11
Внеклассная работа по фразеологии в школе
План.
Внеклассная работа по фразеологии – важнейшая часть работы по развитию речи учащихся.
Цели и задачи внеклассной работы (ВР).
Виды и формы ВР.
В школе всегда уделялось большое внимание внеклассной работе по предмету. Специфика внеклассной работы, не связной рамками расписания, позволяет гораздо больше, чем на уроке, работать с учащимися индивидуально, опираясь на такой важный дидактический принцип, как учет индивидуальных особенностей учащихся, индивидуальный подход к учащимся. Каждое внеклассное занятие должно способствовать и лучшему развитию речи учащихся. Проведение внеклассных мероприятий (в частности по фразеологии) должно отвечать определенным целям и задачам.
Образовательные цели и задачи.
Обогащение учащихся сведениями из области фразеологии, что способствует расширению кругозора учащихся.
Развитие логического мышления учащихся.
Дальнейшее развитие и совершенствование устной и письменной речи учащихся.
Формирование у учащихся выразительности речи.
Воспитательные цели и задачи являются:
Общими для классных и внеклассных занятий:
воспитание любви к родному языку;
воспитание самостоятельности и активности.
Специфичные для внеклассных занятий – развитие индивидуальных способностей.
Разнообразные виды и формы внеклассных занятий, обусловленные разноплановостью содержания, целями и задачами внеурочной работы, неоднородностью состава учеников (по возрасту, уровню подготовленности, количеству), возможностями школы и руководителя занятий, в педагогике объединяются в различные формы: массовые, групповые, индивидуальные.
Массовыми принято считать такие формы внеклассной работы, как школьные вечера, праздники, лекции, диспуты, конференции.
Групповые формы ВР (кружки, экспедиции, экскурсии) могут менять состав и количество учащихся.
Индивидуальная работа учащихся во внеурочное время складывается из самых разнообразных вариантов (подготовка докладов, выпуск газет, подготовка к олимпиадам и др.).
Виды ВР бывают постоянные и эпизодические.
Постоянные занятия отвечают определенным принципам:
работа должна быть постоянной и плановой;
есть возможность письменного общения;
есть возможность устного общения.
К таким постоянным видам ВР относится кружковая работа. Все кружковые занятия подразделяются на три типа:
Обычные
небольшое сообщение, беседа, доклад по теме занятия на 30-35 мин;
проведение занимательных игр по закреплению прослушанного материала;
повторение пройденного материала;
«фразеологическая зарядка» 4-5 мин;
задание на дом.
Итого: 1 час 30 мин.
Обобщающие
Итоговые
Проводятся эти мероприятия обычно в конце года (это могут быть вечера, утренники, олимпиады). Итак, кружок как форма внеклассной работы позволяет планомерно углублять интерес к родному языку и одновременно способствует лучшему усвоению обязательной программы. Чтобы кружок мог выполнить поставленные перед ним задачи, руководитель должен сделать занятия прежде всего интересными и занимательными, связанными с процессом познания нового.
Как показывает опыт, наибольший эффект в работе кружка дает применение метода беседы, использование индивидуальных заданий, введение в занятия кружка проблемных ситуаций, обращение к рисункам и графике как средству создания проблемной ситуации и активизации мыслительной деятельности учащихся. На занятиях кружка необходимы и игровые моменты.
Остановимся конкретно на особенностях работы кружка «Русская фразеология». Овладение фразеологическим богатством русского языка, проникновение в сущность фразеологизмов, знакомство с их рождением в большой мере способствует повышению культуры речи учащихся, развивает их лингвистическое мышление, обостряет языковое чутье.
Школьники активно используют сравнительно небольшое число фразеологизмов. Многие фразеологизмы, особенно книжные, учащимся подчас неизвестны; другие они знают понаслышке, но объяснить их значение затрудняются, поэтому школьники часто предпочитают обходиться без фразеологизмов, что заметно обедняет их речь.
Школьная программа отводит немного времени на изучение фразеологии. И одной из интересных и действенных форм освоения русской фразеологии может стать фразеологический кружок для учеников 7 класса, организованный и построенный как база для более серьезного изучения этого раздела в факультативе «Лексика и фразеология русского языка» в 8 классе.
Задачи фразеологического кружка следующие:
открыть перед учащимися неисчерпаемые возможности русского языка; воспитать интерес и сознательное отношение к нему;
значительно обогатить запас фразеологизмов в активном словаре учащихся, научить их свободно владеть фразеологическими единицами;
выработать некоторые навыки анализа фразеологизмов в художественном тексте, являющегося компонентом общего языкового анализа литературного произведения;
глубже рассмотреть отдельные теоретические вопросы фразеологии;
установит и расширить связи русского языка с другими школьными предметами.
