ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
Художественная литература как вид искусства
1) это тип текста, принадлежащий группе произведений в рамках какого-либо рода литературы. Жанр обладает определённым комплексом свойств, константным набором конструктивных элементов.
/ Теория литературы и практика читательской деятельности [Электронный ресурс] : учеб. пособие / О.И. Плешкова. – М. : ФЛИНТА, 2012. – 156 с.С.68/
2) (от фр. genre – род, вид). 1. Литературный, исторически сложившийся тип литературного произведения (роман, поэма, комедия).
2. Разновидность речи, определяемая условиями ее употребления.
На занятиях по языку учащиеся знакомятся с литературным, газетно-публицистическим, ораторским и другими жанрами.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 9/
ИСКУССТВО
Художественная литература (наряду с музыкой, живописью и т. п.) »один из видов искусства. Слово «искусство» многозначно, в данном случае им названа собственно художественная деятельность и то, что является ее результатом (произведение). Искусство в качестве художественного творчества было отграничено от искусства в более широком смысле (как умения, мастерства, ремесла) мыслителями XVIII–ХIX вв.
/ В.Е. Хализев
Теория литературы. Москва «Высшая школа»1999 С.10/
ЛИРИКА
Лирой в Древней Греции называли музыкальный инструмент, под звуки которого исполняли стихи. Таким образом, лирика как род литера- туры изначально предполагал некую напевность, мелодию. В основе лирики – переживание, эмоция. Лирическое переживание принадлежит говорящему – лирическому герою и специфически выраженному "лирическому Я", и не столько обозначается словами, сколько выражается. Таким образом, пересказывание лирических произведений, в отличие от произведений эпических, совершенно невозможно, поскольку при попытке подобного пересказа теряется авторская эмоция, скрепляющая лирическое высказывание.
/ Теория литературы и практика читательской деятельности [Электронный ресурс] : учеб. пособие / О.И. Плешкова. – М. : ФЛИНТА, 2012. – 156 с.С.79/
ПОВЕСТЬ
Эпический прозаический жанр. Средняя форма эпической прозы, которая меньше романа, но больше новеллы. Объем произведения не является чисто внешней, формальной характеристикой, сжатость повести обусловлена тем, что она охватывает определенную цепь эпизодов.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.271/
ПОЭЗИЯ
Произведения различных жанров в стихах, в отличие от произведений в прозе.
Понятие поэзия включает все основные литературные жанры: лирику, драму в стихах, эпос древних народов и средневековья и т.д.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.287/
ПОЭМА
( от греч. – творить, творение) – большая форма лиро – эпического жанра, стихотворное произведение с сюжетно-повествовательной организацией, повесть или роман в стихах.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.287/
ПОЭТИКА
(гр. – поэтическое искусство)
1) совокупность художественно-эстетических и стилистических качеств произведения искусства;
2) наука о строении литературных произведений.
Теоретическая (общая структурная) поэтика исследует законы построения (структуру) и функции элементов художественного произведения;
описательная поэтика – строение конкретных произведений; историческая поэтика изучает происхождение и развитие художественных средств словесного искусства.
/ Образный мир художественного произведения и аспекты его анализа: Учебно-методическое пособие / Т.Л. Рыбальченко. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. – 130 с. С.12/
ПРОЗА
От лат. – прямая, свободно движущая речь; проза представляет глубоко своеобразную сферу искусства слова, различающаяся и по форме, и по содержанию, и по своему месту в истории литературы.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.297/
РОД ЛИТЕРАТУРНЫЙ
Литературные произведения принято объединять в три группы, которые называются литературными родами: эпос, лирика, драма. Кроме этого, выделяется так называемая «промежуточная» форма – лиро-эпос. Родовая принадлежность во многом определяет организацию произведения, его структурные особенности, форму. Так, родовой доминантой эпоса будет повествование о событиях; родовой доминантой лирики – эмоции от переживаемых событий, субъективно-эмоциональное размышление; а родовой доминантой драмы – диалогическое изображение событий. Родовая принадлежность произведения мотивирует выбор определённых приёмов анализа текста.
