Рабочая тетрадь по русскому языку по теме Функциональные стили речи для 1 курса СПО

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...


[pic]

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ ЧЕЛЯБИНСКОЙ ОБЛАСТИ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«КАРТАЛИНСКИЙ МНОГООТРАСЛЕВОЙ ТЕХНИКУМ»













РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ

по дисциплине

«Русский язык»

Раздел - Функциональные стили речи.









Составитель –

Преподаватель русского языка и литературы

Асташенко С. Н.







2016 -2017 уч. год


Задания по теме «Разговорный стиль речи»


Упражнение 1

Прочитайте. Укажите стилистически сниженные слова разговорные и просторечные. Запишите предложения в исправленном виде.

1. Всей общественной жизнью в селе заправляли кулаки. 2. Онегин приударял за светскими дамочками. З. Манилов умеет только трепать языком. 4. Печорин стал волочиться за княжной. 5. Молчалин подлизывался к Софье. 6. Образ Рахметова врезался мне в память. 7. У Татьяны Лариной не было таких подружек, с которыми бы она могла говорить о своей любви. 8. Ухажер Ольги приревновал Онегина к ней. 9. Ларра — буржуазный индивидуалист и рвач. 10. Коробочка—это торговка и бескультурная женщина.

 


Упражнение 2

Медсестра записала в карточке больного: «У пациента трещала голова, выдано лекарство».
Из сводки погоды: «В центральных областях России 
трещат морозы до сорока градусов».
Записка лектору: «Не 
трещите, пожалуйста, мы не успеваем записывать».


Вопросы и задания

1. Проанализируйте данные выше предложения. Какому стилю соответствует каждое из них?
2. В чем особенность слова трещала? Подберите синонимы к данному слову, соответствующие стилю и значению его в контексте.
3. Составьте предложения, в которых употребление слова трещать в различных его значениях было бы уместно и стилистически оправданно.



Упражнение 3

Задание

Вспомните фильм «Джентльмены удачи», в котором главному герою (заведующему детским садом) пришлось решать проблему культуры речи у сбежавших из тюрьмы заключенных (он просил их «переводить» жаргонные слова и выражения на литературный язык: говорить не редиска, а нехороший человек и т.п.). «Переведите» аналогичным образом на русский литературный язык следующие фразы:


Когда я нарисовался в потрясном прикиде, Петров выпал в осадок.
Всю дорогу со страшной силой хиляя по лесу, Серый волк подклеивался к классной чувихе в потрясной красной шапочке.
Я живу в одной колоссальной хате. У меня есть папахен, мамахен и брудер Димка, между нами говоря, чувак большой марки.
Я решил засветиться, забиваю тебе стрелку в парке, приходи, у нас классная тусовочка.

Упражнение 4

ГЛАЗА

Были глаза: черные, прекрасные. Взглянут – и смотрят, и спрашивают. И были глазенки: серые, плутоватые – все шмыгают, ни на кого прямо не смотрят.
Спросили глаза:
– Что вы бегаете? Чего ищете?
Забегали глазенки, засуетились, говорят:
– Да так себе, понемножечку, полегонечку, нельзя – помилуйте, надо 
же – сами знаете.
И были гляделки: тусклые, нахальные. Уставятся и глядят. Спросили глаза:
– Что вы смотрите? Что видите?
Скосились гляделки, закричали:
– Да как вы смеете? Да кто вы? Да кто мы? Да мы вас!
Искали глаза глаз таких же прекрасных, не нашли и сомкнулись.

(Ф.Сологуб)

Вопросы и задания

1. В данном тексте встретились синонимы к слову глаза: глазенки, гляделки. С какой целью использовал их автор?
2. Как меняются прилагательные и глаголы, оказавшись рядом с этими синонимами?
3. Что, по вашему мнению, будут представлять собой люди – обладатели глаз, глазенок, гляделок?
4. В чем разница между этими словами в лексическом и стилистическом планах?
5. Продолжите диалог, введя в него дополнительно слова: глазищи, буркалы, очи. Какова будет стилистическая характеристика каждого из этих слов?



