Россия. Русские. Россияне.
(Интегрированный урок французского, русского языков, литературы)
(На доске слова Ф. Тютчева на русском языке и на французском:
Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать –
В Россию можно только верить.)
(слайд на фоне русской природы «Россия. Русские. Россияне. (на русском и на французском)
(слайды сменяют друг друга, на них виды Ямала, тундры, города и т.д.)
Учитель: Дорогие друзья! Мы рады приветствовать вас на нашей гостеприимной ямальской земле. Сегодняшний наш урок посвящен таким понятиям, как Россия, русские, россияне. Кто такие русские? Кто такие россияне? Какая разница между этими понятиями? Давайте попробуем разобраться.
( у наших детей на бейджах имена, национальность, гражданство, например: Ирина, украинка, Россия)
Учитель: Вы уже хорошо знаете друг друга и наверняка успели подружиться, но сейчас мы познакомимся еще раз, чтобы понять разницу между некоторыми понятиями. Вы сидите в парах, и вам предстоит ответить на вопросы небольшой анкеты, детям-россиянам на французском языке, детям-французам – на русском. Потом нужно будет озвучить ваши ответы. Таким образом, вы познакомитесь одновременно и со всей аудиторией и друг с другом. Работая в парах, вы можете помогать друг другу, подсказывать, вместе обсуждать ответы.
(раздаются карточки с вопросами, эти же вопросы выводятся на экран)
Учитель: Получите, пожалуйста, карточки. А вот те вопросы, на которые вы должны ответить:
Как тебя зовут?
Сколько тебе лет?
Где ты живешь? (Страна)
Твоя национальность?
В каком городе ты живешь?
Чем ты увлекаешься? (дети работают в парах, учителя помогают)
Учитель: А теперь , пожалуйста, выйдете сюда по парам (как сидели) и познакомьтесь перед нами (русские читают вопросы по-французски, французы отвечают по-русски, и наоборот)
Учитель: а теперь мы попросим французских гостей заполнить бейджы со своими именами на русском языке и прикрепить на груди, чтобы мы не сомневались, кто есть кто.
Учитель: Вы успели увидеть, что у русских детей национальность и гражданство иногда расходятся. Это потому, что Россия – многонациональное государство, и у многих из нас свои национальности. Мы с мадам Потрубач – украинки, но живем в России и являемся гражданами России, значит, мы еще и россиянки. Так и у наших ребят: Алина – татарка и гражданка России, значит, тоже россиянка.
Учитель: Сегодня мы познакомились с вами еще ближе. Очень жаль, что наша встреча в этот раз такая короткая. Через два дня вам уезжать. И мы вынуждены будем расставаться. У нас, у русских, принято при расставании произносить фразы-пожелания на добрую дорогу, на добрую память. А мы еще подкрепим свои фразы дружескими жестами, устроим маленький флэш-моб.
Давайте все встанем и выйдем ближе к центру.
Итак, вот наши фразы-пожелания:
(все фразы-пожелания на отдельных слайдах)
До скорой встречи, дорогой друг! Повторите, пожалуйста все вместе! Очень хорошо. (При этих словах мы обмениваемся рукопожатиями).
Я тебя люблю! Повторите, пожалуйста, все вместе! Очень хорошо. (При этих слова мы обнимаем друг друга).
Давай дружить! Повторите, пожалуйста, все вместе. Очень хорошо. (При этих слова мы встаем в круг и замыкаем его, обняв друг друга за плечи).
Учитель: Чтобы еще ближе стать друг другу, давайте исполним хорошую русскую песню про друзей, про дружбу (на слайде слова песни)
Пожелание друзьям:
Давайте восклицать, друг другом восхищаться,
Высокопарных слов не стоит опасаться.
Давайте говорить друг другу комплименты –
Ведь это все любви счастливые моменты
Давайте горевать и плакать откровенно
То вместе, то поврозь, а то попеременно.
Не надо придавать значения злословью –
Поскольку грусть всегда соседствует с любовью.
Давайте понимать друг друга с полуслова,
Чтоб, ошибившись раз, не ошибиться снова.
Давайте жить, во всем друг другу потакая,-
Тем более, что жизнь короткая такая.
Учитель: Спасибо вам большое, дорогие друзья! Храните в памяти эту минуту как одну из самых теплых и добрых в вашей жизни.
Сейчас же позвольте вручить вам маленький сладкий приз за вашу активность и отзывчивость.
Учитель: Этот приз станет вашим пропуском на следующий урок, так что , пожалуйста, не съешьте его раньше времени.
On ne peut pas comprendre la Russie
par la voie de la raison
On ne peut pas la mesurer
Elle a un caractère particulier
On ne peut que croire en elle До встречи на уроке литературы!