/ Теория литературы и практика читательской деятельности [Электронный ресурс] : учеб. пособие / О.И. Плешкова. – М. : ФЛИНТА, 2012. – 156 с.С.68/
РОМАН
Большая форма эпического жанра литературы нового времени. Его наиболее общие черты: изображение человека в сложных формах жизненного процесса, многолинейность сюжета, охватывающего судьбы ряда действующих лиц, многоголосие.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.328/
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
Искусство слова (письменного и в широком смысле устного, поскольку оно неразрывно связано с устным народным творчеством – фольклором). В центре литературы стоит человек, во всей полноте его деятельности и духовной жизни.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.448/
ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО
это не просто среда, в которой размещены предметы и происходят события, но образ мира, в котором взаимодействуют образы реальности и сознания.
По Ю. Лотману, художественное пространство – это модель мира, выраженная на языке пространственных представлений автора. Тем не менее образ пространства создаётся описанием положений предметов явлений реальности относительно друг друга, видимых с какого-то положения (то, что не видится отсутствует, не фиксируется в тексте).
/ Образный мир художественного произведения и аспекты его анализа: Учебно-методическое пособие / Т.Л. Рыбальченко. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. – 130 с.С.50/
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ
«высказывание» художника, воплощённое в материальной форме (речь) и воспринимаемое посредством восприятия формы; в то же время это способ освоения (познания и ориентации) жизни не в прямом действенном и эмоциональном взаимодействии, а посредством создания (оформления, материализации) замещающих феномены реальности представлений-знаков реальности.
/ Образный мир художественного произведения и аспекты его анализа: Учебно-методическое пособие / Т.Л. Рыбальченко. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. – 130 с.С.24/
ЭПОС (РОД)
Эпос в переводе с древнегреческого означает "слово", "речь". Родовая доминанта эпоса – повествование. В эпических произведениях рассказывается о персонажах, воссоздаётся пейзаж, быт и пр., что в целом составляет сюжет. Как правило, эпическое произведение представляет некое рассказывание о том, что произошло ранее, поэтому для эпических жанров (рассказов, повестей, романов и пр.) характерно использование грамматической формы прошедшего времени.
/ Теория литературы и практика читательской деятельности [Электронный ресурс] : учеб. пособие / О.И. Плешкова. – М. : ФЛИНТА, 2012. – 156 с.С.69/
ЭПОПЕЯ
(ср. греч. – собрание песен, сказаний) – наиболее крупная и монументальная форма эпической литературы.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.473/
Литературное произведение как художественное целое
Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. Гротеск нарушает границы правдоподобия, придает изображению условность и , выводит образ за пределы вероятного, деформируя его.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.61/
ИРОНИЯ
(от греч. – притворство, насмешка) – осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается; одна из форм отрицания. Отличительным признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый; чем больше противоречие между ними, тем сильней ирония.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.109/
КОМПОЗИЦИЯ
1) (лат.– составление) – построение художественного произведения: отбор, последовательность и связи изобрази- тельных приемов, создающих образный мир. Понятие композиция трактуется литературоведами по-разному, соотносится со всеми слоями и уровнями художественного произведения (словесный уровень – текст; образный уровень – персонажный, предметно-изобразительный, сюжетный; концептуальный уровень – тематическая композиция) или только к одному из слоёв (чаще всего – текст, сюжет, система образов).
/ Образный мир художественного произведения и аспекты его анализа: Учебно-методическое пособие / Т.Л. Рыбальченко. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. – 130 с.С.77/
2) (от лат. composition – сложение, состав, compono – слагать, составлять) – построение художественного произведения, определенная система средств раскрытия, организации образов, их связей и отношений, характеризующих жизненный процесс, показанный в произведении.
К. как содержательная форма обусловливается как закономерностями изображаемой действительности, так и мировоззрением, художественным методом и конкретными идейно-эстетическими, в частности жанровыми, задачами, поставленными автором в данном произведении. То или иное видение мира и вместе с тем понимание его реальных отношений и связей определяют принципы и способы построения поэтического произведения. Как писатель воспринимает и осознает жизнь, так он показывает и формирует ее в своих произведениях.
Художественное произведение представляет собой целостную совокупность органически связанных между собой характеров, событий, проблем, идей.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. М., «Просвещение», 1974. с.153-154
КОМПОЗИЦИЯ ТЕКСТА
Схема семантической и структурной организации текста, отражающая строение, соотношение и взаимное расположение его частей, членение на смысловые элементы, типы связей между элементами текста. Понимание К. т. важно при обучении чтению и
письму.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 108/
КОНТЕКСТ
(от лат. contextus – тесная связь, соединение). 1. Законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи (текста), дающий возможность точно
установить значение отдельно входящих в него слов или предложений. 2. Условия употребления данной языковой единицы в речи, языковое окружение, а в широком смысле – также ситуация речевого общения. 3. Средство семантизации лексики, раскрытие значения слова через содержание всего высказывания. С этой целью должен использоваться ясный и понятный К. («сильный» семантизирующий К.), исключающий неоднозначность понимания семантизируемой единицы.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 112/
КОНФЛИКТ
1) (лат. – столкновение) – взаимодействие персонажей в форме противоборства, вражды, разрушения прежних отношений; состояние внутреннего разлада желаний и запретов, действия персонажа, направленные на изменение окружающей реальности, а не на поиск новых отношений.