Упражнение 5

Мы с семьей отправились в путешествие на машине. За два дня наш автомобиль прошел 480 км. Ух, и здорово же было! За первый день мы проехали 280 км. Остановились на ночлег на берегу красивой реки, у раскидистой ивы. Мы ужинали у костра, пели песни под гитару, искали на ночном небосклоне Млечный Путь, знакомые нам созвездия. На следующий день нам осталось пройти... Все было хорошо, да, жалко, мало!


Вопросы и задания

1. Вы прочитали задачу по математике, которую составил ученик 5-го класса. Правильно ли он это сделал?
2. Какие ошибки, связанные с незнанием стилей русского языка, он допустил?
3. Исправьте ошибки, допущенные мальчиком. Прочитайте задачу так, как она могла быть помещена в учебни
ке математики.








Задания по теме «Официально – деловой стиль»


Упражнение 1

Исправьте предложения, в которых неуместно использованы языковые средства официально-делового стиля.

1. Татьяне чужды интересы светского общества, и поэтому она не принимает участия в его мероприятиях. 2. Захар по приказанию Обломова проводит небольшую работу в комнате. З. В это время в России назревала обстановка по вопросу отмены крепостного права. 4. У руля руководства стояла мать Татьяны Лариной. Отец был смещен ею с поста главы дома. 5. Налицо имеют факты недопонимания задач, которые надо решать сегодня же.


Упражнение 2

Перестройте предложения таким образом, чтобы они соответствовали официально-деловому стилю.

1. Попросить выполнять пока обязанности заместителя декана Ковалеву В.С.
2. Приказываю, чтобы за безопасность учеников во время экскурсии отвечала классный руководитель 11-го «Б» класса Иванова В.М. 
3. Надо рассказать всем преподавателям о новой инструкции. 
4. Студент группы Х-45 уже не раз отвратительно вел себя на занятиях по высшей математике.
5. Так как Городская дума приняла такое решение, надо ввести новые цены на коммунальные услуги.


Упражнение 3

КАК ДОПУСКАЕТСЯ ПОРЧА ХОРОШЕГО НАСТРОЕНИЯ

Осуществив возвращение домой со службы, я проделал определенную работу по сниманию шляпы, плаща, ботинок, переодеванию в пижаму и шлепанцы и усаживанию с газетой в кресло. Жена в этот период времени претворяла в жизнь ряд мероприятий, направленных на чистку картофеля, варку мяса, подметание пола и мойку посуды.
По истечении некоторого времени она стала громко поднимать вопрос о недопустимости моего неучастия в проводимых ею поименованных мероприятиях.
Но с моей стороны было сделано категорическое заявление о нежелании слушания претензий по данному вопросу ввиду осуществления мною в настоящий момент, после окончания трудового дня, своего законного права на заслуженный отдых.
Однако жена не сделала соответствующих выводов из моих слов и не прекратила своих безответственных высказываний, в которых, в частности, отразила такой момент, как отсутствие у меня ряда положительных качеств, как то: совести, порядочности, стыда и пр., причем как в ходе своего выступления, так и по окончании его занималась присвоением мне наименований различных животных, находящихся в личном пользовании рабочих и колхозников.

Вопросы и задания

Определите стиль данного текста. Докажите свою точку зрения.
2. С какой целью автор фельетона использует официально-деловой стиль?
3. Что способствует созданию комического эффекта в данном тексте?


Упражнение 4

Замечено, что ученики портят учебники, каковые выдаются только во временное пользование таковым. Замечено, что таковые марают каковые посредством клякс, которые уменьшают ценность каковых, не давая возможности следующим группам таковых пользоваться каковыми. Также замечено, что из каковых вырываются страницы таковыми, что свидетельствует о недооценке каковых таковыми. Впредь если будут замечены таковые, портящие каковые, то из школы будут изыматься вместе с каковыми и таковые.

Вопросы и задания

1. На чем основана шутка писателя В.Ардова? Какие языковые приемы он использует для создания юмористического эффекта?
2. Напишите данное объявление в соответствующем официально-деловом стиле. 3. Попробуйте передать основную мысль данного текста посредством других стилей (задание выполняется по вариантам):

воззвание библиотекарей к читателям;
– текст в виде просьбы самой книги к читателям;
– челобитная книги к читателям;
– памятка первокласснику «Как обращаться с книгой?».

