Муниципальное общеобразовательное учреждение
СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 5
им. К.П. Феоктистова г. Воронежа,
Центральный район
Электив-9
К истокам слова.
(Предметно ориентированный курс)
Автор Кургузова Ольга Николаевна,
учитель русского языка и литературы,
Заслуженный учитель РФ,
победитель ПНП «Образование» 2006г.
2015 г
Пояснительная записка
Язык – одно из самых древних общественных явлений. Важнейший его компонент – слово – можно изучать с разных точек зрения: фонетической, морфологической, синтаксической, стилистической и т.д.
Слова, которыми мы пользуемся в повседневной жизни, имеют свой мир и закономерности.
Среди многочисленных вопросов языкознания есть и такой: почему окружающие нас предметы называются так, а не иначе? В одних случаях ответить на него можно без труда, в других, происхождение этих названий просматривается нечетко, неясно. Объяснением этого занимается специальная лингвистическая наука – этимология, интересный и увлекательный раздел языкознания.
Этимологический анализ слов – один из эффективных приемов в обучении грамотности учащихся. Он способствует повышению интереса школьников к усвоению богатств русского языка, культуры родной страны.
Цели
1. Развитие у учащихся интереса к родному языку через знакомство с разделом лингвистики – этимологии.
Формирование умений и навыков исследовательской деятельности.
Задачи:
воспитывать потребность и желание учащихся в целях формирования грамотности и расширения кругозора, обращаться к истокам и корням слов в поисках «этимона» - изначального слова;
показать, что основой для формирования русского литературного языка стал старославянский язык;
проследить, как меняется звуковой состав слов, на примере некоторых языковых единиц;
обосновать положение В.Г.Белинского о целесообразности заимствования иностранных слов;
формировать умение проводить этимологический анализ исконно русских и заимствованных слов в целях расширения и углубления знаний родного языка.
Материал курса рассчитан на работу с учащимися, имеющими разную подготовку по русскому языку. Курс поможет сформировать практические навыки грамотной речи, заинтересовать учащихся, помочь в выборе профиля образования.
Занятия на курсе предполагают использование различных форм организации учебной деятельности, таких как: проектно-исследовательская, круглый стол, деловая игра, экскурсии, тестирование.
Программа курса рассчитана на 17 часов.
Тематическое планирование
№
темы
Кол-во
часов
Название
темы
Вид деятельности
Формы контроля
1-2
Вступительное занятие. Родное слово в устах писателей и поэтов воронежской земли
Лекция с элементами беседы.
Конкурс на знание пословиц и поговорок о русском языке.
Исследовательские работы учащихся о поэтах воронежского края
3
Защита творческих проектов
Виртуальная экскурсия в воронежский литературный музей
Этимологический анализ старославянизмов по словарю И.Фасмера.
4-5
Современный русский язык и его старославянские корни
Лекция с элементами беседы.
Лабораторная работа с текстами художественных произведений
Сообщения учащихся о роли старославянизмов в художественной литературе
6
Этимология как раздел лингвистики
Знакомство с этимологическими словарями. Практическая работа со словарями, выполнение этимологического анализа.
Этимологический анализ самостоятельно выбранных слов
7
Фонетические изменения в словах
Урок-исследование. Наблюдение над изменением звукового состава слов и изменением орфоэпических норм. Тестирование.
Проведение самостоятельного исследования над изменением звукового состава слов: «облако», «обычай», «нрав», «чувство», «область».
8
Родственные слова.
Круглый стол «Почему предметы так называются?»
Написание творческой работы «Странные родственники».
9
Защита творческих проектов
Презентация «Странные родственники».
10-11
Чередование гласных в корне слова.
Деловая игра: «Пишем правило для учеников». Установление этимологических связей слов с чередующимися гласными.
Тестирование.
Диктант на правописание слов с чередованием гласных.
12-13
Заимствованные слова. Этимология иноязычных слов.
Урок-практикум.
Работа со словарями.
Урок-дискуссия «Нужны ли языку заимствования»
Написание творческой работы
14-15
«Все народы меняются словами и занимают их друг у друга». (Продолжение темы)
Словообразование и этимология. Латинские приставки re-, ad- (пере-) Греко-латинские приставки pro-(про-), prae-(пре-, при-); сложные слова.
Самостоятельный этимологический анализ слов «вокзал», «ветеран», «ветеринар» и др.
