Средства художественной выразительности в таблице Тропы и фигуры речи (10 класс)

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...


Средства художественной выразительности

(это те художественно выразительные средства, которые придают нашей речи, литературным произведениям, публицистическим выступлениям (как устным, так и письменным) яркость, красочность, лексическую и эмоциональную выразительность.
К средствам выразительности языка относят
тропы, стилистические фигуры)

*Метафора– перенос названия с одного предмета на другой на основании сходства. Целый день осыпаются с кленов силуэты багряных сердец (Н. Заболоцкий).


Метафора, в отличие от сравнения, обычно одночленна. Различают метафоры индивидуально-авторские и общеязыковые (спинка стула, буря чувств), простые и развернутые. Простая метафора построена на сближении предметов или явлений по одному какому-либо признаку. Развернутая построена на различных ассоциациях по сходству. Развернутая метафора – это своего рода нанизывание новых метафор, связанных по смыслу с первой: Отговорила роща золотая березовым веселым языком (С.Есенин).

*Оксюморон (троп) – сочетание, в котором соединяются несовместимые понятия: живой труп, крупные мелочи


*Сравнение - сопоставление двух предметов, явлений, качеств на основании сходства: Густое, как синька,  море (К. Паустовский). инька,  море (К. Паустовский).

Сравнение всегда двучленно: в нем называется оба сопоставляемых предмета. В любом сравнении можно выделить предмет сравнения, образ сравнения и признак сходства, например: Лебеди скользили по воде, как два огромных черных букета (С.Довлатов). Имеет формальный показатель: союзы (как, будто, словно, точно), предлоги (подобно,  вроде, наподобие), лексические средства (подобный, похожий, напоминать, смахивать, походить). В сравнении употребляется творительный падеж имени существительного, так называемый творительный сравнения: Раненым медведем мороз дерет (Н. Асеев). Различают сравнения общеязыковые (белый, как снег) и индивидуально-авторские: Чай в стаканах жидкий, как декабрьская заря (А. Мариенгоф)

*Градация (ст. фигура) – расположение слов по возрастающей или убывающей значимости: Не жалею, не зову, не плачу (С. Есенин).


*Метонимия (переименование) - перенос названия с одного предмета на другой на основании их  смежности. Переименование может быть связано с заменой названия произведения именем автора: Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (А. Пушкин); всего  явления его частью: Все флаги в гости будут к нам (А. Пушкин); вещи – материалом, из которого она сделана: Не то на серебре – на золоте едал (А. Грибоедов).


*Инверсия – расположение слов, нарушающее обычный порядок слов (для главных и второстепенных членов предложения) Т.Е. нарушение прямого порядка слов:

  1. - + = (для текста-повествования)

  2. = + - (для текста –описания)

Для второстепенных членов предложения:

  1. согл. опред. + опред. слово;

  2. обстоят. обр. действия + =;

  3. = + остальные обст. и дополнения.

Белеет парус одинокий

В тумане моря голубом (М. Лермонтов)


*Разновидностью метонимии является  синекдоха – замена родового понятия видовым, множественного числа единственным и наоборот: Мы все глядим в Наполеоны (А. Пушкин).

*Эллипсис – пропуск в стилистических целях какого-либо подразумеваемого члена предложения. Члены предложения восстанавливаются по смыслу. Эллипсис придает речи стремительный,  динамический характер: Мы грады – в пепел, села  – в прах (В. Жуковский).


Шёпот, робкое дыханье,
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья...
(А.Фет).

*Эпитет – образное определение предмета или явления. Ср.:  свинцовая пуля – свинцовое небо. Эпитет чаще всего выражается полным прилагательным или причастием  (беспутный ветер, танцующий почерк), но может быть выражен и существительным в роли приложения (волшебница-зима), качественным наречием на –о (жадно гладишь), существительным в родительном падеже в качестве  несогласованного определения (приют спокойствия, трудов и вдохновенья). В народном поэтическом творчестве широко используются постоянные эпитеты (добрый молодец).

*Параллелизм – одинаковое  синтаксическое построение соседних предложений,  расположение в них сходных членов предложения.

