МОУ «Средняя школа № 26 г.Ярославля»
учитель русского языка и литературы Мозоль Анна Алексеевна
23.0816
Лингвистический анализ
Стихотворения А.С.Пушкина
«Я вас любил…»
Подготовила: Малинина Ольга
Ученица 9 группы
« Казалось бы, все здесь так
просто, стихи как бы льются сами
собой и не несут никаких следов
творческого труда».
«…Они звучат так, словно
сказаны сегодня на языке нашего
дня» Вс. Рождественский.
Стихотворение о любви, прошедшей, но глубокой, такой, что долго не угасает, оставляя след в сердце. «Ключ» к стихотворению-слова «любовь», «любимая». Именно вокруг этого треугольника: мужчина-женщина-любовь-разворачиваются события, послужившие основой элегии. Целостность текста, состоящего из двух предложе-ний, обусловлена своеобразной закрытой композицией. Пушкин строит свой взволнованный, страстный и одновременно сдержанный поэтический монолог-обращение к любимой в строгих и логичных формах сложного предложения с союзной и бессоюзной связью, есть совпадения грамматического и ритмического членений. Мысли естественно вызывают одна другую, непосредственно связываясь между собой (простые предложения в составе сложных соединены цепным видом связи).
Текст четко распадается на две части: лирическое повествование (с первой по седьмую строки) и лирическое пожелание(восьмая строка). Нейтральная лексика, используемая поэтом, абстрактна, безобразна, не осложнена коннотативно, имеет духовную семантику, образует содержательный план.
Несмотря на то, что Пушкиным использованы лишь одна перифраза и один фразеологизм, стихотворение поэтично, выразительно. Этому способствует элегический слог и традиционная поэтическая лексика (душа, угаснуть, тревожить, печалить, томим, нежно), которую Винокур называет «элегическим словарем». Образность, эмоциональность-отчетливые стилевые черты и «адресованность » элегии любимой (А. А. Олениной) позволяют отнести ее к произведениям художественного стиля.
Элегия не имеет заголовка, «входной двери в текст». Каждый приходит в стихотворение своим путем, в определенный момент жизни, и уходит из него каждый по-своему. Я думаю, через «дверь» пройти смогут не все, и они будут лишены той теплоты и нежности воспоминаний об ушедшей любви. Наверное, поэт мудро поступил, не дав своему творению названия, ведь оно должно отражать главное, а эта элегия не позволяет выделить в себе что-то главное, в ней –все главное. Одна –единственная «дверь» в такое стихотворение невозможна.
Медленный, неторопливый темп речи создан сложным синтаксисом. Первая часть (лирическое повествование) скреплена троекратной анафорой, выражающей смену эмоций от сдерживаемой грусти до горячей, горестной произвольной тоски по ушедшему и крика души…, странно контрастирующей с пожеланием: «Как дай вам Бог…»
Простоту, прозрачность тексту придает отсутствие устаревших слов и морфем. Морфемы служат средством создания звукового облика и рифм элегии.
Пушкин, воспитанный на Державине и других поэтах 18-го века, придерживаясь из традиций, употребляет здесь (по мнению Винокура-механически) слово «безнадежно», несмотря на то, что и в его время, и в наше орфоэпически правильной была и остается форма «безнадежно».
Элегия А. С. Пушкина «Я вас любил…», написанная в 1829-ом году, уже давно причислена к шедеврам русской любовной лирики, она по сей день она пробуждает светлые чувства и воспоминания у людей всех возрастов.