В каких стилях будут написаны тексты? В чем заключается языковое своеобразие каждого из них?


Упражнение 5

Записка в дневнике

Уважаемые родители! Поскольку Ваш сын опять схватил пару, а в дневнике у него то пара, то кол, он, несомненно, срежется на экзаменах, и я буду вынужден выставить его из школы. Директор школы В.Петров

Записка сына, обращенная к матери

Настоящим довожу до Вашего сведения, что мною, учеником 9-го класса Ивановым Александром Сергеевичем, проживающим в кв. 85 дома № 110 по ул. Молодежной, сегодня, 18 апреля, произведена закупка пищевых продуктов в магазине № 42 горпромторга на сумму 33 (тридцать три) рубля 21 копейка.

Заявление служащей начальнику

Дорогой Иван Иванович! Отпустите меня на три дня в деревню, так как пора копать картошку, а мои родители старенькие, сами не справятся, да и мне стыдно будет, что я не смогла помочь им.

С приветом, Ксения Петровна. 25 сентября 1998  г.

Заявление директору фирмы от подчиненного

Знаете ли, мне нужно завтра в поликлинику к зубному – талончик взять. Сами небось понимаете, что на работу я вовремя никак не поспею. Петр Петрович, миленький, можно, я опоздаю? Я лучше вечером задержусь и все-все сделаю до конца, честное слово! А? Семенов.


задание: Найдите ошибки в приведенных выше документах, исправьте их соответственно официальному стилю.

Задания по теме «Научный стиль речи».

Задание 1. Отредактируйте текст с учетом требований жанра (статья из энциклопедического словаря). Используйте приведенные справочные материалы.

  1. Кикимора – в придумках наших славянских предков злющее привидение в доме, крохотная дама-невидимка (иногда почитается за супругу домового). Название Кикимора – слово из двух частей, вторая часть которого – старое имя женского героя народных суеверий – Мары (Моры).
    Для справок: восточнославянский, мифология, дух, сложный, персонаж, поверье.

  2. Жажда – это когда человек хочет воды. Чувствуется как сухость во рту. Бывает, если человек мало пьет, много ест соленого, теряет воду при потении, много ест и еще при каких-нибудь болезнях. 
    Для справок: физиологический, состояние, организм, потребность, ощущение, слизистая оболочка, полость рта, поступление воды, избыточный, минеральные соли, потоотделение.

  3. Фашизм – изуверское явление в политике, родившееся при революциях в Европе после войны 14-го года и успеха Великой Октябрьской революции на Руси. Отчизной фашизма являются Германия и Италия, где составились первые фашистские сборища и учреждения.
    Для справок: экстремистский, политическое движение, обстановка, революционный процесс, охватить, организация, партия.

Задание 2. Отметьте лексические, морфологические и синтаксические особенности, характерные для научного стиля.

Теперь спрашивается: какова же конкретно область явлений, где встречаются процессы психического взаимодействия? Нет ли каких-либо наглядных признаков, путеводных вех, которые позволяли бы говорить: вот здесь дано взаимодействие психическое, а здесь нет?
Для ответа на эти вопросы мы должны обратиться за помощью к биологии и психологии. А эти науки говорят, что только организмы, наделенные развитой нервной системой, в частности обладающие серым корковым веществом мозга, проявляют психическую жизнь как совокупность идейных, волевых и чувственно-эмоциональных состояний.
Вне развитой нервной системы нет и не может быть сознания. Отсюда вывод: психическое взаимодействие дано в общении организмов, наделенных развитой нервной системой. Такими организмами являются человек (Homo sapiens) и высшие животные. Следовательно, общество в смысле социологическом означает прежде всего совокупность людей, находящихся в процессе общения, и далее – совокупность взаимодействующих высших организмов.


Отрывки из статьи Максима Кронгауза "Русский язык на грани нервного срыва".

Самое заметное из изменений, происходящих в языке, – это появление новых слов и – чуть менее яркое – появление новых значений. Новое слово попробуй не заметить! Об него, как я уже говорил, сразу спотыкается взгляд, оно просто мешает понимать текст и требует объяснений, и вместе с тем в новых словах часто скрыта какая-то особая привлекательность, обаяние чего-то тайного, чужого.

