МКОУ Епифанская СОШ Кимовский район
Интегрированный урок по немецкому, английскому и русскому языку, посвященный 205-летнему юбилею В.И.Даля.
«Пословицы русского языка в языках народов мира»
Автор: Гукина О.В.
учитель русского языка и литературы.
Guten Morgen!
Twelve Clock!
Начинаем наш урок!
И Gentleman, и lady и Herr
Выступят у нас теперь!
Уж сколько лет зубрим мы Deutsch
И шпрехаем отменно.
Мы учим наш любимый English
Даже в перемены.
Хотим сегодня мы сыграть
А может даже станцевать!
Ну, а сказать «хэлло», «бонжур»-
Уж это непременно!
Мы приветствуем Вас в этот праздничный час! (хором)
(сценка про двух старушек)
Слова из каких языков использовали старушки?
Немецкие Английские
Sprechen money
Hande hoch хэлло,мэм
Auf Wiedersehen сникерс
Stassen милки-вей
Kinder гуд бай
- Молодцы!
- В русском языке много пословиц и поговорок.
Но их также много и в других языках народов мира: немецком, английском. Подберите им аналог на русском языке
Sprichwort (пословицы)
1. Morgen! .Morgen!Nur nicht Heute!Sage alle faulen Leute! ( Завтра! Завтра! Не сегодня! Так лентяи говорят!)
2. Ende gut, alles gut. (Все хорошо,что хорошо кончается.)
3. Im gesunden Körper den gesunden Geist. ( В здоровом теле здоровый дух.)
4. Die Vorlesung - das beste Lernen. ( Чтение-лучшее учение.)
5. Der Katze des Spielzeuges,der Maus der Träne. ( Кошке игрушки, мышке слезы.)
6. Der Sinn ist, zwei besser gut. (Ум хорошо, два лучше.)
Теперь посмотрим, как пословицы работают в реальной жизни. (Сценка «Не рой яму другому – сам в неё попадешь». Сценка на английском языке «Как аукнется, так и откликнется» см.приложение)
Как же эта сценка выглядит на немецком языке: Flessng Igel vorrat sich auf den Winter der Äpfel. Und der Wolf Faulenzer,er böse,will nicht niemandem helfen .Igel hat dem altem Bäsen den Apfel gegeben. Der Bär hat ihm der Pilze auf den Winter gegeben. Der Wolf hat der Stock nach dem Büchen geworten, ihm in die Antwort haben der Stock auch gekloptt.Mache anderen nur gut, in die Antwort dir werden selb antworten.
Все пословицы и поговорки, используемые нами, сегодня открыл для нас и составил «Живой великорусский словарь» В.И.Даль. Ученый подметил мудрость, точность, наблюдательность русского народа.
Викторина:
1.Какой закон, тесно связывающий ботанику с литературным фольклором,открыл В.И.Даль? (Поговорка – цветочек, пословица – ягодка.)
2.Если человек умный, это у него достигает 28 вершков в высоту? (Лоб. Семи пядей во лбу . 1 пядь = 4 вершка = 17, 78 см.)
3.Назовите фольклорного погонщика телят. (Куда Макар телят не гонял.)
4.Какие органы перечислены в девизе мышиных мстителей? (м/ф. Кот Леопольд) (Око за око, зуб за зуб). Где ещё упоминается эта пословица? (Ветхий завет.)
5.Даль приводит такую поговорку: «С твоим умом только в горохе сидеть». А что там делать? (служить пугалом)
6.Органы человеческого тела, богатые водой и самые бедные водой, народ связал воедино. Она нам известна из басни Крылова «Лиса и виноград» (Видит око, да зуб неймет.)
7.Какая пословица поможет вам оправдаться за опоздание на урок? (Учиться никогда не поздно)
8. Какая пословица рекомендует подсказывать на уроках и списывать контрольные? (Сам погибай, а товарища выручай.)
9. .Какой математический закон, известный с младших классов, стал популярной пословицей? (От перемены мест слагаемых сумма не меняется.)
В.И.Даль составил не только толковый словарь живого великорусского языка, но и в 1871 на свет появляется сказки для детей – 2 сборника («Девочка Снегурочка», «Про мышь зубастую да про воробья богатого»).
Сегодня мы с вами лишь прикоснулись к сокровищнице великого ученого-лингвиста, который оставил неизгладимый след в душах, умах людей.
Домашнее задание: Найти похожие пословицы в армянском и украинском языке. Напишите сочинение-миниатюру «Встреча с В.И.Далем. Моё впечатление».
Приложение.
Сценки для детского театра
Не рой другому яму - сам в неё попадёшь
Действующие лица: Волк, Еж, Медведь, Тракторист.
Еж и Медведь идут по лесной поляне.
Еж. Ой, яма! Раньше ее тут не было!
Медведь. Непорядок. Постой здесь, чтобы в нее никто не упал, а я пойду дощечку принесу, чтобы все видели, что здесь яма. (Уходит.)
Еж. Кто же мог такое сделать, да еще на дороге?
Волк (выходя из-за кустов). Еж, давай играть!
Еж. Не могу, я яму сторожу.
Волк. А зачем ее сторожить?
Еж. А если кто упадет?
Волк. Так это же здорово. Я для этого ее и выкопал. Давай спрячемся и посмотрим: может, кто упадет в яму. Вот смеху-то будет!
Еж. Так это ты выкопал яму?
Волк (довольно). Я! Пошли спрячемся.
Еж. Как ты мог?! Ведь тот, кто в яму упадет, может сломать лапу.
Волк. Здорово! Вот крику-то будет! Ой-ой-ой!
Еж. А если ты упадешь?
Волк. Я что, дурак?! Я же знаю, что здесь яма.
Появляется Медведь, Волк прячется.