/ Образный мир художественного произведения и аспекты его анализа: Учебно-методическое пособие / Т.Л. Рыбальченко. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. – 130 с. С101./
2) (от лат. conflictus - столкновение) – столкновение, борьба, на к-рых построено развитие сюжета в художественном произведении.
Особое значение К. имеет в драматургии, где он является главной силой, пружиной, движущей развитие драматургического действия, и основным средством раскрытия характеров.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. М., «Просвещение», 1974. с.155-156/
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА
1) Слова, передающие основную информацию в тексте. Способствуют успешному пониманию воспринимаемого на слух читаемого текста. Работе с К.с. уделяется большое внимание на занятиях по языку: учащимся предлагаются специальные упражнения на выделение таких слов и оформления собственного высказывания с опорой на К.с. Поиск и толкование К.с. занимает важное место при обучении реферированию и конспектированию.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 95/
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
Устойчивые изречения, вошедшие в язык из различных
источников (обычно из литературного или фольклорного произведения) и получившие широкое распространение. К. с. могут представлять собой отдельное слово («Гамлет»), словосочетание («американская мечта»), простое и сложное предложение («А Васька слушает да ест»). На занятиях по языку широко используются сборники К. с., составленные в России такими исследователями, как С. В. Максимов, Н. С. Ашукин, В. М. Мокиенко и др. Все сборники содержат историко-литературные справки о происхождении К. с., их алфавитные указатели либо классификации. К. с. являются источником овладения языком и знакомства с историей и культурой носителей языка.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 117/
2) Субъективный лингвистический фактор текстообразования. Ключевые слова являются опорными «вехами» в порождении и восприятии текста. Их выбор определяется: 1) авторской интенцией; 2) творческим замыслом автора; 3) коммуникативной стратегией текстового развертывания. Ключевые слова чаще всего находятся в сильной позиции текста: 1) в заглавии; 2) в начальной позиции и в конце. Ключевые слова обычно актуализируются автором: 1) повторяются; 2) отражают стратегию контраста; 3) стратегию обманутого ожидания; 4) совмещают разные типы выдвижения. Выбор ключевых слов определяется: 1) темой; 2) идеей; 3) авторским замыслом. В процессе интерпретации ткста необходимо учитывать языковые средства, находящиеся в образной перспективе ключевого слова.
/Жеребило Т.В.
Термины и понятия: методы исследования и анализа текста: Словарь-справочник// Рефлексия, 2012, №1. – С.61-84 ISSN 1995-2473/
КУЛЬМИНАЦИЯ
(от лат. culmen - вершина) – высшая точка напряжения в развитии действия художественного произведения. С особенной отчетливостью К. выступает в произведениях драматургии.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. М., «Просвещение», 1974. С.169/
ЛЕЙТМОТИВ
(от нем. Leitmotiv- руководящий, ведущий мотив) – термин заимствованный лит-ведением из музыки. В 19 в. его ввел Р. Вагнер. Употребляется в различных значениях. Наиболее распространенное – конкретный образ, проходящий сквозь творчество писателя или отдельное произведение, настойчиво повторяемый, многократно упоминаемая отдельная деталь или даже слово, служащее ключевым для раскрытия замысла писателя («Я мещанин» - в ст. «Моя родословная» А.С. Пушкин)
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. М., «Просвещение», 1974. С.172/
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК
Форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую; исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку в текстах (письменных и устных) авторитетных мастеров слова, в устном общении образованных носителей национального языка.
Основными признаками Л. я. являются: 1) традиционность и письменная фиксация; 2) общеобязательность норм; 3) функционирование в пределах Л. я. разговорной речи наряду с книжной речью; 4) разветвленная система стилей и углубленная стилистическая дифференциация средств выражения; 5) тенденции к функциональному размежеванию языковых единиц, к преодолению дублетности. При всех эволюционных изменениях, переживаемых Л. я., ему присуща гибкая стабильность.
