищей по тюрьме, людей без счастья.
«Рождественский подарок Свистуна Дика» - так назывался этот рассказ. Он был напечатан в рождественском номере «Журнала Мак-Клюрс» в 1899 году. Арестант, написавший рассказ, подписал его именем «О.Генри».
7) Любопытно происхождение псевдонима. Работая аптекарем на воле и в тюрьме, Портер постоянно пользовался настольным фармацевтическим справочником, автором которого был Этьен Оссиан Генри. Писатель взял фамилию фармацевта и первую букву одного из имён. Так возникло литературное имя, которым Генри подписал свой первый рассказ.
За хорошее поведение срок наказания ему был сокращен, и О.Генри вышел из тюрьмы, отсидев в ней 3 года и 3 месяца. Он переезжает в Нью-Йорк и, поселившись в скромной гостинице, энергично принялся за работу – написание рассказов и новелл.
Это произошло в 1902 году, когда О.Генри было 40 лет. В короткий срок его имя стало широко известно, а произведения его читались по всей стране.
8) О.Генри никогда ничего не рассказывал о себе, у него был очень узкий круг друзей, с которыми он поддерживал отношения. Он боялся газетчиков, вторгающихся в личную жизнь знаменитостей, уклонялся от того, чтобы печатали его портреты.
Он подолгу сидел у большого окна своей комнаты и внимательно наблюдал прохожих, отправлялся на прогулки по городу, искал встреч со случайными людьми. Он ловил в окружающей действительности намёк, идею сюжета.
Когда рассказ вполне складывался в его голове, он садился за стол и часами трудился над рукописью, переписывал её по многу раз, ища тех слов, сравнений и оборотов речи, которые могли вполне передать его замысел.
9) Всё устраивалось наилучшим образом, но здоровье писателя было подорвано. Он уже не мог работать с прежней энергией, и летом 1910 года он скончался 48ми лет от роду.
Литературная деятельность О.Генри, начавшаяся публикацией рассказа в 1899 году, длилась немногим более десяти лет. Но подготовкой к этому была вся его предшествующая жизнь, столь богатая событиями, злоключениями и переменами.
О.Генри написал почти 400 рассказов и один роман – «Короли и капуста». Темы его произведений разнообразны. Жизнь техасских степей и ранчо, экзотический быт Центральной Америки, быт провинции США, мир уголовников… Из всех тем О.Генри одна признана главной в его творчестве. Это быт мелкого люда, бедняков – людей, обладающих подлинным душевным благородством.
3) Слово учителя о рассказах О.Генри.
Каждому рассказу О.Генри придавал характер литературной загадки. Рассказ у него обычно строится так: возникает некое положение, в него вовлечены все герои; читателю кажется, что он знает, каков будет исход событий, но он вскоре убеждается в том, что ошибался, и, когда наступает развязка, она всегда бывает совершенно неожиданной, опрокидывающей все предположения читателя.
Познакомившись с несколькими рассказами, читатель начинает понимать, какую игру ведет с ним писатель. Он пробует угадать, чем кончится данная история. Это редко кому удается, потому что О.Генри неисчерпаемо изобретателен и у него есть всегда в запасе сюрприз для читателя.
Благодаря такому приёму рассказы О.Генри читаются с неослабевающим интересом, читатель всегда получает удовольствие от его рассказов. Таков и рассказ О.Генри «Последний лист».
4) Анализ рассказа О.Генри «Последний лист». Беседа по вопросам. Работа с иллюстрациями.
- Кто главные герои рассказа? С чего начинается повествование?
(В рассказе повествуется о двух молодых художницах – Сью и Джонси (полное имя Джонси - Джоанна). Они открыли свою студию наверху трёхэтажного кирпичного дома, в котором обитали и другие «люди искусства». Это было в мае, а в ноябре одна из девушек – Джонси - тяжело заболела пневмонией).
- Пневмония (воспаление лёгких) – группа заболеваний лёгких у человека и животных. Возникает как самостоятельное заболевание или как осложнение при других болезнях. Пневмония может сопровождаться поражением доли лёгкого, ознобом, высокой температурой, болью в грудной клетке при дыхании, кашлем с мокротой.
- Зачитайте, каким образом О.Генри говорит об этой болезни Джонси. В чём необычность его интерпретации пневмонии?
(«В ноябре неприветливый чудак, которого доктора именуют Пневмонией, незримо разгуливал по колонии, касаясь то одного, то другого своими ледяными пальцами.
