Конспект по внеклассному чтению на тему Зарубежный фольклор (2 класс)

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...


Тема: Зарубежный фольклор

Тип: открытие нового знания

Цель: познакомить учащихся с фольклорными произведениями зарубежных стран

Планируемые результаты:

Предметные: учащиеся познакомятся с произведениями зарубежной литературы; будут учиться сравнивать фольклорные песенки разных народов, видеть в них общее; будут читать вслух с постепенным переходом на чтение про себя;

Метапредметные: учащиеся будут учиться осуществлять самоконтроль и самооценку учебных действий; учиться совместно с учителем обнаруживать и формулировать учебную проблему; ориентироваться в предложенном материале, находить нужную информацию;

Личностные: развитие эстетических чувств, эмоционально-нравственной отзывчивости; воспитание интереса и уважения к произведениям устного народного творчества разных стран;

Оборудование: выставка книг английских песенок в переводе С. Маршака и К. Чуковского, портреты современных писателей (Маршака, Чуковского, Токмаковой и др.); аудиозапись английской песенки «Перчатки» в переводе С. Маршака; видеозапись мультфильма «Шалтай- болтай»



























План урока

  1. Мотивация к учебной деятельности- 2 мин

  2. Актуализация и фиксирование индивидуального затруднения в пробном действии- 3 мин

  3. Выявление места и причины затруднения- 3 мин

  4. Построение проекта выхода из затруднения- 5 мин

  5. Реализация построенного проекта - 7 мин

  6. Первичное закрепление с проговариванием во внешней речи- 6 мин

  7. Самостоятельная работа с самопроверкой по эталону- 6 мин

  8. Включение в систему знаний и повторения- 5 мин

  9. Рефлексия (Домашнее задание)- 3 мин

































Ход урока



I. Мотивация к учебной деятельности- 2 мин



Здравствуйте, ребята! Сегодня урок внеклассного чтения проведу у вас я. Меня зовут Марина Алексеевна.

Давайте настроимся на хорошую работу. Пусть каждый из вас повернётся к своему соседу и пожелает ему что — то хорошее.

- Ребята, на прошлом уроке вы познакомились со сказками народа мира. Какие сказки вы запомнили?

-А сейчас послушайте меня и скажите, что я вам прочитала?

Я раскрываю почки,

В зеленые листочки.

Деревья одеваю, посевы поливаю,

Движения полна, зовут меня…(Весна)

- Что я вам прочла? (Загадку)

-Правильно! Послушайте следующее...

Моряк, с печки бряк,

Растянулся, как червяк!

-Что это такое? (Дразнилка)

-Молодцы! А как можно назвать такое выражение "Друзья познаются в беде" (Пословица)

- Итак, ребята я вам прочитала загадку, пословицу и дразнилку, а к какому жанру они относятся? (К фольклору)

-Правильно! Все это относится к русскому фольклору. Сегодня наша задача познакомиться с зарубежным фольклором



II. Актуализация и фиксирование индивидуального затруднения в пробном действии- 3 мин

  — Вспомните, что такое фольклор?

(Устное народное творчество)

Какие жанры русского фольклора вы помните?

(Сказки, небылицы, загадки, потешки … т.д.)



III. Выявление места и причины затруднения- 3 мин

А что обозначает слово «зарубежный»?

(Не из нашей страны, а из других стран)

IV. Построение проекта выхода из затруднения- 5 мин

 Сегодня на уроке мы познакомимся с одним из видов детского зарубежного фольклора-песенками..

  — А как же мы будем изучать песенки на языке, которого мы не знаем? (Будем читать в переводе на русский язык)



V. Реализация построенного проекта - 7 мин

Рассказ учителя.

Произведения зарубежного фольклора стали доступны нам благодаря переводам современных поэтов.

С.Я. Маршак – великолепный мастер стиха, человек высокой культуры и самых разнообразных интересов – известен детям и как поэт, и как автор пьес, и как сказочник. Совсем молодым человеком поехал учиться в Англию.

Чтобы лучше изучить язык, слышать народную речь, он пешком совершил путешествие по английской провинции, жил некоторое время в лесной школе. Живя в Англии, он узнал и полюбил английские народные сказки, баллады, английскую поэзию.В Англии его называли русским англичанином, потому что он настолько хорошо изучил и овладел английским языком, что его речь ничуть не отличалась от говора коренных англичан. Для детей он перевел множество народных песенок, загадок, сказок. Все его переводы вошли в сборник "Плывет плывет кораблик"



VI. Первичное закрепление с проговариванием во внешней речи- 6 мин

- У вас на партах лежат листы

- Прочитайте название английской песенки. (Перчатки).

- Кто перевел эту песенку? (Маршак).

- Предлагаю вам самостоятельно прочитать ее.

Беседа после чтения. Проверка восприятия.

- В виде чего написана эта песенка?

(Разговор между мамой и котятами. Диалог)

- Кто потерял перчатки?

- Рассердилась на них мама?

- Что она им сказала?

- Удалось ли найти котятам свои перчатки?

- Что сказала им мама?

- Сейчас вы услышите эту песенку в исполнении актрисы. (Прослушивание народной песенки «Перчатки»).

- Понравилось? Давайте, теперь мы прочитаем выразительно диалог. (Чтение детьми песенки по ролям).

- Молодцы!



Физкультминутка. Гимнастика для глаз.



VII. Самостоятельная работа с самопроверкой по эталону- 6 мин

Учитель:

- Занимались переводами зарубежного фольклора и Б.Заходер, И. Токмакова, С. Михалков, Л. Яхнин и др. (Показывает портреты).

- Следующую песенку «Бульдог по кличке Дог», будем читать цепочкой.

Беседа после чтения:

- Как звали старушку, у которой жил Дог?

- Что они делали вместе?

- Как помогал старушке бульдог?

VIII. Включение в систему знаний и повторения- 5 мин

Учитель:

- Занимался изучением английского фольклора и К.И. Чуковский. В детстве Коля Корнейчуков (то настоящее имя писателя) рано научился читать, самостоятельно овладел английским языком. Благодаря этому поэту мы знаем английскую народную дразнилку «Барабек». (Дети вслух произносят дразнилку).

- Кого можно подразнить этой песенкой? (Обжору)

- Какие дразнилки из русского фольклора знаете вы? («Ябеда-корябеда», «Жадина-говядина»)

- В чем сходство зарубежного и русского народного творчества (Есть песенки, дразнилки).

- Какие поэты ознакомили нас с зарубежным устным народным творчеством? (С. Маршак, К. Чуковский).

- По мотивам этих песенок снято много мультфильмов.

- Сейчас я предлагаю посмотреть мультфильм «Шалтай- болтай» по мотивам английского стихотворения в переводе С.Я. Маршака.

Просмотр мультфильма «Шалтай- болтай»

- Из какой страны это стихотворение? (Из Англии)

- Кем переведен? (Маршаком)



IX. Рефлексия (Домашнее задание)- 3 мин

- С каким разделом мы начали знакомиться?

- Какая песенка вам понравилась больше остальных?

- Кто переводил эти песенки для детей?

- Поднимите смайл, соответствующий вашему настроению