Для привлечения внимания к вновь организуемому фразеологическому кружку учитель во время специальной беседы «Страна фразеология» вводит учащихся в мир фразеологизмов, раскрывает перед ними увлекательность работы с фразеологическими единицами. Такая беседа может включать следующие моменты:
Учитель приводит занимательные рассказы – миниатюры о происхождении двух – трех (не больше) интересных и разных в сфере первоначального употребления фразеологизмов, например: тянуть канитель, мамаево побоище, одним миром мазаны, вавилонское столпотворение. Рассказы иллюстрируются специально подготовленными рисунками, отражающими буквальное значение фразеологизмов. Опираясь на знания учеников по другим школьным предметам, учитель вовлекает ребят в разговор о рождении таких фразеологических единиц, как есть еще порох в пороховницах, кукушка хвалит петуха, на деревню дедушке.
Учитель раскрывает перед школьниками национальную самобытность фразеологии, сопоставляя близкие по значению фразеологические единицы русского и других языков, используя при этом тот язык, который изучается в классе. Например, душа в пятки ушла (рус.) – (англ. буквально: «его сердце упало в ботинки»); вот где собака зарыта – (англ. вот где трет, вот где жмет); сломя голову – (нем. шея через голову мчится); в тихом омуте черти водятся – (фр. нет хуже воды, чем вода, которая спит); легок на помине – (фр. с положительной эмоциональной окраской, буквально: «когда говорят о солнце – видят лучи» и с отрицательной эмоциональной окраской – «когда говорят о волке – видят хвост») и др.
В беседе сообщаются сведения о роли фразеологизмов в речи. Учитель вместе с учениками анализирует предложения, выражающие одну и туже мысль: Мой товарищ очень хорошо знает наш город – Мой товарищ знает наш город как свои пять пальцев. Сестры очень похожи друг на друга - Сестры похожи как две капли воды.
Ученики убеждаются, что фразеологические единицы делают речь яркой и образной.
Прекрасной иллюстрацией служат примеры из произведений художественной литературы, изучаемых в школе: «Вранье, - решил Кирила Петрович, - сейчас я всех выведу на чистую воду» (А.С.Пушкин); «Слушай, брат, Андрей Гаврилович: коли в твоем Володьке будет толк, так отдам за него Машу, даром, что он гол как сокол» (А.С.Пушкин).
Попутно, для того чтобы ребята лучше восприняли ту образность, которую вносят в речь данные фразеологические единицы, учитель рассказывает об их происхождении (материал в словарях Эд. Вартаньяна и Ашукиных).
В заключении учитель приглашает всех, кто хочет проникнуть в тайны фразеологии, записаться во фразеологический кружок. Для изучения русской фразеологии в кружке предлагается рассмотреть наиболее интересные и доступные учащимся 7 класса темы, знакомство с которыми обеспечит выполнение поставленных задач. Коме этого предусматривается проведение вводного и итогового занятия.
Вводное занятие.
На первом заседании кружка школьники входят в мир фразеологизмов. С первого же занятия учитель предлагает ребятам собирать картотеку фразеологических единиц (общую для кружка или индивидуальную). На карточки заносятся все фразеологические единицы, которые рассматриваются на занятиях или встретились при подготовке к ним. В карточку записывается (особым шрифтом или цветом) фразеологизм, толкование его значения, сведения о происхождении, указывается стилистическая отнесенность, эмоциональная окраска фразеологической единицы, приводится предложение, включающее данную фразеологическую единицу. Для иллюстраций желательно использовать произведения русской художественной литературы (в первую очередь - программные) или публицистические тексты. [Карточка по образцу словарной статьи].
Учитель знакомит школьников с литературой по фразеологии, с фразеологическим материалом в толковых словарях. Коллективно (под руководством учителя) по словарям и сборникам находятся сведения о двух – трех фразеологических единицах. Далее проводится аналогичная самостоятельная работа кружковцев (группами по 2-3 человека) с последующим обсуждением добытых сведений на материале различных фразеологических единиц.
Проводится работа с текстом, включающем фразеологические единицы: находятся фразеологические единицы, выявляются их функции и особенности употребления в анализируемом тексте, привлекаются сведения об этих фразеологических единицах в словарях.
Учащиеся самостоятельно составляют предложения или миниатюрные тексты с включением известных ранее или рассмотренных на занятии фразеологических единиц, после чего эти тексты обсуждаются.
В конце занятия сообщается тема следующего занятия и дается домашнее задание.
1-я тема. Истоки русской фразеологии.
К занятиям по первой теме ребята выполняют индивидуальные домашние задания: готовят краткие сообщения о происхождении фразеологических единиц. Учитель рекомендует необходимую литературу. Затем заслушиваются сообщения, обсуждаются стилистические и эмоционально – оценочные особенности фразеологических единиц, особенности их употребления в речи; с рассмотренными фразеологическими единицами составляются предложения.