Твой ум глубок, что море.

Твой дух высок, что горы (В. Брюсов).


*Олицетворение – перенос свойств, действий человека  на неодушевленные предметы, животных: березы шепчут. При олицетворении описываемый предмет уподобляется человеку. Особенно часто писатели обращаются к  олицетворению, описывая картины природы.  Олицетворения подразделяются на общеязыковые: время бежит  и индивидуально-авторские: Вдруг барабан заговорил  (Н.Заболоцкий).

*Анафора (единоначатие)– повторение  одинаковых слов или оборотов в начале предложений:

Я стою у высоких дверей.

Я слежу за работой твоей (М. Светлов).


*Гипербола – образное  выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого: В сто сорок солнц закат пылал (В. Маяковский). Они могут быть  индивидуально-авторскими и общеязыковыми (на краю земли).

*Эпифора – повторение отдельных слов  или оборотов в конце предложений:

Мне хотелось бы знать, отчего я  титулярный советник? Почему именно титулярный советник? (Н.Гоголь).


*Литота – художественное преуменьшение  размера, силы и признака: Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить (Н.Некрасов). Известны и общеязыковые  литоты: капля в море.


Асиндетон (*бессоюзие)– отсутствие союзов между однородными членами или частями сложного предложения:

Швед, русский – колет, рубит, режет (А. Пушкин).


*Аллегория – изображение отвлеченного понятия через конкретный образ. Аллегорией может быть названо любое иносказательное выражение, например, поезд ушел может означать: к прошлому нет возврата. Такая аллегория носит общеязыковой характер. Однако есть и индивидуально-авторские аллегории, например, аллегорический смысл заключен в стихотворении М. Лермонтова «Парус».

На аллегоризацию персонажей указывают фамилии в произведениях некоторых русских писателей, напр. Простакова и Правдин у Д. Фонвизина, Скалозуб и Молчалин у А. Грибоедова, Тяпкин-Ляпкин и Собакевич у Н. Гоголя, ряд фамилий в произведениях М. Салтыкова-Щедрина, А. Чехова, В. Маяковского (пьесы «Баня» и «Клоп») . На аллегории строятся басня и притча.

Полисиндетон (*многосоюзие)– повторение одного  и того же союза при однородных членах или частях сложного предложения:

И скучно, и грустно, и некому руку подать в минуту душевной невзгоды (М. Лермонтов).


*Перифраза – описательное выражение, употребленное вместо того или иного слова, например: Царь зверей (лев), город на Неве (Санкт-Петербург). Общеязыковые перифразы обычно получают устойчивый характер. Многие из них постоянно используются в языке газет: люди в белых халатах (врачи). В стилистическом  отношении различают образные и необразные перифразы, ср.: Солнце русской  поэзии и автор «Евгения Онегина» (В.Г. Белинский).

Антономазия - троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного.

*Риторический вопрос– вопрос, на  который не требуется ответа, он задается с целью привлечения внимания адресата: 

Любите ли вы театр, как люблю его я? (В. Белинский).


Эвфемизм– разновидность перифразы. Эвфемизмы заменяют слова, употребление которых говорящему или пишущему по каким-то причинам представляется нежелательным. «негр» (американский) → «афроамериканец» , «инвалид» → «лицо с ограниченными возможностями» , «лица с особенностями психофизического развития» , «другие люди» (в некоторых странах) ; тюрьма → «места лишения свободы» , «места не столь отдалённые»

*Риторическое восклицание – фигура, содержащая в форме восклицания утверждение; служит для повышения эмоционального уровня речи:

Погиб поэт! Невольник чести…(М. Лермонтов).


Ирония – употребление слова в смысле, обратном буквальному: Откуда, умная, бредешь ты, голова? (И.Крылов). Умная голова – обращение к ослу. Иронией называется тонкая насмешка, выраженная в форме похвалы или  положительной характеристики предмета.

