Кадетская составляющая образования при изучении устаревшей военной лексики(урок по роману Петр Первый)

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...


Кадетская составляющая обучения на интегрированном уроке по роману А.Н.Толстого «Петр Первый». (Методика проведения урока русского языка при изучении устаревшей военной лексики).

Интегрированные уроки - это уроки, объединяющие в себе две предметности. В ходе интегрированного урока очень важно рассмотреть факты использования сюжетов литературных произведений в других видах искусства - живописи, музыке, зодчестве, театре и кино. На интегрированных уроках сведения разных наук и искусств не только дополняют друг друга, но и составляют определенный комплекс, необходимый для восприятия учащимися предмета изучения в целом. В отличие от обычных уроков с использованием межпредметных связей интегрированные уроки могут проводиться совместно двумя или несколькими учителями: словесником и историком; словесником, преподавателем искусства; словесником и руководителем театральной студии. В структурном отношении интегрированный урок многослоен и вариативен. В нем нет четкого разделения на традиционные этапы, присущие общедидактической схеме урока. Данный вид урока требует сочетания разнообразных видов человеческой деятельности (мыслительной, речевой, коммуникативной, деятельности научного и художественно-эстетического характера), что должно способствовать развитию творческого личности, памяти, речи, обогащению эмоционального мира учащихся. В целом деятельность учащихся в ходе интегрированного урока протекает в непосредственной взаимосвязи с духовным становлением их личности, обогащением ее внутреннего мира. Таким образом, деятельностный подход к формированию и развитию творческой индивидуальности личности на интегрированных уроках становится ведущим. Интегрированные уроки создают исключительные возможности не только для развития речи учащихся, совершенствуются стилистические умения школьников на материале художественного текста, углубляется знакомство с изобразительно-выразительными средствами русского языка и их идейно-художественными функциями в литературных произведениях, а также в различных жанрах научной речи. Ниже представлена методическая разработка урока, посвященного изучению устаревшей военной лексики, встречающейся в романе А. Н. Толстого «Пѐтр Первый».

Тема урока: Изучение слов, обозначающих, титулы, мундиры и ордена армейского и гражданского чинопроизводства в России (на материале романа А. Н. Толстого «Пѐтр Первый»).

Цели урока: дать школьникам первые представления о зарождении и развитии военного и гражданского чинопроизводства в России ХVII-ХVIII вв.;

расширить знания учащихся и их представление о лексике русского языка с точки зрения ее происхождения, активного н пассивного запаса и сферы ее употребления;

познакомить с рядом устаревших слов, встречающихся в романе А. Н. Толстого «Петр Первый» и показать исторические изменения данных слов в процессе развития словарного состава языка;

способствовать развитию творческих возможностей школьников при восприятии и осмыслении границ между активным и пассивным запасом языка.

Средства обучения: иллюстрации на тему «петровской» эпохи и культуры России ХVIII-ХIX вв., связанные с форменной одеждой военных и гражданских чинов и ее аксессуарами; портреты конца XVIII - начала XIX века; мультимедийная аппаратура; фрагменты художественного фильма «Петр Первый», текст романа.

Средства активизации познавательной и речевой деятельности учащихся: прослушивание лекции учителя; структурно-стилистический анализ фрагментов из романа А. Н. Толстого «Петр Первый»; создание творческих, речевых ситуаций, побуждающих школьников к публичным выступлениям на литературную тему; доклады и сообщения об устаревшей военной лексике романа А. Н. Толстого «Петр Первый».

Консультанты-специалисты: учителя истории, НВП, основ воинской службы, библиотекарь, руководитель пресс-центра, командир корпуса. Выбор методов и приемов работы на данном интегрированном уроке осуществляется в зависимости от уровня общекультурного развития школьников, а также уровня реализации взаимодействий уроков гуманитарного цикла в школе - литературы, истории, русского языка, ОВС и др. В зависимости от накопленных знаний урок можно провести в форме эвристической беседы, лекции учителя с элементами беседы и обязательным включением самостоятельных работ по анализу текста и представлением докладов и сообщений.