Выполняя различные виды работ при изучении рассматриваемой темы, школьники получают новые сведения, знакомятся с неизвестными им ранее фразеологическими единицами, проникают в смысл фразеологических единиц, с которыми они в какой-то мере были знакомы.
2-я тема. Тематические группы фразеологизмов.
На занятиях по этой теме кружковцы вспоминают известные им фразеологические единицы и знакомятся с большим количеством новых фразеологических единиц по своей семантике входящих в следующие группы:
Фразеологические единицы, характеризующие человека:
содержащие общую оценку человека – рыцарь печального образа, белая ворона;
положительно или отрицательно характеризующие какие-либо его внутренние качества: схватывать на лету, светлая голова, голова садовая;
представляющие собой речевую характеристику человека: владеть словом, острый на язык;
характеризующие внешность человека: косая сажень в плечах, коломенская верста, лица нет, живые мощи;
характеризующие состояние и поведение человека: владеть собой, собираться с силами и др.
Фразеологические единицы, обозначающие конкретные или отвлеченные предметы: лакомый кусочек, бездонная бочка, яблоко раздора.
Фразеологические единицы с количественным значением: полная чаша, кот наплакал, ешь не хочу и др.
Изучение данной темы ставит задачу обогащения словаря школьника, повышения культуры устной и письменной речи.
3-я тема. Стилистическая характеристика фразеологических единиц (ФЕ).
На таком занятии школьники выясняют различную стилистическую отнесенность фразеологизмов: уместность одних в любом тексте (поставить на свое место), закрепленность за книжным стилем других (часто библейского происхождения – святая святых, пальма первенства) и ограничение употребления разговорным стилем третьих (всыпать чертей, затыкать рот). Школьники приходят к выводу о том, что стилистическая окрашенность того или иного фразеологизма обычно связана с его эмоционально - экспрессивной окрашенностью: властитель дум, пуп земли. В результате вырабатывается навык уместного использования фразеологизмов, навык написания сочинений, выдержанных в одной стилистической тональности.
4-я тема. Фразеологизмы в художественной и публицистической литературе.
Материал для анализа подбирают заранее сами учащиеся: по заданию учителя выписывают дома на карточки предложения с ФЕ, встретившимися им при чтении газет, журналов и произведений художественной литературы.
5-я тема. Фразеологизм как средство языковой выразительности.
Эта тема может завершать работу кружка. Под руководством учителя готовится несколько сообщений. В заключении по материалам всех предшествующих занятий проводится олимпиада или викторина. Заключительное занятие – «Фразеологический праздник» - готовят все члены кружка вместе с учителем. К этому дню выпускается тематическая стенгазета; помещаются лучшие творческие работы членов кружка и наиболее удачные рисунки
Задания, упражнения и лингвистические игры для кружковцев.
«Четвертый лишний».
В каждом из столбцов найдите четвертый «лишний» фразеологизм; объясните, почему он «лишний» и составьте с ним по предложению.
- 1) хоть пруд пруди
кот наплакал
тьма – тьмущая
яблоку негде упасть
2) во все лопатки
сломя голову
черепашьим шагом
в мгновение ока
3) слово в слово
тютелька в тютельку
вилами по воде писано
комар носа не подточит
4) попасть впросак
попасть на седьмое небо
попасть в переделку
попасть в переплет
«Кто быстрее?»
Ведущий записывает слова по вертикали. Участникам игры предлагается подобрать к каждой букве по фразеологизму, рядом написать его значение. Выигрывает тот, кто выполнит задание быстрее и правильнее.
Образец:
К – кануть в Лету (исчезнуть)
О – обетованная земля
С – сорвать маску
М – мозолить глаза
О – от доски до доски
С – сбросить иго
«Восстанови фразеологизм».
Перепишите, вставляя нужные по смыслу слова – компоненты (наименования животных):
делить шкуру неубитого …
купить … в мешке
пустить … в огород
дуется как … на крупу
считать …
дразнить …
брать … за рога
прокатить на …
писать как … лапой и др.
Для кружковой работы можно взять и другие вопросы:
Слово и фразеологические единицы.
Два структурных типа фразеологизмов:
равный слову;
равный предложению.
Фразеологические синонимы.
Функционирование фразеологических единиц в художественной литературе.
Пословицы и поговорки русского языка и использование их в художественной литературе.
Фразеологические словари.
Итоговое занятие.
К постоянным формам работы (кроме кружка) относятся Клубы любителей русской фразеологии. От кружка они отличаются более сложной системой. Вырабатывается и принимается Устав клуба. Выбирается правление клуба. Клуб объединяет учащихся разных классов, которые занимаются в различных акциях. Клуб может выпускать журнал, а секции – газеты.