А вот откуда в языке появляются новые слова и новые значения?
Как-то принято считать, что русский язык, если ему не хватает какого-то важного слова, просто одалживает его у другого языка, прежде всего у английского. Ну, например, в области компьютеров и интернета, казалось бы, только так и происходит. Слова
компьютер, монитор, принтер, процессор, сайт, блог и многие другие заимствованы из английского. Однако это – заблуждение, точнее говоря, дело обстоит не совсем так или, по крайней мере, не всегда так. Это можно показать на примере своего рода IT-зверинца.[6] Названия трех животных – мышь, собачка и хомяк приобрели новые«компьютерные» значения, причем совершенно разными путями.
Ну, с
 мышью все понятно, это значение всем хорошо известно и уже отмечено в словарях («специальное устройство, позволяющее управлять курсором и вводить разного рода команды»). В русском языке это так называемая калька с английского, то есть новое значение появилось у соответствующего названия животного именно в английском языке, а русский просто добавил его к значениям мыши. Компьютерная мышь вначале была действительно похожа на обычную и по форме, и по хвостику-проводу, и по тому, как бегала по коврику. Сейчас компьютерные мыши довольно сильно удалились от прототипа, но значение уже прочно закрепилось в языке.
А вот
 собачку в качестве названия для @, значка электронной почты, придумал сам русский язык (точнее, неизвестный автор, или, как в таких случаях говорят, народ). Опять же подобрал нечто похожее, изобрел новую метафору, хотя, надо сказать, сходство с собачкой весьма сомнительно. Я сначала не мог ответить на вопрос, который часто задают иностранцы, – почему именно собака, а потом придумал будку с собакой на длинной цепи, и это почему-то помогает, создает некий образ. Иностранцы поначалу недоумевают, но потом обреченно принимают странную русскую метафору. Вообще, многие языки называют этот значок именем животного: итальянский видит здесь улитку, немецкий – обезьянку, финский – кошку, китайский – мышку, в других языках мелькают хоботы и свинячьи хвосты. А собачку заметили только мы, такой вот особый русский взгляд.
Совершенно другим, но тоже особым путем пошли французы. Приведу фрагмент информационной заметки в интернете по этому поводу:
«Генеральный комитет Франции по терминологии официально одобрил несколько неологизмов, связанных с интернетом, и официально включил их в состав французского языка, сообщает Компьюлента. Новые слова введены вместо англоязычных заимствований и призваны сохранить чистоту французского языка. Теперь использование новых слов на французских сайтах и в прессе является предпочтительным по отношению к английским терминам или их переводам».
Наиболее интересным является новое французское название для символа @ – обязательного элемента любого адреса электронной почты. По-английски этот символ обычно читается как
 «at», а по-русски его называют «собакой». Французы же отныне обязаны читать этот символ как arobase. Это название происходит от старинной испанской и португальской меры arrobe, которая в свое время обозначалась именно обведенной в круг буквой «a». Ее название в свою очередь происходит от арабского «ар-руб», что означает «четверть».
И далее:
«Интересно, что пять лет назад Генеральному комитету по терминологии не удалось добиться замены англоязычного термина e-mail на французское слово mel».
Как показывает последнее замечание, у государственного регулирования (даже французского) есть определенные границы, но даже и то, что произошло с символом электронной почты, впечатляет. Представить себе, что, скажем, Академия наук РФ постановила называть этот значок так-то и так-то, а русский народ это покорно выполнил, довольно трудно.
Наконец, третье слово – хомяк – предлагает третий способ появления значения, правда, не в литературном языке, а, скорее, в интернет-жаргоне. В этом случае происходит как бы заимствование иноязычного выражения (home page), а его звуковой облик, отчасти искажаясь, сближается с уже существующим русским словом. То есть берется самое похожее по звучанию русское слово, и ему присваивается новое значение. Это не вполне заимствование, хотя влияние английского языка очевидно. Важно, что никакой связи со значением слова хомяк не существует, а есть только связь по звучанию. Фактически речь идет об особой языковой игре, похожей на каламбур. Эта игра оказалась чрезвычайно увлекательной, и в результате постоянно возникают все новые и новые жаргонизмы. Самые известные среди них связаны с электронной почтой: мыло(собственно электронная почта, или соответствующий адрес) и емелить (от личного имени Емеля; посылать электронную почту). Появление этих слов вызвано исключительно фонетическим сходством с английским e-mail. Особенно часто происходит, как и в случае с Емелей, сближение с личными именами: аська (англ. ICQ) или клава (от клавиатура).
Обилие примеров показывает, что это уже не случайная игра, а нормальный рабочий механизм, характерный для русского языка, точнее, для его жаргонов. Более того, он демонстрирует две очень ярких черты русского языка, и хотя бы поэтому не стоит относиться к этим словам с пренебрежением («фу, какие нелепые словечки!»).
Во-первых, это прекрасное подтверждение творческого характера русского языка в целом, а не только отдельных его представителей – писателей, журналистов и деятелей интернета. Эта
 «креативность», по существу, встроена в русскую грамматику, то есть доступна всем. Как говорится, пользуйся не хочу. Справедливости ради скажем, что некоторые пуристы этим никогда не пользуются.
Во-вторых, из всего сказанного видно, что опасность гибели русского языка от потока заимствований сильно преувеличена. У него есть очень мощные защитные ресурсы. И состоят они не в отторжении заимствований, а в их скорейшем освоении. Если посмотреть на последние примеры, можно сказать даже об особом
 «одомашнивании»отдельных приглянувшихся иностранных слов.