Задания для подготовки к интегрированному уроку: 1. Прочитать роман А. Н. Толстого «Петр Первый» (задание для всего класса). 2. Повторить ранее изученный материал, касающийся устаревшей лексики. 3. Подготовить выступления (анализ отдельных эпизодов романа «Петр Первый»). Пользуясь словарями русского языка (С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, В. И. Даля, П. Я. Черных, М. Фасмера, Н. М. Шанского и др.), а также другой теоретической литературой, подготовить словарь-комментарий к роману А. Н. Толстого «Петр Первый», отразив в нем старинные слова (слова вышедшие из употребления и утраченные современным русским языком); устаревшие слова (слова, перешедшие в пассивный словарный запас); слова, сохранившиеся в современном русском языке, но имеющие иное лексическое значение.

Ход и материалы урока.

Вводная часть. Создание настроя на восприятие материала интегрированного урока, постановка его целей.

Вводное слово учителя. Одной из составных частей культуры российского общества, которую мы получили в наследие от Петровской эпохи, является история возникновения и развития в России системы сословных и должностных чинов и званий, гражданских, военных и придворных мундиров, родовых гербов, орденских знаков и парадных одеяний награжденных. Сегодняшний разговор мы и посвящаем этому историко-культурному явлению. Понятия, перечисленные в теме урока, внутренне связаны между собой. «Титулы - это установленные законом словесные обозначения служебного и сословнородового положения их обладателей, кратко определявшие их правовой статус. Генерал, статский советник, камергер, граф, флигель-адъютант, статссекретарь, превосходительство и светлость - вот некоторые из таких титулов. Мундиры - официальная форменная одежда, соответствовавшая титулам и визуально их выражавшая. Ордена - это дополнение того и другого: орденское звание (кавалер ордена) представляет собой частный случай титула, особое орденское одеяние - частный случай мундира, а собственно орденский знак - почти обычное дополнение любой форменной одежды Родовые гербы - композиция из эмблем, поясняющих дворянское происхождение, заслуги и статус рода. В целом же система гербов, титулов, мундиров и орденов - один из устоев государственного механизма (средство организации государственной службы) и важный элемент социальной жизни России XVIII - начала XX века. Стержнем этой системы был чин - ранг каждого государственного служащего (военного, штатского или придворного) по установленной еще Петром Первым и просуществовавшей почти 200 лет четырнадцатиклассной «Табели о рангах всех чинов...» [3, с. 4]. Сталкиваясь с упоминанием титулов, мундиров и орденов, мы нередко затрудняемся в понимании их значении вследствие их отсутствия в современном обществе. До революции имелись соответствующие инструкции, да и сама традиция применения титулов, мундиров и орденов сохранялась в повседневном обиходе, поэтому слова, которыми они обозначались, были понятны современникам. Так, например, в романе А. Н. Толстого «Петр Первый» мы читаем: «Царственные большие печати и государственных посольских дел оберегатель и наместник новгородский, князь Василий Васильевич Голицын потребовал от поляков вернуть Киев. «Верните нам исконную царскую вотчину Киев с городками, тогда на будущий год пошлем войско на Крым воевать хана». Три с половиной месяца спорили поляки: «Нам лучше все потерять, чем отдать Киев». Русские не торопились, стояли на своем, прочли полякам все летописи с начала крещения Руси. И пересидели, переспорили». Далее автор продолжает: «Василий Васильевич, играя гусиным пером, положив ногу на ногу и великодушно улыбаясь, говорил: - Поясняю вам, господин де Невилль. Нашего государства основа суть два сословия: кормящее и служилое, сиречь - крестьянство и дворянство. Оба сии сословия в великой скудости обретаются, и оттого государству никакой пользы от них нет, ниже одно разорение. Великим было бы счастьем оторвать помещиков от крестьян, ибо помещик ныне, одной лишь корысти ради, без пощады пожирает крепостного мужика, и крестьянин оттого худ, и помещик худ, и государство худо... - Высокомысленные и мудрые слова, господин канцлер, - проговорил де Невилль» [4, с. 67-69]. Как понять такое на первый взгляд двусмысленное титулование князя Голицына? Или «государственных польских дел оберегатель и наместник новгородский» и «господин канцлер» это