Господина Пневмонию никак нельзя было назвать галантным старым джентльменом. Миниатюрная девушка, малокровная от калифорнийских зефиров, едва ли могла считаться достойным противником для дюжего старого тупицы с красными кулачищами и одышкой. Однако он свалил её с ног, и Джонси лежала неподвижно на крашеной железной кровати, глядя сквозь мелкий переплёт голландского окна на глухую стену соседнего кирпичного дома». Необычность описания болезни в том, что О.Генри одушевляет её, очеловечивает. Пневмония представлена как «неприветливый чудак», «старый тупица с красными кулачищами и одышкой», он «валит людей с ног», у него «ледяные пальцы»).
- Для чего О.Генри одушевляет пневмонию, показывает болезнь как живого человека?
(Возможно, автор хочет тем самым показать читателям, насколько сильна эта болезнь, что развивается она по своим, одной ей известным, законам).
- Ребята, обратите внимание на иллюстрации к рассказу О.Генри «Последний лист». Они принадлежат кисти навашинского художника В.Н.Власкова. Рассмотрите внимательно первую иллюстрацию и скажите, как удалось художнику передать красками болезнь Джонси? Какие цвета он использует?
(Художник изобразил девушку с помощью нежных, мягких, очень светлых красок. Это помогает создавать впечатление, что Джонси очень больна).
- Что, по мнению доктора, могло погубить Джонси, помимо ее болезни?
( Доктор говорит: «Ваша маленькая барышня решила, что ей уже не поправиться». Самое главное, считает доктор, - это не лекарство даже, а воля к жизни. Если пациент будет думать, что он неизбежно умрет, если не станет сопротивляться болезни, он будет иметь «один шанс из десяти»).
- Объясните смысл фразы доктора, обращенной к Сью: «Если вы сумеете добиться, чтобы она хоть один раз спросила, какого фасона рукава будут носить этой зимой, я вам ручаюсь, что у нее будет один шанс из пяти, вместо одного из десяти».
(Доктор считает, если удастся заинтересовать больную хотя бы чем-то, связанным с жизнью, пусть даже фасоном рукавов, это уже хорошо: это значит, что подсознательно человек строит планы на будущее, надеется).
- Докажите, что Сью и Джонси были настоящими друзьями. Что сделала Сью для своей подруги? Обратите внимание на фразу Сью: «Подумай обо мне, раз не хочешь думать о себе! Что будет со мной?»
(О.Генри говорит, что каждый наш поступок невидимыми нитями связан с жизнью других людей. Сью работала ради подруги, кормила ее, ухаживала за ней, даже лгала ради ее выздоровления («Да ведь еще сегодня утром доктор говорил мне, что ты скоро выздоровеешь…позволь, как же это он сказал?.. Что у тебя десять шансов против одного»). Ей тоже было страшно остаться в одиночестве, и она внушила Джонси, думавшей только о своей болезни и о скорой смерти, что та очень нужна ей, что девушка не имеет права поддаваться беде, хотя бы ради Сью).
- Давайте зачитаем выразительно по ролям фрагмент рассказа, в котором говорится о том, как Джонси считает листья старого плюща.
(«Набрасывая для рассказа фигуру ковбоя из Айдахо в элегантных бриджах и с моноклем в глазу, Сью услышала тихий шёпот, повторившийся несколько раз. Она торопливо подошла к кровати. Глаза Джонси были широко открыты. Она смотрела в окно и считала – считала в обратном порядке.
- Двенадцать, - произнесла она, и немного погодя: - Одиннадцать, а потом: - Десять и девять, а потом: - Восемь и семь – почти одновременно.
Сью посмотрела в окно. Что там было считать? Был только пустой, унылый двор и глухая стена кирпичного дома в двадцати шагах. Старый-старый плющ с узловатым, подгнившим у корнействолом заплёл до половины кирпичную стену. Холодное дыхание осени сорвало листья с лозы, и оголённые скелеты ветвей цеплялись за осыпающиеся кирпичи.
- Что там такое, милая?- спросила Сью.
- Шесть, - едва слышно ответила Джонси. – Теперь они облетают быстрее. Три дня назад их было почти сто. Голова кружилась считать. А теперь это легко. Вот и ещё один полетел. Теперь осталось только пять.
- Чего пять, милая? Скажи своей Сьюди.
- Листьев. На плюще. Когда упадёт последний лист, я умру. Я это знаю уже три дня»).
- Итак, какую мысль внушила себе Джонси?
(Джонси себе внушила, что он умрёт, когда с плюща упадёт последний лист. Она неоднократно это повторяет: «Я хочу видеть, как упадёт последний лист. Тогда умру и я», «…мне хочется видеть, как упадёт последний лист. Я устала ждать. Я устала думать. Мне хочется освободиться от всего, что меня держит»).