16-17
Заключительное занятие.
Конференция.
Защита проектно-исследовательских работ по теме курса
Содержание тем
1.Вступительное занятие. Родное слово в устах поэтов и писателей воронежской земли.
Роль языка в жизни человека. Язык как культурообразующий фактор.
Русский язык – язык великого народа. Стихотворения, пословицы и поговорки о русском языке в исполнении учащихся. Исследовательские работы учащихся о поэтах воронежского края.
2. Современный русский язык и его старославянские корни.
Старославянский язык – основа для последующего формирования литературного языка. Изменения языка со второй половины IX века до наших дней. Отзвуки старославянизмов в русской классической литературе. Работа учащихся с художественными текстами.
3. Этимология как раздел лингвистики.
Этимология – наука о происхождении слова. Знакомство с этимологическими словарями, посредством которых расширяется кругозор учащихся. Этимологический анализ и его роль в повышении грамотности.
4. Фонетические изменения в словах.
Этимология и фонетика. Изменение звукового состава слов. Изменение орфоэпических норм.
5. Родственные слова.
Почему предметы так называются? Однокоренные и родственные слова. Что такое корень?
6. Чередование гласных в корне слова.
Установление этимологических связей слов с чередующимися гласными.
7. Заимствованные слова. Этимология иноязычных слов.
Роль и место заимствованных слов в нашем языке. Этимология иноязычных слов.
8. «Все народы меняются словами и занимают их друг у друга». (Продолжение темы)
Словообразование и этимология. Заимствованные морфемы, их значения. Знакомство с латинскими приставками re-,ad-(пере-); греко-латинскими приставками pro-(про-), prae-(пре-, при-); сложные слова с заимствованными корнями.
9. Заключительное занятие.
Научно-практическая конференция. Защита проектно-исследовательских работ.
Конспекты уроков
№ 1-2 (сдвоенный урок)
ВСТУПИТЕЛЬНОЕ ЗАНЯТИЕ
РОДНОЕ СЛОВО В УСТАХ МАСТЕРОВ ВОРОНЕЖСКОЙ ЗЕМЛИ.
Стихотворения, пословицы и поговорки о русском языке в исполнении учащихся.
Оборудование:
Высказывания русских писателей о языке: Н.М. Карамзина, И.С. Тургенева, Н.В. Гоголя, М.В. Ломоносова.
Пословицы и поговорки о языке.
Портреты русских писателей.
Книга «Русские писатели о языке» и другие, посвященные теме.
Слово учителя о русском языке и о мастерах родного слова воронежской земли.
Дорогие ребята, «сначала было Слово». Слово – единица языка. А язык как средство общения людей претерпевает огромные изменения. Но язык и не умирает вместе с каждой генерацией. Поэтому перед каждым новым поколением стоит задача – сохранить как завещание те языковые богатства, которые, шагнув из минувшего в настоящее, станут фактом будущего.
Слово ученика. Воронежская земля…Сколько мастеров слова, ценителей родного языка, дала она миру! Вдохновленные сыновней любовью к России, они спели ей прекрасную песнь, прославив раздолье ее степей, шум зеленых лесов, течение голубых рек и, конечно, человека, труженика и воина, живущего на этой земле.
Уж и есть за что, Русь могучая,
Полюбить тебя,
Назвать матерью
Стать за честь твою
Против недруга,
За тебя в нужде
Сложить голову
И.С. Никитин
Сообщение ученицы. У каждого из поэтов воронежского края, у каждого из писателей земли нашей есть свое звучание, есть неповторимые мысли и особые краски слова. А слово писателя спокон веков рассматривалось как жизненная сила, способная чудесным образом воздействовать на душу человека. Одно только упоминание имен И.С. Никитина и А.Ф. Кольцова, Д.В. Веневитинова и К.Ф. Рылеева, И.А. Бунина и С.Я. Маршака, Г.Н.Троепольского и Е.Д.Люфанова, В.А.Кораблина и Н.А.Задонского, В.Г.Гордейчева и А.В.Жигулина, В.Кубанева и А.Т.Прасолова, А.П. Платонова и В.М. Пескова наполняет гордостью сердце от сознания того, что они – наши земляки.
