Урок по литературе Жизнь и творчество Б. Акунина

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...


Борис Акунин

Его Фандорин захватил сердца

не только россиян, но европейцев тоже, не понятый однако до конца,

он навсегда загадкою остаться может.


Что нужно рассказать старшеклассникам об Акунине?

  • Что настоящее имя, отчество и фамилия писателя - Григорий Шалвович Чхартишвили...

  • Что за последние 9 лет общий тираж его книг превысил только у нас в России 14 миллионов экземпляров...

  • Что сочинения писателя переведены в 40 странах.

  • Что лучше всего он продается в Англии, Германии и Польше.


  • Что о своем выборе профессии, Чхартишвили однажды признался: «В детстве мне попалась красочная книга про театр кабуки. Абсолютно другая, незнакомая и очень привлекательная жизнь открылась с ее страниц... И когда доттт,тто до выбора, я поступил в Институт стран Азии и Африки при МГУ».

  • Что по специальности ор японист. Но первые семь лет после института проработал в издательстве «Русский язык», редактировал научные японские словари. Профессионально же переводами японских авторов Чхартишвили стал заниматься лишь в перестройку, первым переложив на русский язык сочинения Юкио Мисимы и Харуки Мураками. (Кстати, в 2001 году он вместе с японским профессором Мицуёси Намано выпустил в Москве двухтомник «Новая японская проза».) В перестройку Чхартишвили рискнул сменить и место работы, уйдя из издательства в журнал «Иностранная литература».

Как литературовед Чхартишвили заявил о себе в 1999 году, выпустив монографию «Писатель и самоубийство» (к 2003 году она выдержала три издания). В качестве беллетриста он дебютировал чуть раньше.

  • Что в 1997 году писатель затеял проект «Б, Акунин». Название было выбрано от двух иероглифов, которые переводятся как «нехороший человек». Позже романист признался: «Когда я затевал проект под названием «Б. Акунин», прежде всего постарался сформулировать для себя: а что за мечту, собственно, я хотел бы при помощи этого проекта осуществить? Стать богатым и знаменитым? Это, конечно, приятно, но для меня не главное. Сделать нечто такое, чего в России прежде не существовало, - например, создать «средний жанр», располагающийся между высокой и низкой литературой? Очень интересно, но опять не главное. Тогда' что? Я думал-думал и вдруг сообразил. Я хочу всего этого (и не только этого) добиться, НИЧЕМ НЕ ПОЖЕРТВОВАВ - ни свободой, ни совестью, ни самоуважением - и плюс к тому НЕ РАБОТАЯ, А РАЗВЛЕКАЯСЬ. От такой формулы я сначала вздрогнул, потом стал думать дальше. И мне пришло в голову, что в этой на первый взгляд совершенно нереалистичной конструкции заключено нечто большее, чем мои креативные и прочие амбиции. По сути дела, это Русская Национальная мечта» («Аргументы и Факты», 2005, № 27).

Однако первые рукописи Б. Акунина о приключениях коллежского регистратора почти все московские издатели поначалу отвергли. Во-первых, они побоялись сделать ставку на новое имя (никто тогда не знал, что за фамилией Б. Акунин спрятался известный японист Г. Чхартишвили). Во-вторых, редакторов напугал интеллект акунинского героя: мол, это чересчур серьезно, а народ любит что-нибудь попроще. Смелость проявил лишь Игорь Захаров.

Сегодня акунинский проект «Приключения Эраста Фандорина» включает в себя восемь романов, две повести и один рассказ.

Старт серии дал роман «Азазель». Михаил Новиков по этому поводу писал в газете «Коммерсантъ»: «Опытов литературной проституции, когда автор, обладающий заведомо большими стилистическими и интеллектуальными возможностями, сочинял нечто заведомо примитивное, в надежде понравиться большему числу читателей (и соорудить свой FU-миллион), было сколько

угодно - от Фёдора Лустича до Льва Гурского. Да толку-то! Самим не очень нравилось - где уж там охмурить широкие массы. А в «Азазеле» что-то начало получаться. Фишка, очевидно, в том, что Акунину самому было в кайф заниматься этими своими стилизациями: так канализировал он свой инстинкт графомана».