- Кто такой был старик Берман?
(«Старик Берман был художник, который жил в нижнем этаже, под их студией. Ему было уже за шестьдесят, и борода, вся в завитках, спускалась у него с головы сатира на тело гнома. В искусстве Берман был неудачником. Он всё собирался написать шедевр, но даже и не начал его. Уже несколько лет он не писал ничего, кроме вывесок, реклам и тому подобной мазни ради куска хлеба. Он пил запоем, но всё ещё говорил о своём будущем шедевре. А в остальном это был злющий старикашка, который издевался над всякой сентиментальностью и смотрел на себя, как на сторожевого пса, специально приставленного для охраны двух молодых художниц»).
- Давайте зачитаем описание последнего листа плюща.
(«И что же? После проливного дождя и резких порывов ветра, не унимавшихся всю ночь, на кирпичной стене ещё виднелся один лист плюща – последний! Всё ещё тёмно-зелёный у стебелька, но тронутый по зубчатым краям желтизной тления и распада, он храбро держался на ветке в двадцати футах над землёй», «день прошёл, и даже в сумерки они видели, что одинокий лист плюща держится на своём стебельке на фоне кирпичной стены. А потом, с наступлением темноты, опять поднялся северный ветер, и дождь беспрерывно стучал в окна, скатываясь с низко нависшей голландской кровли.
Как только рассвело, беспощадная Джонси велела снова поднять штору.
Лист плюща всё ещё оставался на месте»).
- Почему вид последнего листа, державшегося на ветке, воскресил в девушке желание жить? Докажите, что Джонси раскаивалась в своей слабости и просила у подруги прощения.
(Лист, так упорно боровшийся за свою жизнь, внушил Джонси чувство стыда за свою слабость: « - Я была скверной девчонкой, Сьюди, - сказала Джонси. - Должно быть, этот последний лист остался на ветке для того, чтобы показать мне, какая я была гадкая. Грешно желать себе смерти. Теперь ты можешь дать мне немного бульона, а потом молока. Хотя нет: принеси мне сначала зеркальце, а потом обложи меня подушками, и я буду сидеть и смотреть, как ты стряпаешь.
Часом позже она сказала:
- Сьюди, я надеюсь когда-нибудь написать красками Неаполитанский залив».)
- Что сообщает доктор Сьюди?
(Он говорит, что теперь у Джонси «шансы равные», «при хорошем уходе» можно одержать «победу». Кроме того, доктор сообщает: «…я должен навестить ещё одного больного, внизу. Его фамилия Берман. Кажется, он художник. Тоже воспаление лёгких. Он уже старик и очень слаб, а форма болезни тяжёлая. Надежды нет никакой, но сегодня его отправят в больницу, там ему будет спокойнее»).
- Зачитайте слова Сьюди о смерти Бермана и о его последнем творении.
(Мистер Берман умер сегодня в больнице от воспаления лёгких. Он болел всего только два дня. Утром первого дня швейцар нашёл бедного старика на полу в его комнате. Он был без сознания. Башмаки и вся его одежда промокли насквозь и были холодны, как лёд. Никто не мог понять, куда он выходил в такую ужасную ночь. Потом нашли фонарь, который ещё горел, лестницу, сдвинутую с места, несколько сброшенных кистей в палитру с жёлтой и зелёной красками. Посмотри в окно, дорогая, на последний лист плюща. Тебя не удивило, что он не дрожит и не шевелится от ветра? Да, милая, это и есть шедевр Бермана – он написал его в ту ночь, когда слетел последний лист).
- Как вы думаете, с какой целью Сью рассказала обо всём этом Джонси?
( Сью, видимо, хотела не только почтить память художника, но и укрепить в своей подруге волю к жизни: теперь, когда та знает, что человек сделал ради нее, она не смеет поддаваться болезни).
- В тексте сказано, что Берман «был злющий старикашка, который издевался над всякой сентиментальностью…». Согласны ли вы с этим утверждением? В чем состоял смысл поступка художника Бермана? (Берман издевался над сентиментальностью. Но разве он поступает не как сентиментальный человек, когда, рискуя своим здоровьем и даже жизнью, рисует последний лист плюща на стене, чтобы спасти умирающую девушку? Он, неудачник в искусстве, пьяница, всю жизнь собиравшийся создать шедевр, жил позированием и рисованием вывесок, доказал самому себе, что жизнь он прожил не напрасно, что он создал то, к чему стремился, что жизнь его не прошла бесследно и бесцельно).
- А теперь, посмотрите внимательно на вторую иллюстрацию к рассказу. Что на ней изображено? Какие цвета художник использует здесь и с какой целью?