одно и тоже? Не сразу удается разобраться и в смысле назначения Федора Юрьевича Ромодановского: «На него и оставили Москву. А чтобы над ним не хихикали в рукав за прежнее, - велено было без шуток именовать его князь-кесарем и величеством» [4, с. 250]. Характерной чертой времени являются предметы, служащие символом державной власти. Однако, нам не совсем ясно, какой именно власти лишался гетман в соответствии с грамотой царицы Софьи, в которой указывалось: «Буде Самойлович старшине и всему малороссийскому негоден, - великих государей знамя и булаву и всякие войсковые клейноды у него отобрав, послать его в великороссийские города за крепкою стражей. А на его место гетманом учинить кого они, старшина со всем войском малороссийским, излюбят...» [4, с. 89]. Что означают все эти понятия и термины: бармы, бунчук, булава, клейнод, колет, генерал-провиант, превосходительство, штык-юнкер, граф, князь и пр. Белый или синий мундир и мундирное шитье, «медные пуговицы», отвороты, кружева, звезды, «серебряные шпоры на ботфортах» и т. д.? Неслучайно Л. Е. Шепелев пишет: «Если читателю даже и не знакомы упомянутые титулы, мундиры, ордена и их аксессуары, то выяснение их реального значения (связанные с каждым из них права и обязанности) наверняка вызовет затруднения. Может быть, не столько опасно прямое, осознаваемое незнание, побуждающее к выяснению, сколько иллюзия знания, то есть ошибочное или неполное знание» [3, с. 12]. И действительно, как правильно понимать, например, то, о чем мы читаем в романе: «В дверях в танцзал встречал Лефорт в белом атласном, шитом серебром кафтане и парике, посыпанном серебряной пудрой» [4, с. 180] или «На нем был синий суконный кафтан с красными отворотами и медными пуговицами, огромные серебряные шпоры на ботфортах; лицо, окруженное пышным париком, припудрено, в кружевном галстуке - алмазная булавка, веселые, прозрачной воды глаза без смущения оглянули гостей» [4, с. 182]. Перечисленные выше проблемы встают перед любым современным читателем. Для воспитанников же Кадетского корпуса точное знание титулов, мундиров и орденов, существовавших в прошлом, является особенно важным, так как возникает безусловная необходимость понимания значений многих устаревших рангов и чинов, возвращающихся в активный состав лексики русского языка. По этой причине уместным будет вспомнить о реформаторской деятельности Петра Первого в области модернизации, как армии, так и гражданского государственного аппарата, правовой основой для которой стала «Табель о рангах всех чинов военных, статских и придворных...», введенная в действие 24 января 1722 г. Табель о рангах предусматривала три основных рода службы: воинскую, штатскую и придворную, деля каждую из них на 14 рангов - классов (высшим считался I класс). Принимая активное участие в подготовке Табели, Петр I, «понимая значение офицера в стране, всячески стремился дать ему привилегированное положение. Поэтому в табели о рангах при равенстве чинов военные имели преимущество перед гражданскими и придворными. Всех рангов было 14: 1 ранг - генералфельдмаршал, генерал-адмирал, канцлер; II - генерал рода оружия (аншеф), адмирал, действительный тайный советник; III - генерал-поручик, вицеадмирал, тайный советник; IV - генерал-майор, контр- адмирал, действительный статский советник; V - бригадир, шаутбенахт, статский советник; VI - полковник, капитан 1 ранга, коллежский советник; VII - подполковник, капитан 2 ранга, надворный советник; VIII - майор, капитан-лейтенант, коллежский асессор; IX - капитан, лейтенант, титулярный советник; X - штаб-капитан, коллежский секретарь; XI - поручик, корабельиый секретарь; XII - подпоручик, мичман, губернский секретарь; XIII - подпоручик, штык-юнкер; XIV - прапорщик, коллежский регистратор. В артиллерии чину прапорщика соответствовало звание штык- юнкера, а между поручиком и капитаном имелся чин капитан-поручика. В «табель» никогда не включались так называемые нижние чины - солдатские и унтер-офицерские» [5, с. 57]. Теперь вы можете представить, какие военные чины существуют у нас в Кадетском корпусе в соответствии с указанной «Табелью о рангах...», введенной в действие в Петровскую эпоху. Это офицерские чины, такие как полковник, подполковник, майор, капитан. Все указанные чины неоднократно встречаются и на страницах романа А. Н. Толстого «Петр Первый». Проанализируем некоторые из них.