*Риторическое  обращение (ст. фигура) – высказывание, адресуемое неодушевленному предмету, отвлеченному  понятию,  отсутствующему лицу:

Клен ты мой  опавший, клен заледенелый (С. Есени

Сарказм- близок к тропам. Вид сатирической насмешки, издевки. Можно сказать что сарказм – это высшая степень иронии, когда человек сразу же говорит, что он думает, чтобы высмеять другого человека или цели намеренно его унизить и оскорбить. Капиталисты готовы продать нам веревку, на которой мы их повесим (Владимир Ленин). Если больной очень хочет жить, врачи бессильны (Фаина Раневская)

*Парцелляция – особое членение высказывания, при котором возникают неполные предложения, следующее за основным, части единого предложения интонационно обособляются как самостоятельные предложения (на письме — знаками препинания).


А все Кузнецкий мост и вечные французы, Откуда моды к нам, и авторы, и музы: Губители карманов и сердец! Когда избавит нас творец От шляпок их! чепцов! и Шпилек! и булавок!.. А.С.Грибоедов. Горе от ума.


Ночь. Улица. Фонарь. Аптека. Бессмысленный и тусклый свет….
А. Блок


Из рассказа Шукшина «Ноль-ноль целых»: «Прошу на стол мою трудовую книжку. Без бюрократства. Без этих, знаете, штучек».



Каламбур – близок к тропам. это такие словесные игры, при которых происходит употребление одного слова сразу в двух значениях – в прямом и переносном, столкновение двух лексико-семантических вариаций многозначного слова. Каламбуры, в основе которых лежит одновременное использование прямого и переносного значения двух слов. К примеру, есть такая реклама «Из номера в номер номер один». Каламбуры, в рамках которых обыгрываемое слово используется одновременно в двух противоположных значениях, что создает некий юмористический эффект. Например, передача «Не зевай!»

«По такому ПОВОДУ Кот помчался ПО ВОДУ…» (Яков Козловский). название кофейни «Про Кофий»


*Умолчание – оборот речи, состоящий в том, что предложение или фраза остаются недосказанными, начатая речь внезапно обрывается. На письме обозначается многоточием.

Нередко прибегаем мы к умолчаниям и в повседневной жизни (как правило, при выяснении отношений), например, "я все понимаю, но...", "ты конечно прав, просто я думала..."


Я не люблю, о Русь, твоей несмелой
Тысячелетней, рабской нищеты.
Но этот крест, но этот ковшик белый...
Смиренные, родимые черты!
(И. Бунин)

*Гротеск – можно отнести к тропам. Художественный приём в искусстве и литературе, изображение человека или картин человеческой жизни в намеренно преувеличенном или преуменьшенном, уродливо-комическом виде, где реальное переплетается с фантастическим, пугающее, страшное с необычайно смешным и т. п. Сон Татьяны Лариной (пятая глава романа «Евгений Онегин») наполнен гротескными образами чудовищ:

Один в рогах с собачьей мордой,
Другой с петушьей головой,
Здесь ведьма с козьей бородой,
Тут остов чопорный и гордый,
Там карла с хвостиком, а вот
Полужуравль и полукот.

Салтыков-Щедрин "История одного города" один из героев(градоначальник) зарезался огурцом.

Рефрен - композиционный прием повторения стиха или ряда стихов в конце строфы (куплета). В песенных куплетах Р. часто называют припевом. Так построены многие народные песни.


...Нам в бой идти приказано:

Да здравствует свобода!

Свобода! Чья? Не сказано.

А только - не народа.

Нам в бой идти приказано –

Союзных ради наций,

А главного не сказано:

Чьих ради ассигнаций?

Д.Бедный


*Антитеза – фигура контраста, резкого противопоставления предметов, явлений, свойств: Спят  и богатые, и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и злые (А.Чехов).


Символ - один из видов тропов, то есть слов, которые получают в художественном тексте кроме основных (словарных, предметных) значений еще и новые (переносные). удожественный символ является обобщением, которое не поддается, как правило, однозначному толкованию, так как образ-символ многозначен, и каждый читатель понимает смысл символического образа по-своему. У Пушкина :"Да здравствует солнце, да скроется тьма" солнце выступает как символ счастья, радости, разума.У поэтов и писателей-символистов смысл тропа имеет индивидуальный характер.