[link]
Текст с небольшими сокращениями взят с сайта М. Задорнова:
Прежде всего, прошу внимательно следить за мыслью.
 
Во время последних гастролей по русским, это очень важно – русским(!) – городам, я останавливался в следующих гостиницах:
в Ижевске – «
ПАРК ИНН», в Набережных Челнах – «Рафф Сталл»,
в Костроме – «
Old Street», в Ярославле – “SK Rоyal”.
И, наконец, в Иваново (за такое название вообще надо давать приз от имени ЦРУ) – «
Best Westеrn рашн Манчестер»!
Я давно уже говорил, что акционеры и бизнесмены – люди недостаточно грамотные. Им не хватает образования, дабы понять, что это не круто, а убого! По всей России собственное скудоумие недоучки прикрывают английскими словами. Заметьте: мода на английские слова, а не на английский язык! Большинство не знают английского языка, зато с удовольствием вворачивают в свою речь «о’
кей», «ноу проблем» и прочие англовирусы.
Я понимаю, что город
 Иваново запараллелили с английским городом Манчестер, поскольку в Иваново, как и в Манчестере, производят ткани. Я получал образование в советское время и это знаю. Но большая часть сегодняшнего российского народа понятия об этом не имеет. Ну, конечно, не считая самих жителей Иваново.
В этой гостинице –
 повторяю с удовольствием: «Best Westеrn рашн Манчестер» – я пришёл на завтрак. Меня встречает миловидная девушка. Я не пойму, официантка она или нет, и спрашиваю:
– Вы кто?
Она мне очень гордо отвечает:
– Я
 фейсдеск! – Когда я подобное слышу, тут же начинаю злиться.
– А фейсом об тейбл? – спрашиваю.
– А что это такое? – не въехала она.
Я ей говорю:
 Тейбл – это стол. Деск – от русского слова «доска».
 Фейсдеск, чтобы вы знали (она, как выяснилось, английского не знает), означает «лицо-доска». Лицо у вас, между прочим, очень симпатичное, да и по фигуре вы не доска. Так что не говорите интеллигентным людям впредь таких глупостей.
Не знаю, поняла она что-нибудь или нет… Но слегка подрасстроилась. И, слава Богу!
Официанты по всей стране не знают, что слово «
фреш» означает не «свежевыжатый», а просто «свежий». А «свежевыжатый» – «сквизд», от «to squeeze» – английского «выжать».
Вообще, больше всего российское скудоумие ощущается по молодым официантам и менеджерам.
– Какое вам приготовить мясо:
 вэлл или не вэлл?
– Во-первых, правильно говорить не «
вэлл», а «вэлл дан». А во-вторых, я тебе дам чаевые, если ты этот же вопрос задашь по-русски.
– Так я же вас по-русски спросил.
– А если я хочу по-другому, какие ещё варианты предложишь?
 Медиум.
– А среднее приготовить можешь?
– Мы среднее не готовим, только медиум.
Вот такие уроды появились в России! У моего бывшего однокурсника его секретарша, когда её спрашивают, кем она работает, гордо отвечает: «Я
 секретарь-референдум 
В Нижнем Новгороде деваха c теми самыми менеджерскими кое-какеровскими девственными мозгами увидела пасхальные яйца, на которых написано «
ХВ», то есть «Христос воскрес», удивилась и переспросила: «А это чё означает: “икс би”?» То есть XL она знает, а ХВ не знает. 
Дурищами и менеджерами наша Отчизна изрядно пополнилась благодаря реформе образования. Но не только. Рыба гниёт с головы. И дикторы на телевидении произносят слова, не понимая, что они говорят. И чиновники бравируют знанием слова «о’кей», притом, что по-английски разговаривают на уровне первого класса школы для дебильных детей.
О каком противостоянии Америке может идти речь, если американские слова змеюками вползли в нашу родную речь? Бизнесмены выслуживаются перед Кремлём, а мозги и психология у них – американские! Случись какая заваруха, не дай Бог, с америкосами, большинство наших бизнесменов окажутся предателями, поскольку сознательно засорять родную речь иностранностями — уже есть предательство Рода своего.
В одном городе на мойке написано: «
Мойкинг». Где-то я видел надпись: «Туалетинг». Точняк как в Крыму в период его украинского расцвета на пляже водили верблюда, и на нём было написано: «Верблюдинг». Скудоумки считают, что это круто.
Чтоб тебя назвали интернационалистом, достаточно просто в открытую ненавидеть всё русское!