Сообщения кадетов.

Майор. Такие офицерские чины как полковник, подполковник, майор и капитан нам достаточно понятны, поскольку данные слова сохранились в современном русском языке, а чины существуют в действующей российской армии. Вместе с тем определенный интерес вызывает чин майора, который по сравнению с остальными встречается в романе редко, например: «Артамон Головин, Трубецкой, Бутурлин, царевич Имеретинский, Яков Долгорукий, десять полковников (среди них – сын славного генерала Гордона и сын Франца Лефорта), подполковники, майоры, капитаны, поручики - восемьдесят командиров - собрались на конях и пешие у землянки, где совещались генералы.» [4, с. 547]. Дело в том, что «с 1731 по 1798 год офицерский чин майора разделялся на две степени: премьер-майор и секунд-майор, то есть первый и второй майор. Секундмайором назван отец И. П. Белкина - придуманного Пушкиным автора его «Повестей Белкина». Дед Базарова, героя «Отцов и детей» Тургенева, был «секунд-майор какой-то». Отец Петра Гринева («Капитанская дочка» Пушкина) вышел в отставку премьер-майором. К середине XIX в. название этих давно уже отмененных чинов звучали весьма архаично. В 1884 г. чин майора был упразднен, служащие майоры получили чин капитана, который «подтянули» под VIII класс, за которым числили майоров, и чин превратился в обер-офицерский (старший - в отличие от унтерофицера). В рассказе Чехова «Упразднили!» высмеиваются помещики- отставной прапорщик Вывертов и майор Ижица, крайне оскорбленные тем, что их чины внезапно отменили. Звание майора было возрождено лишь в 1935 году [6, с. 119-120]. В толковом словаре русского языка, слово майор отмечается в значении «офицерское звание или чин рангом выше капитана и ниже подполковника, а также лицо, носящее это звание и имеющее этот чин» |7,с. 338]. Данное слово известно многим славянским языкам, в которых является заимствованием из нем. Маjоr. укр. майор, блр. маѐр, болг. мaйор, с.-хорв. маjoр, чеш. major, польск. major. В русском языке к а к название старшего офицерского чина слово майор известно c ХVI-ХVII вв. Часто встречается в Петровское время: в 1711 г. этот (воинский чин был официально введен в России и существовал до 1884 г. Первоисточник - латин. mаjоr (сравнительная степень mаjоr, majus, от magnus «большой», «крупный», «значительный») [8, т. 1, с. 503].