(На второй иллюстрации показано, как дождливой ночью старик Берман рисует на стене дома последний лист. Краски используются тёмные, мрачные. Они нужны для того, чтобы передать состояние природы: дождь, ветер, ночное время. Кроме того, возможно, художник подготавливает нас к тому, что позднее произойдёт что-то страшное, мрачное (смерть Бермана)).
III. Закрепление новых знаний.
1) Слово учителя. Беседа.
- Французское слово chefd’oeuvre (буквально: «голова труда», «голова творчества») переводится как «шедевр», «образцовое произведение», «мастерски исполненная вещь».
Запишем в тетрадь значение слова «шедевр».
(Шедевр – исключительное, гениальное по своим достоинствам произведение искусства, пережившее века, обессмертившее имя своего создателя, образцовое создание мастера).
- Почему ни у автора, ни у читателя, ни у молодых героинь рассказа не возникает сомнения в том, что нарисованный Берманом на кирпичной стене лист - истинный шедевр?
(Его рисунок спас жизнь человеку. Мастерство художника создало полную иллюзию живого листа. Художник заплатил собственной жизнью за создание своего творения. Поэтому его произведение, несущее человеку добро, автор, читатели, героини рассказа считают шедевром. Творить добро – основная задача искусства).
- Английский писатель Самюэл Батлер сказал: «Искусство – как природа. Если вы не пустите его в дверь, оно войдёт в окно». Как вы думаете, это высказывание подходит к рассказу О.Генри «Последний лист»?
(Подходит, причем получается, что искусство «входит в окно Джонси» не только в переносном, но и в прямом значении, ведь девушка увидела истинный шедевр через окно).
2) Просмотр слайдов на тему «Шедевры живописи».
- Художник не может творить, если его душа мертва, а сердце холодно. Он не будет живописцем, если его чувства не воспринимают красок жизни, гармонии природы, если его не трогают судьбы людей. Искусство создаётся для того, чтобы закрепить в материале произведения жизненно ценное, выразить то, что волнует современников, что сам пережил в моменты наивысшего подъёма своего духа, разума.
Леонардо да Винчи назвал живопись «немой поэзией». Картина безмолвна. Звуки и слова лишь предполагаются зрителем. «Живопись – не болтливое искусство, - писал французский художник девятнадцатого столетия Делакруа, - и в этом, по-моему, её немалое достоинство… Живопись вызывает совершенно особые эмоции, которые не может вызвать никакое другое искусство. Эти впечатления создаются определённым расположением цвета, игрой света и тени – словом, тем, что можно было бы назвать музыкой картины».
Настоящий художник никогда не копирует действительность, а по-своему воспроизводит её и толкует. Рождение настоящего произведения искусства, настоящего шедевра невозможно без таланта.
3) Слово учителя.
- Ребята, готовясь к сегодняшнему уроку, вы рисовали иллюстрации к рассказу «Последний лист». Давайте внимательно посмотрим на все представленные работы и выберем те, авторам которых лучше удалось передать основную мысль рассказа.
4) Чтение учеником стихотворения «Художник» Екатерины Глебовой (выпускницы МОУ лицей).
Художник
Он долго так стоит перед холстом:
Не знает, что писать – пейзаж или портрет.
Палитру сделает, и только лишь потом
Откроется таинственный секрет.
Ведь для него сложней всего начать –
Эскиз наметить, обо всём забыть.
Он долго будет думать и молчать.
Ну, а потом, потом начнёт творить!
За кисть берётся – всё горит в руках,
Стараясь краски лучше нанести.
Такой восторг блестит в его глазах,
И вот портрет уже готов почти.
Художник над работой так устал –
Не каждый может гения понять –
Он долго вдохновения искал,
Чтоб новые шедевры создавать!
IV. Подведение итогов урока.
Фронтальный опрос.
- Что же такое истинный шедевр? Может ли настоящий шедевр спасти жизнь человеку?
(Истинный шедевр – это исключительное, гениальное произведение искусства, пережившее века, которое может обессмертить имя своего создателя, образцовое создание мастера. В рассказе О.Генри «Последний лист» истинным шедевром является изображённый Берманом на стене лист плюща: он не только гениально нарисован, не только похож на настоящий листок, но и спасает жизнь человеку).
Выставление оценок. Комментирование оценок.
V. Домашнее задание.
- Дома вам нужно написать по рассказу О.Генри «Последний лист» сочинение-рассуждение, темой которого послужит высказывание французского писателя Р.Роллана: «Все радости жизни – в творчестве. Творить - значит убивать смерть».