 Задания:
1. Выберите из трёх  одно заглавие к тексту и поясните свой выбор. Предложите своё заглавие.
а) Англовирус б) Уродцы в России в) А вы любите Россию?
2. Сформулируйте основную мысль (идею) текста.
3. Определите стиль текста и опишите его особенности.
4. Согласны ли вы с последним предложением текста? Аргументируйте свою точку зрения. 
5. Если можете, приведите примеры неуместного употребления иностранных слов, с которыми вы столкнулись в жизни. 
6. Благодаря чему текст звучит эмоционально? Покажите это на 2-3 конкретных примерах.
7. Найдите в тексте авторские неологизмы (слова, созданные автором текста). Оцените, насколько они удачны, с вашей точки зрения.
8. Найдите слова, в которых автор при помощи суффиксов или приставок показывает отношение. ( Змея - змеюка). Какие семантические и стилистические оттенки вносят при этом указанные морфемы?


тема - Построение аргументированного текста на материале африканских сказок

задание:

1. Передайте очень кратко содержание одной сказки (со своим предисловием).
2. Ответьте на вопрос, заданный в конце сказки. Для этого найдите подходящие аргументы.
3. Составьте лаконичное доказательство на основе аргументов. Употребите в своем тексте вводные слова:
 во-первых, во-вторых, напротив, таким образом, следовательно, итак, значит – или любые другие.

[pic]

1. Два путника

Как-то поздно вечером в одну деревню вошли два путника. Они разыскали вождя, поздоровались с ним по обычаю и попросили ночлега.
– Добро пожаловать! – приветствовал их вождь. – Мы рады вам. У нас в деревне есть дом для гостей, где вы сможете переночевать и поесть. Но знайте, что в нашей деревне испокон веков существует обычай: путники всегда получают ночлег, но они не должны храпеть, иначе их постигнет смерть. Запомните это хорошенько и не храпите, а не то вы будете убиты во сне.
Сказав так, вождь отвел путников в дом для гостей, и они устроились там на ночлег. Вскоре после того, как они уснули, один из них вдруг начал храпеть – «во, во, во». Его товарищ проснулся. Он услышал храп – «во, во, во». Но в то же время его ухо уловило и другие звуки – «тс, тс, тс». Это жители деревни уже точили свои ножи, заслышав храп в доме для гостей. Путник понял, что они собираются убить храпуна, и быстро сообразил, как спасти товарища. Когда храпун затянул свое «во, во, во», он запел:

Во, во, мю, во. Во, во, мю, во.
Мы шли по дороге
И пришли в эту деревню.
Нас хорошо приняли здесь,
Во, во, мю, во. Во, во, мю, во.