Поручик. «Через сына Алешу удалось ему добраться до поручика Александра Меншикова и поклониться двумястами рублями» [4, с. 251]. В современном русском языке данное слово является устаревшим, в словарях приводится в следующем значении: «В царской армии - второй оберофицерский чин, средний между подпоручиком и штабскапитаном» [7, с. 583]. Подпоручик носил на погоне две звездочки. С 1884 г. к нему приравнивался корнет в кавалерии и хорунжий в казачьих войсках, до того равные прапорщику. Подпоручиком был герой повести Куприна «Поединок» Ромашов. Чин корнета хорошо знаком нам по стихотворению Некрасова «Тройка», ставшему популярной песней: На тебя, подбоченясь красиво, Загляделся проезжий корнет. Владимир Дубровский у Пушкина воспитывался в кадетском корпусе и был выпущен корнетом в гвардию. Корнетом стал и Николенька Ростов в романе «Война и мир» Толстого. Но здесь надо помнить, что в те времена, то есть в начале XIX в., чин корнета соответствовал не подпоручику, а прапорщику. Разумеется, подпоручики, корнеты и поручики были самыми молодыми среди офицеров, поэтому с ними в русской литературе связаны всякого рода романтические истории. Дочь Арины Петровны Головлевой Аннушка в «Господах Головлевых» Салтыкова-Щедрина бежала с корнетом и обвенчалась с ним. Поручик, в казачьих войсках - сотник, носил погоны с тремя звездочками. Поручик Пирогов в «Невском проспекте» Гоголя «был очень доволен своим чином, хотя и говорил: «что из того, что я поручик». Вообще же поручиков среди героев русской литературы встречается немало: этот чин носил Вулич - герой «Фаталиста» Лермонтова, как и сам автор, Петенька Головлев у Салтыкова-Шедрина - сын Иудушки, проигравший казенные деньги и застрелившийся, не получив помощи от отца. Гвардии поручиком в отставке был Нехлюдов - герой толстовского «Воскресения», отставным поручиком - Дмитрий Карамазов у Достоевского. В «Майской ночи» Гоголя содержится рассказ о сотнике, вторая жена которого оказалась вороном среди русалок. До сотника дослужился шолоховский Григорий Мелехов. В толковом словаре В. И. Даля это слово приводится в нескольких значениях. Изначально оно употреблялось для обозначения человека, являвшегося поручителем по отношению к кому-либо. В дальнейшем оно приобрело значение «ходатай, поверенный, заступник». Впоследствии этим же словом стали обозначать «военный чин 12-го класса» [9, т. 3, с. 324325]. В русский язык слово поручик было заимствовано в XVII в. из польского языка. Польское porucznik заимствовано из чешского, где роrucnik «выполняющий поручения, заместитель», в свою очередь, является не совсем точным переводом латинского locum tenens (от которого происходит и рус. лейтенант)» [10, т. 3, с. 336]. В романе «Петр Первый» А. Н. Толстого слово поручик встречается достаточно часто, сюда же можно отнести и такие слова как бомбардир-поручик и гвардии поручик, которое Петр I употребляет в письме к «оберегателю Москвы» - князю-кесарю Федору Юрьевичу Ромодановскому. «Самому страшному на Москве человеку... Петр писал: «Sir! Извещаю ваше величество, что у нас под Нарвой учинилось удивительное дело, - как умных дураки обманули... У шведов перед очами гора гордости стояла, через которую не увидели нашего подлога... Об сем машкерадном бое, где было нами побито и взято в плен треть нарвского гарнизона, услышите вы от самовидца оного, от гвардии поручика Ягужинского, он скоро у вас будет. Птръ.» [4, с. 715-716].