Важнейшей чертой современного Л. я. является существование единых норм, общих для всех членов национальной общности и охватывающих как книжную,
так и разговорную речь, т. е. все сферы речевой коммуникации. Развитие Л. я. непосредственно связано с развитием культуры народа, прежде всего его художественной литературы. По этой причине именно художественный текст является основным источником изучения языка и знакомства с культурой носителей языка.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 129/
ЛИТЕРАТУРНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ
Произношение, соответствующее литературным нормам изучаемого языка. Нормы Л. п. зафиксированы в орфоэпических словарях.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 129/
ЛИТЕРАТУНЫЙ ПРОЦЕСС
Термин "литературный процесс" возник на рубеже 1920-30-х годов, а само понятие формировалось на протяжении XIX-XX вв. по мере постижения литературы как исторически меняющейся целостности. исследователи отмечают, что уже в XIX веке стали широко использоваться такие терминологические выражения, как "литературная эволюция" и "литературная жизнь эпохи.
Литературный процесс объединяет произведения национальной и зарубежной литературы. Важно отметить обусловленность произведений конкретного литературно-исторического периода так называемым предыдущим литературно-историческим периодом, а также их влияние на последующие периоды развития литературы.
/ Теория литературы и практика читательской деятельности: учеб. пособие / О.И. Плешкова. – М.: ФЛИНТА, 2012. – 156 с.С.45/
МОТИВ
1) элемент, постоянно используемый в каком-либо произведении, повтор одного или семантически близких образов (образных «семантических пятен» – М. Гаспаров), изображённых с разных точек зрения: мотив зеркала, мотив скуки, мотив носа; система мотивов в образном мире основана на со-противопоставлении (мотив бездны и мотив звёзд). В литературоведении закрепилось другое значение термина мотив – простейшие единицы сюжетного развития.
/ Образный мир художественного произведения и аспекты его анализа: Учебно-методическое пособие / Т.Л. Рыбальченко. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. – 130 с.С.80/
2) (от фр. motif – побудительная причина, повод). Побуждение к деятельности, связанное с удовлетворением потребностей человека; совокупность внешних и внутренних условий, вызывающих активность субъекта и определяющих ее направленность. В качестве М. выступают присущие данному обществу объективные ценности, интересы и идеалы. В случае принятия их человеком они приобретают личностный смысл и побудительную силу. Взаимоотношения в триаде «потребность – мотив – деятельность» были раскрыты в теории деятельности А. Н. Леонтьева, которая была положена в основу теории речевой деятельности. Согласно теории
деятельности источником побудительной силы М. и соответствующего побуждения к деятельности выступают потребности. М. определяется как предмет, отвечающий потребности, а потому побуждающий и направляющий деятельность. Нередко деятельность имеет сразу несколько М. В то же время формирование ведущего М. приводит к тому, что у него помимо функций побуждения и направления деятельности возникает особая смыслообразующая функция: она придает деятельности, действиям, целям, условиям деятельности определенный личностный смысл – осознанное внутреннее оправдание деятельности. Для преподавателя важно знать мотивы деятельности учащихся и направлять их на достижение поставленной цели обучения. См. мотивация.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 148/
ПАРОДИЯ
Вид сатирического произведения, целью которого служит осмеяние литературного направления, жанра, стиля, манеры писателя, отдельного произведения.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.259/
ПАРАДОКС
от греч. – неожиданный, резко противоречащий здравому смыслу, расходящийся с общепринятым мнением.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.259/
ПАФОС
(от греч. – страсть, чувство) – эмоциональное одушевление, страсть которая пронизывает произведение и сообщает ему единое дыхание, - то, что можно назвать душой произведения.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.265/
ПОВЕСТВОВАТЕЛЬ
Носитель авторской речи в прозаическом произведении.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.248/
САТИРА
от лат. – смесь. Так определяется стихотворный жанр античности, в котором в виде пародий, посланий разрабатывалась самая разнообразная тематика.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.341/
СЮЖЕТ
(фр. – предмет) – изложение действий в художественных произведениях.
/ Образный мир художественного произведения и аспекты его анализа: Учебно-методическое пособие / Т.Л. Рыбальченко. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. – 130 с.С93/
ТЕМА
То, что положено в основу, главная мысль литературного произведения, основная проблема, поставленная в нем писателем.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.405/
ТОПОС
(гр. – место) – образ конкретного пространства, характерный для какой-либо (природной, социальной) среды, характерный, повторяющийся пространственный объект; в переносном смысле – мотив, повторяющийся образ или выражение («общее место» в прямом и переносном смысле).