Он пел очень громко, и жители деревни уже не слышали храпа. Они бросили свои ножи и стали танцевать. Потом принесли барабаны и начали бить в них. Все люди подхватили песню путника. Женщины, дети, мужчины и вождь – все пустились в пляс. 
Так прошла ночь – один из путников храпел, другой пел, а местные жители били в барабаны и танцевали.
Наутро путники, прежде чем отправиться дальше, пришли проститься с вождем. Вождь пожелал им доброго пути и дал тугой кошелек.
– Я дарю вам эти деньги за ваши прекрасные песни. Благодаря вам мы всю ночь пели и танцевали. Спасибо вам.
Путники вышли из деревни. В пути они стали думать, как лучше разделить подаренные им деньги.
Храпун сказал:
– Мне причитается большая часть. Если бы я не храпел, ты не стал бы петь – и мы не получили бы денег в подарок.
– Это правда, – ответил другой путник. – Если бы ты не захрапел, я бы не запел. Но, если бы я не стал петь, ты бы был убит. Люди уже точили свои ножи. Поэтому большая часть денег по праву принадлежит мне.
Так они шли и всю дорогу спорили, кто из них прав. Но так и не решили.
А вы смогли бы решить это?

[pic]

2. Река

Три девушки и трое юношей каждый вечер вместе проводили время за рекой. Однажды вода в реке совсем высохла, и молодые люди перешли на другой берег, даже не замочив ног. Возвращаясь же домой около полуночи, они вдруг увидели, что в реке снова полно воды. Что им было делать? Как перебраться назад, на свой берег?
Тогда один из молодых людей поднял с земли кусочек дерева, встал на него вместе со своей любимой и переплыл реку. Другой же достал из кармана кошелек, вобрал в него всю воду из реки и вместе со своей девушкой перешел реку по дну. А третий юноша рассек воду в реке своим ножом с такой силой, что она поднялась стеной справа и слева, и тогда он вместе со своей девушкой посуху перешел на другой берег реки.
Кто же из троих молодых людей оказался самым искусным?

[pic]

3. Зерно элевзины

Как-то раз в лодке, груженной зерном неочищенной элевзины, плыли трое людей: один – наделенный отличным слухом, другой – умевший хорошо и быстро считать и третий – обладавший очень острым зрением.
Внезапно поднялся сильный ветер и сдул в воду зернышко элевзины.
– О! – воскликнул человек, обладавший прекрасным слухом, – в воду упало зерно!
И тотчас же тот, что умел хорошо считать, бросился к корзине, пересчитал все зерна и подтвердил:
– Действительно, в воду упало одно зерно!
Третий же – с острым зрением – нырнул в воду и на дне среди песчинок отыскал упавшее зернышко элевзины.
А лодка тем временем все шла и шла вперед. Спрашивается: кого же из этих троих людей считать самым одаренным?





Как различать стили?

Стиль

Жанры

Особенности

Языковые средства

Разговорный

Беседа, рассказ, письма, дневники, заметки, пословицы, поговорки

Непринуждённость, простота, эмоциональность, образность, конкретность

Разговорная лексика, фразеология, простые предложения, неполные предложения, использование междометий, вопросительные и восклицательные конструкции

Официально-деловой

Законы, приказы, инструкции, отчёты, постановления, канцелярские бумаги

Точность, стандартность, эмоциональная и оценочная нейтральность

Канцеляризмы, штампы, официально-деловая терминология, сложные предложения

Публицистический

Статья, очерк, эссе, репортаж, фельетон, интервью, ораторская речь, прокламации, листовки

Документальная точность, логичность, оценочность, эмоциональность

Сочетание книжной и разговорной лексики, социально-политическая лексика, газетизмы, риторические вопросы и восклицания, использование тропов

Научный

Статья, доклад, лекция, отзыв, рецензия, аннотация, реферат, диссертация, учебник, словарь

Точность, абстрактность, логичность, эмоциональная нейтральность

Терминология и профессиональная лексика, абстрактная лексика, сложные предложения, обороты связи, пассивные и безличные конструкции

Художественный

Роман, повесть, рассказ, поэма, баллада, стихотворение

Художественная образность, эмоциональность, оценочность

Тропы, метафоричность, образность, смешение разных стилей, языковые игры











Доказательства к определению стиля и типа речи.