Унтер-офицер. «На вал выскочили усатые унтер-офицеры, надвигали треуголки, чтобы не унес ветер. Затрещали барабаны...» [4, с. 549]. В современном русском языке данное слово как обозначение военного чина не употребляется в связи с отсутствием такого в армии. Употребляется, как правило, в художественных произведениях на исторические темы. Унтер-офицеры составляли младший командный состав Русской Армии. В него входили: 1. Младший унтер-офицер, обычно командовал отделением. В артиллерии ему соответствовал вице-фейерверкер. 2. Старший унтер-офицер, обычно служил помощником командира взвода или сам командовал взводом. В артиллерии - фейерверкер. Оба чина в казачьих войсках заменял чин урядника. Посылая Денису Давыдову «Капитанскую дочку», Пушкин писал о Пугачеве: «В передовом твоем отряде / урядник был бы он лихой». 3. Фельфебель. Исполнял обязанности помощника командира роты. Как не вспомнить тут грибоедовского Скалозуба, грозящего Репетилову и его приятелям - вольнодумцам: Я князь - Григорию и вам Фельдфебеля в Волтеры дам, Он в три шеренги вас построит, А пикните, так мигом успокоит. В кавалерии и казачьих войсках этот чин назывался вахмистр. 4. Подпрапорщик - высший унтер-офицерский чин: в казачьих мошках - подхорунжий. Будучи «нижним чином», подпрапорщик не имел права на титулование. В рассказе Куприна «Свадьба» описывается, как подпрапорщик Слезкин приказал своему вестовому называть себя «ваше благородие»: «В этом самовозвеличении есть для Слезкина какая-то особая прелесть». Недворяне только в редких случаях, за исключительную храбрость или безупречную выслугу (при обязательной грамотности) могли получить офицерский чин, как правило же, выше унтер-офицеров до реформы 1874 г. не дослуживались. Отслужившие свой срок унтерофицеры, в просторечии ундера, часто нанимались в дворники, сторожа или швейцары. Завести такого служителя, да еще с «кавалерией», то есть с наградами, было делом чести состоятельной купеческой семьи: «Купеческий дом, богатый, да нет ундера у ворот - это что ж такое?» - говорится в комедии Островского «Правда хорошо, а счастье лучше». Такой «ундер» находится - отставной вахмистр, бравый Сила Ерофеич Грознов - один из самых ярких персонажей великого драматурга. Чеховский отставной унтер Пришибеев, приехавший в село наводить свои порядки, вошел в русскую литературу как страшный символ самодержавно полицейской власти в России. В XVIII в. были унтер-офицерские чины сержант и капрал. Гринев в «Капитанской дочке» А. С. Пушкина едет служить в гарнизон в чине «гвардии сержанта». Сержантов простой люд называл «сражантами», сближая это слово с глаголом сражаться. В рассказе Тургенева «Часы» говорится об «отставном сражайте», чинящем башмаки. Ниже сержанта, замененного позднее фельдфебелем или старшим унтер-офицером, был капрал, обычно командовавший капральством (отделением). Тарас Скотинин в «Недоросле» Фонвизина «оставлен капралом», то есть очень низким для дворянина чином» [6, с. 116-117]. В толковом словаре русского языка данное слово фиксируется с пометой «дореволюционное» в значении «звание младшего командного состава из солдат в дореволюционной русской и в некоторых иностранных армиях, а также лицо, носящее это звание» [7, с. 864]. В этом же значении оно приводится и в словаре В.И. Даля [9, т. 4, с. 498]. В русский язык слово унтер-офицер заимствовано из нем. Unteroffiziier или из голл. Onderofficier. [10, т. 4, с. 162]. На страницах романа «Петр Первый» А. Н. Толстого в указанном выше значении мы встречаем данное слово несколько раз. Например, во второй главе второй книги, где речь идет «о наборе охотников в прямое регулярное войско», говорится: «За дворцовым двором в снежные поля тянулись нововыстроенные солдатские слободы. Толпами годных разводили по избам. В них было тесно набито народу. При каждой - начальником - младший унтер-офицер с тростью. Новоприбывшим он говорил: «Слушать меня, как бога, два раза повторять не стану, спущу шкуру. Я вам и бог, и царь, и отец» [4, с. 444].

Вопросы для дискуссии. 1. Должен ли учащийся кадетского корпуса обладать знаниями по устаревшей лексике русского языка и, если да, то почему? Как это помогает ему в учебной деятельности? 2. Какое впечатление у вас сложилось после ознакомления с указанными военными чинами, и какую роль в этом сыграл роман А. Н. Толстого «Петр Первый»? 3. В чем особенности названных сегодня военных чинов, входящих в состав устаревшей лексики русского языка? Согласны ли вы с тем, что они являются устаревшими?