/ Образный мир художественного произведения и аспекты его анализа: Учебно-методическое пособие / Т.Л. Рыбальченко. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. – 130 с.С.52/
ХРОНОТОП
(гр. chronos – время и topos – место) – это связь времени и пространства, которая обозначает устойчивую ситуацию, устойчивое положение персонажей во время-пространстве (дом – место-время покоя, дорога – место-время движения, перекрёсток – место-время встречи).
Хронотоп определяет устойчивые (жанровые) пространственные образы: идиллический хронотоп – время в родительском доме; авантюрный хронотоп – испытания в чужом мире; «мистерийный» хротоп – погружение в преисподнюю, карнавальный хронотоп – место временного переворачивания ценностей (М.М. Бахтина)
/ Образный мир художественного произведения и аспекты его анализа: Учебно-методическое пособие / Т.Л. Рыбальченко. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. – 130 с.С.52/
ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ВРЕМЯ
это воссоздание чувственного представления о процессуальности мира, о динамичности явлений реальности; об их длительности, последовательности, темпе, а также о дистанции между процессом и моментом его изображения.
Художественное время создаёт иллюзию реального времени, независимого от восприятия, и представление о субъективном восприятия реальности разными людьми (персонажем, рассказчиком, автором).
/ Образный мир художественного произведения и аспекты его анализа: Учебно-методическое пособие / Т.Л. Рыбальченко. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2012. – 130 с.С.59/
Специфика художественного текста и особенности читательской деятельности.
Упрощение, приспособление, облегчение или усложнение текста в соответствии с уровнем языковой компетенции учащихся. При оценке сложности текста принимается во внимание количество незнакомых лексических единиц, неизученных синтаксических структур и их роль в передаче смысловой информации. Выделяются сильная А. т. – общее качественное изменение речевой структуры текста, средняя А. т. – внесение существенных изменений за счет мелких сокращений и синонимических замен рудных мест, слабая А. т. – сокращение крупных блоков текста с сохранением содержательного ядра или с выделением определенных содержательных линий и условная А. т. – вынесение трудных мест в петит с сохранением содержательной последовательности основной части текста. В лингводидактике сформулированы правила-инструкции к А. т. художественных произведений с учетом предикаций разного порядка, где выделяется авторский замысел или цель сообщения, элементы общего содержания и второстепенные детали.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 10/
АДРЕСАТ
(от нем. Аdressat). Реальное или мыслимое лицо, к которому обращена речь (текст), получатель речевого сообщения.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 10/
АДРЕСАНТ
(от нем. Adressant). Лицо, которому принадлежит речь (текст), отправитель речевого сообщения.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 10/
АНТИЦИПАЦИЯ
(от лат. anticipo – предвосхищаю). В психологии А. обозначает представление в сознании человека в схематической форме ответа на какой-л. вопрос еще до того, как возникшая проблема будет этим человеком реально решена. Проявление познавательной активности человека, позволяющей предугадывать будущие события, используя полученный в прошлом опыт. См. также вероятностное прогнозирование.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 17/
АППЕРЦЕПЦИЯ
(от лат. ad – при, к + perceptio – восприятие). Зависимость восприятия от прошлого опыта, от общего содержания психической деятельности человека и его индивидуальных психических особенностей. А. – результат жизненного опыта индивида, обеспечивающий выдвижение гипотез об особенностях воспринимаемого объекта, его осмысленное восприятие. Различают устойчивую А. – зависимость восприятия от устойчивых особенностей личности (мировоззрения, убеждений, образованности и т. п.) и временную А., в которой сказываются ситуативно возникающие психические состояния (эмоции, ожидания, установки и т. п.). Качество восприятия нового материала повышается, если его излагают, опираясь на приобретенный ранее опыт обучающихся. Термин А. введен Г. В. Лейбницем, впервые разделившим перцепцию (смутное и бессознательное восприятие) и А. (ясное, отчетливое, осознанное видение содержания познаваемого). И. Ф. Гербарт ввел понятие А. в педагогику, истолковывая ее как осознание воспринимаемого нового знания на основе его связи с родственными представлениями. Под влиянием прошлого опыта у человека происходит непрерывное сличение поступающих сигналов с теми моделями, которые хранятся в памяти. Условием узнавания является наличие образа объекта в памяти и совпадения этого образа с поступающей информацией. Зависимость восприятия от прошлого опыта дает возможность развивать механизм вероятностного прогнозирования.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 18/
ВЕРОЯТНОСТНОЕ ПРОГНОЗИРОВАНИЕ
(от греч. рrognōsis – предвидение, предсказание). То же, что упреждение.