Медведь. А вот и я. Поставим дощечку с надписью «Яма». Я и тряпочку привязал, чтобы издалека видно было. (Медведь и Еж устанавливают дощечку.)
Еж. Все, дедушка Медведь. Можем идти дальше?
Медведь. Можем, Ежик, можем... (Уходят.)
Волк (выходя из укрытия). Вот еще, придумали: дощечки, тряпочки, чтобы видно было... Я яму не для этого рыл! (Убирает надпись.) Сейчас еще ветками яму закидаю, чтобы видно не было. (Заваливает яму ветками.) Так... Готово. Можно прятаться. (В этот момент мимо Волка с криками пробегают Медведь, Еж и другие звери.) Что случилось-то? От кого вы так бежите?
Еж. Там... Там что-то страшное! Рычит, пыхтит и паром дышит!
Волк. Вот выдумали! Пойду посмотрю. (В этот момент на поляну выезжает трактор, Волк в страхе пятится от него и попадает в яму.) Помогите, помогите!
Тракторист (выходя из трактора). Яма на дороге! Раньше ее не было... Надо засыпать, пока в нее никто не упал.
Волк (из ямы, жалобно). Помогите, помогите! Вытащите меня отсюда!
Тракторист. Вот волчонок уже упал... (Помогает Волку выбраться из ямы.) Хорошо, что хоть лапки не сломал. Беги в лес, не бойся. Я сейчас яму засыплю.
Волк направляется к лесу, навстречу ему выходят Еж и Медведь.
Еж. Это Волк яму и вырыл! Да еще хотел посмеяться, если кто в нее упадет.
Волк (жалобно). Простите меня... Я больше не буду...
Тракторист. Простите его, звери! Он уже наказан: он в эту яму сам упал, а я его чуть землей не засыпал.
Звери смеются.
Волк. Вам смешно, а я так испугался!
Медведь. А ты разве не знаешь пословицу? Не рой другому яму - сам в нее и попадешь.
Волк. Не рой другому яму - сам в нее попадешь... Да, теперь знаю.
Как аукнется, так и откликнется
Действующие лица: Волк, Еж, Медведь. На лесную поляну выходит Волк.
Волк. Что-то рано я сегодня встал, никого в лесу нету. Спеть что ли? Может быть, кто и проснется...
Волк тихонько воет, ему вторит эхо.
Волк (пугаясь). Ой, кто это со мной разговаривает? (Смотрит по сторонам.) Никого не видно... Наверное, показалось. (Начинает выть и опять слышит эхо.) Ой, ой, ой! Как страшно! Может, в кустах кто-то спрятался?.. (Ищет в кустах.) Никого! Точно. Показалось! Спою еще раз, теперь-то уж точно кто-нибудь проснется.
Волк вновь начинает выть, на поляну выходит Еж.
Волк. Это ты, Ежик, мне отвечаешь?
Еж. Нет, это эхо с тобой говорит.
Волк, Эхо... А что это такое?
Еж. Эхо живет в горах, в лесу и даже в большой пустой комнате. Что ты ему скажешь, оно все повторит.
Волк. В лесу?.. Где оно? Что-то не вижу... А увидеть его можно?
Еж. Можно, но только в делах.
Волк. Как это - в делах?
Еж. Это, если ты кому-нибудь сделаешь доброе дело...
Волк (перебивая Ежа). Да чтоб я сделал доброе дело?! Да им за что!
Еж. Тогда давай я сделаю кому-нибудь доброе дело.
Волк. Да, ты можешь сделать доброе дело.
Еж. И ему тоже захочется сделать для меня доброе дело.
Волк. Ну ты скажешь! Такого ,не бывает!
Медведь (выходя на поляну). О чем спорите, молодые люди?
Еж. Да вот объясняю Волку, что такое эхо.
Медведь. Молодец, Еж, если ты это знаешь. Видишь, Волк, какой Еж у нас умный. А еще он у нас трудолюбивый. Посмотри, какое он яблоко красивое на спине несет. Ежик, где ты взял такое яблоко?
Еж. Далеко, вон за тем оврагом.
Медведь. Да, далеко... Мне не дойти. Старый я, ноги болят, а так хочется яблока...
Еж. А идти, дедушка, и не надо. Берите, угощайтесь.
Медведь. Спасибо, Ежик! Порадовал, пожалел старика. (Медведь довольный уходит.)
Волк (смеется). Ну, Ежик, насмешил ты меня! (Передразнивая Медведя.) «Спасибо, Ежик! ...пожалел старика». А спасибо ведь в карман не положишь! Теперь давай иди за овраг, если тебе заняться нечем.
Еж. Вот и пойду! Я молодой, а медведь старенький, у него ноги болят.
Ежик направляется к лесу, издалека слышен голос Медведя.
Медведь. Ежик, Ежик, ты еще здесь? Подожди, не уходи! Смотри, какие я тебе грибы принес! Возьми, на зиму себе засушишь.
Еж. Вот тебе, Волк, и пример эха в добрых делах: я Медведю яблоко дал, а он мне - грибов.
Волк (обиженно). Яблоки, грибочки... Ерунда все это! (Кидает от досады в кусты палку.)
Голос из-за кустов. Ой! Больно!
Волк. Ура! Попал! (В этот момент из-за кустов в Волка летит дубинка, попадает ему в голову.) Ой-ой-ой!!! Как больно-о-о-о!!!
Еж. А это тебе пример эха в плохих делах!
Медведь. Волк, разве ты не знаешь пословицу «Как аукнется, так и откликнется»?!
Волк. Нет, не знаю-ю-ю...
Еж. Теперь знай! Если ты будешь делать другим только хорошее и приятное, то и они будут тебе отвечать всегда тем же.