Поначалу роман «Азазель» распродавался не шатко не валко. У издателя не было средств на массированную рекламу. Захаров потом признался, что в 1998 году он с трудом сумел реализовать 10 тысяч экземпляров. Ситуация изменилась лишь через полтора года, когда народ каждый месяц стал сметать с книжных прилавков до 30 тысяч акунинских книг. И уже в феврале 2001 года Захаров с гордостью говорил, что тираж книг Акунина в его издательстве превысил миллион экземпляров. «Надеюсь, автор меня не побьет, - хвастался Захаров, - если скажу, что по итогам 2000 года я выдал ему один миллион рублей гонорара, уплатив при этом 10 тысяч долларов налога».

Но за счет чего произошла раскрутка акунинского цикла о Фандорине, до сих пор никто точно не знает. Может, прав писатель Юрий Буйда, когда утверждал: «Блестящий переводчик Григорий Чхартишвили перевел на язык мало-мальски образованного сословия великую русскую литературу, упаковав ее в форму довольно заурядного американского детектива и предложил для регулярного употребления всем любителям необременительного чтива. И сделал это профессионально: книжки выходят серийно, одна за другой, проект развивается, просачивается в Интернет и на телеэкран - машинка работает. Играют все. С удовольствием и без последствий для здоровья» («Деловой вторник» 2001, 10 апреля).

Сам Акунин в одном из интервью признался, что хотел бы, «чтобы его стили последователем Александра Дюма, Конан Дойла, Стивенсона. Амбиций числится в ряду серьезных писателей, у него нет» («Аргументы и Факты», 2002, № 20). Так это или не так, но Акунин, взявшись за исторический детектив, сумел придать ему постмодернистский привкус.

Впрочем, у критика Льва Аннинского своё мнение. Он считает: «Акунин - путь к классике. Он каждый роман стилизует в духе какого-нибудь классика - у него их целая коллекция» («Трибуна», 2002, 10 апреля). Но с ним категорически не согласен Андрей Немзер. Его точка зрения: Акунин - это плохая литература. Есть критики (один из них С. Князев), которые, соглашаются с тем, что все романы Акунина - искусная стилизация русской классики второй половины 19 века, напоминают, что главный герой писателя Фандорин - носитель идей империи, и в этом главная ценность акунинских книг («Книжное обозрение», 2001, 4 июня).

Существенно дополнение Льва Данилкина: «Фандорин - мечта нынешнего либерала: человек светский, способный к действию, безусловно нравственный, при этом чудак, то есть имеюший представление о ценности приватного, privacy, человек. Судя по всему, похож на своего героя и автор: он не предполагает своего героя как образец для внелитературной действительности в тоя манере, как это всегда делала русская литература - нате!; а использует его для себя, для друзей дома с хорошим вкусом – угощайтесь!

Тем не менее за короткий срок на французском языке вышки акунинский роман «Азазель», «Турецкий гамбит» и «Коронация», а в Испании «Азазель» и «Турецкий гамбит». В США же в 2003 году издали на английском языке «Азазель».

Косвенно о бешеной популярности акунинского цикла романов о Фандорине свидетельствует и такой факт: летом 2005 года на Украине появилась новая книга о знаменитом сыщике под названием «Рокировка». Однако на поверку выяснилось, что писатель такого романа не писал. Оказалось, какие-то украинские бандиты наспех склепали подделку, поместили ее в традиционную обложку и решили, поставив имя Акунина, сорвать миллионный куш. Кстати, украинская милиция так и не смогла установить имя фальшивого сочинителя

Кроме того, Фандорин уже несколько лет не сходит с киноэкранов. Уже есть три экранных Фандорина. Первого сыграл Илья Носков. Второго - в фильме «Турецкии гамбит» - исполнил Егор Бероев. Третьего - героя романа «Статский советник» взялся показать Олег Меньшиков.

Кроме произведений о Фандорине Б. Акунин написал «Приключения магистра», Приключения сестры Пелагии», «Жанры», «Кладбищенские истории», неоднозначно воспринятые читателями.