Предвосхищение будущего на основе вероятностной структуры прошлого опыта и информации о наличной ситуации. Речевой механизм, позволяющий предвосхищать появление тех или иных элементов языка в воспринимаемой речи. Такое прогнозирование может иметь место на различных уровнях языка, оно определяется
языковыми и смысловыми факторами. К языковым факторам относятся правила орфографии и грамматики, структурное оформление фразеологических единиц, узус; к смысловым факторам – ситуативная информация и контекст. В методике обучения иностранным языкам В. п. – компонент деятельности учащегося при
аудировании и чтении. При обучении иностранному языку механизм В. п. заново не создается. Он лишь оснащается средствами изучаемого языка и совершенствуется в результате выполнения упражнений. Вербальное В. п. – свойство мышления, позволяющее на основе лингвистического опыта, знания системы языка и правил речевого общения строить вербальные гипотезы, которые распространяются как на отдельные слова и их части, так и на сочетания слов и общую структуру предложения. Смысловое В. п. – свойство мышления, позволяющее на основе предшествующего опыта и уже воспринятого (при аудировании и чтении) материала предвосхищать на уровне содержания то, что еще не предъявлено для непосредственного восприятия. Для формирования и развития В. п. на занятиях по иностранному языку предусматривается выполнение специальных упражнений, например: «определите окончание слова, основываясь на восприятии его первых букв»; «прослушайте начало предложения, догадайтесь о его продолжении»; «определите содержание текста по его заглавию» и т. п. См. также антиципация.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 35/
ДИАЛОГ
1) (греч. dialogos - беседа) – 1. Разговор между двумя или более лицами в драме или прозаическом произведении; 2. Философско-публицистский жанр, заключающий в себе собеседование или спор двух или более лиц; получил развитие в античности.
/Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. Институт научн. Информации по общественным наукам РАН. – М.: НПК «Интелвак», 2001. – 1600 стр./ С. 225
2) (от греч. dialogos – беседа). 1. Процесс диалогического общения, который состоит из непосредственного обмена высказываниями между двумя или несколькими лицами. 2. Разновидность учебных текстов (диалогический текст, текст Д.). То же, что диалогическая речь. Условия протекания Д. определяют ряд его особенностей: краткость высказываний; широкое использование неречевых средств общения (мимики, жестов); варьирование интонации; наличие разнообразных предложений неполного состава; свободное от строгих форм книжной речи синтаксическое оформление высказываний, заранее не подготовленных; преобладание простых предложений, характерное для разговорной речи и т. д. Высказывание говорящего в Д. называют репликой. Реплика в Д. обращена к собеседнику. Большинство методистов считает, что диалогическая и монологическая речь должны взаимодействовать в учебном процессе с самого начала. При этом приоритет вида речи в процессе обучения зависит от цели обучения.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 60/
ДИАЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ
1) Это взаимное (чаще всего двустороннее) общение, при котором активность и пассивность переходят от одних участников коммуникации к другим, главное же – высказывания стимулируются предшествующими, выступая в качестве реакций на них. Для Д.р. наиболее благоприятны неофициальность и непубличность контакта, его устный и непренужденно-разговорный характер, атмосфера нравственного равенства говорящих. Для Д.р. характерно чередование кратких высказываний разных лиц (по Л.П. Якубинскому - реплицирование), хотя диалогические начала присутствуют и в речи одного лица, стимулируемой мимикой и жестами «собеседника».
/Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. Институт научн. Информации по общественным наукам РАН. – М.: НПК «Интелвак», 2001. – 1600 стр./ С. 227-228
2) Форма речи, при которой происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами (ср. монологическая речь). Условия, в которых протекает Д. р., определяют ряд ее особенностей (см. диалог). Единицей обучения Д. р. является диалогическое единство (микро-диалог), состоящее из двух и более реплик, связанных по содержанию и по форме. Обучение Д. р. строится на основе образца, данного в виде диалогического текста, связанного с ситуацией, в которой происходит общение. Основными этапами обучения Д. р. на уроке являются: 1) презентация ситуации с помощью словесного объяснения или технических средств обучения; 2) презентация диалога в звуковой и графической форме; 3) усвоение языкового материала диалога; 4) усвоение способов связи реплик в диалоге; 5) воспроизведение диалога; 6) расширение возможностей диалога-образца за счет изменения компонентов ситуации. При обучении используются такие виды диалогов, как диалог-беседа, диалог-инсценировка, беседа учащихся между собой и с преподавателем, парная и групповая. На занятиях рекомендуется варьировать различные виды диалогов и формы работы с ними. В процессе выполнения упражнений формируются умения: запрашивать информацию, адекватно реагировать на реплику и собеседника, употреблять штампы Д. р., комбинировать реплики. На начальном этапе обучения большое внимание уделяется таким видам Д. р., как диалог этикетного характера, диалог-расспрос, диалог – побуждение к действию, диалог – обмен информацией, мнениями.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 61/
КНИГА ДЛЯ ЧТЕНИЯ
Средство обучения для учащегося, входящее в учебный
комплекс пособий по языку. Предназначается для совершенствования практического уровня владения языком, преимущественно в области чтения; составляется обычно из художественных, общественно-
политических текстов и текстов по специальности. В К. д. ч. включаются как оригинальные тексты, так и адаптированные для начального этапа обучения (см. адаптация текста). Тексты сопровождаются лингвострановедческим комментарием, словарем, а в ряде случаев и очерками о жизни и творчестве писателя. Многие К. д. ч. носят тематический характер (сказки, поэзия) либо посвящены творчеству одного писателя и даже одному произведению.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 95/
КОМПЕТЕНТНОСТЬ
Термин, получивший распространение в литературе по педагогике и лингводидактике с 60-х годов прошлого столетия для обозначения способности личности к выполнению какой-либо деятельности на основе жизненного опыта и приобретенных знаний, умений, навыков. В отличие от компетенции, которую принято рассматривать в виде знаний, умений, навыков, приобретенных в ходе обучения и образующих содержательную сторону такого обучения, К. означает свойства, качества личности, определяющие ее способность к выполнению деятельности на основе приобретенных знаний и сформированных навыков и умений. Разграничение понятий компетенция и К. базируется на утверждении Н. Хомского. который в книге «Аспекты теории синтаксиса» (1972) утверждал, что существует фундаментальное различие между компетенцией (знанием своего языка говорящим или слушающим) и употреблением (performance) – реальным использованием языка. Именно употребление, по мнению Н. Хомского, есть проявление компетенции в различных видах деятельности, оно связано с мышлением и опытом человека. Такое употребление приобретенного опыта в виде знаний, навыков, умений впоследствии стали называть К. В современной литературе термин К. широко используется в таких словосочетаниях, как общеобразовательная, профессиональная, коммуникативная К. (Щукин, 2008).
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 107/
КОМПЕТЕНЦИЯ
(от лат. competens – способный). Совокупность знаний, навыков, умений, формируемых в процессе обучения той или иной дисциплине, а
также способность к выполнению какой-л. деятельности на основе приобретенных знаний, навыков, умений. Термин введен Н. Хомским в связи с исследованием проблем порождающей (генеративной) грамматики. Первоначально термин обозначал способность, необходимую для выполнения определенной, преимущественно языковой деятельности на родном языке. Компетентный говорящий / слушающий (по Н. Хомскому) должен: а) образовывать предложения / понимать речь; б) иметь суждение о высказывании, т. е. усматривать формальное сходство / различие в значениях двух предложений. Применительно к изучению иностранного языка К. характеризует определенный уровень владения языком и включает три взаимосвязанные К.: языковую (или лингвистическую), речевую и коммуникативную. В современной литературе перечень компетенций дополняется социокультурной, дискурсивной, стратегической, социальной компетенциями. Речь может идти также о профессиональной, предметной и ряде других компетенций.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 107-108/
МОТИВАЦИЯ