Продолжение лекции учителя. Подводя итоги нашего разговора, отметим, что в центре нашего внимания остается, прежде всего, устаревшая лексика романа А. Н. Толстого «Петр Первый». Вместе с тем, в связи с появлением в нашем городе такого учебного заведения как «Кадетский корпус» возникает необходимость более подробного знания и понимания тех традиций и устоев, которые являются его неотъемлемой частью. А значит и частью российской истории. «Кадетские корпуса в России являлись закрытыми средними военными учебными заведениями, преимущественно для детей офицеров. Первый Кадетский, корпус открылся в 1732 году, а к середине XIX в. было 18 Кадетских корпусов. В 1863-82 гг. вместо кадетских корпусов действовали военные гимназии. К 1917 г. имелось 29 кадетских корпуса. В 1918 году кадетские корпуса упразднены». Термин «кадет» довольно часто встречается на страницах русской классической литературы, а в настоящее время и в окружающей нас действительности; но понятен он не каждому. Как уже говорилось, кадетами назывались воспитанники закрытых учебных заведений, дававших подросткам начальную военную подготовку. Преимущество при поступлении предоставлялось детям офицеров. С 1863 по 1882 год кадетские корпуса назывались военными гимназиями. В кадетском корпусе учился старец Зосима в «Братьях Карамазовых» Достоевского; туда отдала его мать, хотевшая, чтобы потом он поступил в гвардию. Воспитывался в кадетском корпусе и пушкинский Дубровский, откуда выпущен был корнетом в гвардию, то есть сразу офицером. Однако при Александре III образование в кадетском корпусе (военной гимназии) было признано недостаточным для производства в офицеры: с 1882 годя для этого следовало продолжить образование в юнкерском училище. Для детей аристократов в Петербурге существовал пажеский корпус - привилегированный кадетский. Его воспитанниками первоначально были мальчики, зачисленные в придворные пажи. Корпус этот закончил Павел Петрович Кирсанов в «Отцах и детях» Тургенева, Воспитанники старшего класса пажеского корпуса, допущенные к участию в придворных церемониях, именовались камер-пажами. Свое пребывание в кадетском корпусе описал Куприн в повести «На переломе», обучение в пажеском корпусе - П. А. Кропоткин в «Записках революционера» [6, с. 127-128]. В современном русском языке слово кадет является устаревшим, оно известно носителям языка, но употребляется с определенными стилистическими целями, например, для описания прошедшей эпохи в художественных произведениях. Данный вывод мы делаем из того, что в толковом словаре русского языка, слово кадет указывается с пометой «дореволюц.» и имеет несколько значений, а именно: 1) в дореволюционной России: «воспитанник кадетского корпуса»; 2) «член партии конституционных демократов, существовавшей в России в 1905-1917 гг., и партии, основанной под тем же названием в 1991 г.» [7, с. 258]. Нас слово кадет интересует в значении «воспитанник кадетского корпуса в дореволюционной России». В силу существующих жизненных реалий, когда вновь воссоздаются кадетские корпуса, с уверенностью можно утверждать, что слово «кадет» перестанет быть устаревшим и перейдет в состав активной лексики русского языка. Поэтому немаловажным будет знать, когда и как появилось данное слово в нашем языке. Для этого мы обратимся к этимологическим словарям русского языка. В русский язык слово кадет заимствовано из немецкого или французского языка на рубеже ХVII-ХVIII вв. Немецкое Kadett, французское cadet < саde «младший» восходит к гасконскому capdet «командир»: гасконцы, служившие во французской королевской армии в ХV-ХVI вв., обычно были младшими детьми знатных фамилий (вспомните д'Артаньяна). В европейских армиях слово стало означать «молодых офицеров, воспитанников офицерских училищ». Совсем другого происхождения название партии кадетов, основанной в 1905 году: оно составлено из названий первых букв слов конституционный демократ - ка-де. Конечное т добавлено, очевидно, под влиянием слова кадет» [10, т. 2, с. 156].

Практические работы учащихся. Пользуясь усвоенными знаниями и указанной выше литературой, подготовьте сообщения об устаревшей военной лексике в романе А. Н. Толстого «Петр Первый». Это может быть «Похвала герою», "Почетные чины и их титулование», «Мундиры военных и учебных ведомств».

Литература

1. Асмолов А. Г. Деятельность и уровни установки // Вестник Московского государственного университета. 1977. № 1.

2. Леонов С. А. Литература. Интегрированные уроки: Пособие для учителя. - М., 2003.

3. Шепелев Л. Е. Титулы, мундиры и ордена Российской империи. - М., 2005.

4. Толстой А. Н. Петр Первый. Роман: Собрание сочинений: В 10 т. Т. 7. - М., 1984.

5. Керсновский А. А. История русской армии: В 4 т. X. 1. - М., 1992.

6. Федосюк Ю. А. Что непонятно у классиков, или энциклопедия русского быта XIX века. - М.,2003. 7. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 1999.

8. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т. – М., 2002.

9. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - М.,1998.

10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. - М., 1986-1987.