Вариант 1.

Стиль публицистический, так как:

это отрывок из статьи на значимую актуальную тему ( экологическую, этическую, нравственную и др.);

ярко выражена позиция автора;

цель текста – воздействовать на читателя;

адресат – широкие слои общественности;

стилевые черты – лаконичность, доходчивость изложения, эмоциональность;

средства выразительности, характерные для публицистического стиля /отмечаем только то, что есть в тексте/ ( риторическое восклицание (___ предложение),риторический вопрос(___ предложение), экспрессивно-оценочная лексика и фразеология(«_______»); пословицы или поговорки («__________»), разговорные языковые средства(«________»); образные средства языка (метафора(«_______»),эпитет(«_______»),сравнение(«______»),олицетворение(«_»);

Стиль художественный, так как:

это отрывок из художественного произведения (назвать автора и название произведения);

нарисован художественный образ (человек+ его состояние, природа, животные и др.);

эстетическое воздействие на читателей через создание целостного мира образов;

цель текста – воздействовать на читателя;

адресат – читатели;

стилевые черты – использование всех выразительных средств фонетики, лексики, словообразования, морфологии и синтаксиса (метафора(«_______»),эпитет(«_______»),сравнение(«______»),олицетворение(«_______»)


Вариант 2.

Публицистический стиль

1. Этот текст – яркий образец публицистического стиля. Его отличают стилевые черты, характерные для публицистических текстов, - логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность, лаконичность, доступность. Автор

размышляет о … и утверждает, что…

Важную роль играет здесь эмоционально-экспрессивная лексика (общественно-политическая лексика (_____) и фразеология (______), заимствованные слова(_____). Многообразны средства языковой выразительности – эпитеты(______), сравнения(_______), метафоры(_______), риторические вопросы и восклицания(_______), лексические повторы(_______), инверсия(______), синтаксический параллелизм(_____), парцелляция(______).

Автор убеждает нас в том, что … Всё сказанное … не оставляет нас равнодушными, заставляя задуматься о многом.


Художественный стиль.

2. Так как перед нами отрывок из произведения …, можно утверждать, что перед нами образец стиля художественной литературы. Его отличают стилевые черты, характерные для художественных текстов, Художественный образ создаётся в гармонии таких языковых средств, как эпитеты (примеры – на каждый, который нашли), сравнения(___), метафоры(___), анафоры(____), антитезы(____), риторические вопросы(______), инверсии(_____) и др. Читая этот текст, мы получаем не только информацию о…, но и эстетическое удовольствие от яркого, образного русского языка, которым он написан.__

Функционально-смысловые типы речи (повествование, описание, рассуждение)

Тип речи – описание, так как в данном тек тексте автор описывает (человека (портрет), природы, города, предмета, помещения, положения дел, явления и др.) /отмечаем только то, что есть в тексте/. Автор использует характерные для описания языковые средства (например, эпитеты (_____), сравнения(_____), наречия(_____), ряды однородных членов(______) и др.) Основная цель автора - дать характеристику предмету описания.

Тип речи- повествование, так как в данном тексте автор повествует о событиях, происходящих в течение определенного (краткого или длительного) периода времени. В тексте присутствует завязка (___ предложение), развитие самого события(___ предложение) и развязка (____ предложение). Авторское повествование ведется от (первого лица (рассказчик назван или обозначается с помощью местоимения

«Я» или от третьего лица). В данном тексте можно отметить преобладание в тексте глаголов(____), что также характерно для повествования.



Тип речи - рассуждение, так как автор размышляет о (________).Рассуждение строится по логической схеме: сперва формируется тезис (___ предложение), затем перечисляются аргументы с примерами(___ предложения), а заключительная часть – вывод(___ предложение). Данная структура отличает данный текст.