Процесс действия мотива. Иерархию основных объективных факторов, определяющих мотивы выбора иностранного языка в качестве объекта изучения, можно представить следующим образом: необходимость использования языка в последующей деятельности (учебе, работе и т. д.), получение доступа к существующей на изучаемом языке информации, осознание роли языка как языка-посредника при контактах с носителями языка. Различают внешнюю и внутреннюю мотивацию: первая зависит от окружающей среды (преподаватель, учебная группа, родители, окружение), вторая обусловлена уровнем заинтересованности учащихся в изучении иностранного языка, личной значимостью информации о стране, культуре, традициях, истории страны изучаемого языка. Объективные факторы преломляются в индивидуальном представлении и становятся источником М. в изучении языка. Индивидуально-личностные представления, сложившиеся на основе полученных впечатлений, благоприятно воздействовавших на воображение (полюбившиеся герои фильмов и литературных произведений, мелодии песен и т. д.), являются источником мотивированного подхода к изучению русского языка. Среди факторов, влияющих на формирование М., наибольшую роль играют способы организации учебной деятельности, например коллективные формы обучения, ролевые игры.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 148/
НАЧИТАННОСТЬ
Свойство личности читателя, наличие у него знаний, умений, эрудиции, полученных в результате чтения. Чтение на иностранном языке играет положительную роль в формировании и развитии языковой, речевой и коммуникативной компетенции учащегося. Обучающее воздействие чтения происходит почти на всех этапах учебного процесса по иностранному языку. Процесс чтения, организованный как практика в деятельности, создает благоприятные условия для непроизвольного запоминания языкового материала, развития других видов речевой деятельности – аудирования, говорения, письма. Эти возможности чтения могут быть реализованы только при условии, что учащиеся много читают, при этом тексты для чтения разнообразны. См. взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 159/
ПРОБЛЕМНАЯ ЗАДАЧА
(от греч. рroblēmа – задача, задание) Задание, которое ориентирует учащихся на решение какой-л. проблемы, связанной с содержанием текста или обусловленный речевым действием, которое необходимо выполнить или на которое необходимо отреагировать. См. проблемная ситуация.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 220/
ТВОРЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Тип упражнений по способу их выполнения; предполагают действия с языковым материалом, связанные с внесением новых элементов (преобразование, дополнение и т. д.) или смысловую обработку материала. Т. у. служат для развития речи, из них можно выделить так называемые проблемные упражнения (см. проблемное обучение, проблемная ситуация). См. также речевые упражнения.
/Азимов Э.Г., Щукин А.Н.
Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. С. 302/
ЧИТАТЕЛЬСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ
это определенная мера включения обучающегося в читательскую деятельность на основе его лингвистической, речевой и профессиональной готовности и способности к осуществлению этой деятельности, а также принципов субъектности, самостоятельности, интегративности, когнитивного и деятельностного подходов.
/Ложкина Наталия Михайловна
Понятие «читательская компетенция» в зарубежной и отечественной педагогической и методической литературе.
[link]
Литературный процесс
Художественный метод, зародившийся в ряде европейских стран в начале 17 века. К. утвердился в эпоху, когда развитие французского абсолютизма обрело исторически прогрессивное значение. Развиваясь на основе риционалистического мировоззрения, К. восстанавливал гуманистическую веру в гармоническую природу, требуя при этом полного сочетания личных интересов человека с велениями разума и нравственного долга.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.135/
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРОЦЕСС
Термин "литературный процесс" возник на рубеже 1920-30-х годов, а само понятие формировалось на протяжении XIX-XX вв. по мере постижения литературы как исторически меняющейся целостности. исследователи отмечают, что уже в XIX веке стали широко использоваться такие терминологические выражения, как "литературная эволюция" и "литературная жизнь эпохи.
Литературный процесс объединяет произведения национальной и зарубежной литературы. Важно отметить обусловленность произведений конкретного литературно-исторического периода так называемым предыдущим литературно-историческим периодом, а также их влияние на последующие периоды развития литературы.
/ Теория литературы и практика читательской деятельности [Электронный ресурс] : учеб. пособие / О.И. Плешкова. – М.: ФЛИНТА, 2012. – 156 с.С.45/
РЕАЛИЗМ
Художественный метод в искусстве и литературе. В центре внимания находятся именно действующие в жизни закономерности, что позволяет ему с наибольшей полнотой отбирать объективно присущие ему черты.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.311/
РОМАНТИЗМ
Художественный метод, в котором доминирующее значение имеет субъективная позиция писателя по отношению к изображаемым явлениям жизни, тяготение его не столько к воспроизведению, сколько к пересозданию действительности.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.333/
СЕНТИМЕНТАЛИЗМ
От фр. – чувство, чувствительность; художественное течение второй половины 18 в. Развивался в рамках Просвещения как своеобразная реакция на его ранний этап.
/Словарь литературных терминов. Ред.-сост.: Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М., «Просвещение», 1974 С.345/