В разные годы прошлого и нынешнего века наш край посетили В.Г. Белинский и А.С. Пушкин, В.А. Жуковский и А.С. Грибоедов, Н.Г.Чернышевский и А.Н. Островский, Л.Н. Толстой и А.П. Чехов, А.М.Горький и В.М. Маяковский.
В Воронеже в годы Великой Отечественной войны жил и работал А.Т. Твардовский. А как не вспомнить об О.Э. Мандельштаме, оказавшемся в нашем городе отнюдь не по своей воле, и об А.А.Ахматовой, посвятившей опальному поэту стихотворение «Воронеж»!
А над Петром воронежским – вороны,
Да тополя и свод светло-зеленый,
Размытый, мутный, в солнечной пыли,
И Куликовской битвы веют склоны
Могучей, победительной земли.
Ученик. Воронежская земля издавна славилась выдающимися педагогами. Один из них – Н.Ф. Бунаков, видный деятель просвещения и русской литературы. С 1866 по 1884 гг. он преподавал русскую словесность в Воронежской военной гимназии, преобразованной из кадетского корпуса. Именно в нашем городе Н.Ф. Бунаков, верный последователь К.Д. Ушинского, вырос в крупную личность общероссийского масштаба, чьими методическими трудами пользовались сотни и тысячи земских учителей во всех концах страны и, конечно, в Воронеже. А его методические пособия «Азбука», «Уроки чтения и письма», «В школе и дома» и другие стали настольными книгами учителей. Н.ф. Бунаков считал, что уважать достоинство учеников, сделать для них доступным и привлекательным освоение родного языка.
Слово учителя. Ребята, традиции русской педагогической мысли продолжали воронежские ученые – корифеи высшей школы. Пусть эти имена будут и вам известны. Это В.И. Сабинникова, А.И.Чижик-Полейко, И.Р. Распопов, А.И. Китина, З.И. Данилова. Они талантливо оживляли законы родного языка глубиной и своеобразием собственной личности. Горжусь тем, что я была их ученицей. В основе их опыта, а также опыта лучших учителей воронежского края сегодняшнего дня лежит преданность детям и русскому языку.
Прослушаем стихи, посвященные родному языку, в исполнении учащихся.
Ученик читает стихотворение С. Сергеева-Ценского.
Наш златокованый язык
К нам перешел он по наследству.
Для нас дороже он всего.
Мы заменять чужою медью
Не смеем золото его.
Как стража драгоценной чаши
Должны мы дар веков сберечь
И новым блеском жизни нашей
Обогатить родную речь.
Ученица читает стихотворение С. Данилова.
Мой русский язык
Щедрое народное наследство,
Я люблю красивый наш язык.
На якутском говорю я с детства,
Словно к матери к нему привык.
Но и так, друзья мои, бывает, –
В час, когда сижу с пером в руке,
Новых слов порою не хватает
Мне в родном богатом языке.
Если слог мой поисками скован
(Сколько новых дел, событий, чувств!), –
Обращаюсь к русскому я слову,
У него я новому учусь.
Я ко всем наукам ключ имею,
Я со всей Вселенною знаком.
Это потому, что я владею
Русским всеохватным языком.
Учащиеся зачитывают яркие высказывания классиков о русском языке: М.В. Ломоносова из «Российской грамматики», А.С.Пушкина из статьи «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И.А. Крылова», Н.В. Гоголя из статьи «Предметы для лирического поэта в нынешнее время», И.С. Тургенева из «Стихотворений в прозе. Русский язык», И.С. Тургенева из статьи «По поводу «Отцов и детей».
Учащиеся приводят примеры пословиц и поговорок о русском языке. Например: «Мал язык, а горами качает»; «Язык – стяг, дружину водит»; «Слово не стрела, а пуще стрелы ранит» и другие.
Учитель, завершая урок, читает стихотворение А.А. Ахматовой «Мужество» и И.А. Бунина «Слово». Домашнее задание. Выучить эти стихи наизусть. Определить их основную мысль и ответить на вопрос: как связаны эти стихи с темой нашего урока.
№ 3
ЗАЩИТА ТВОРЧЕСКИХ ПРОЕКТОВ
№ 4-5
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК И ЕГО СТАРОСЛАВЯНСКИЕ КОРНИ.
ЦЕЛЬ:
рассказать учащимся, что старославянский язык стал основой для последующего формирования литературного языка;
попытаться проследить, какие изменения произошли в языке со второй половины IX века до наших дней;
отзвуки старославянизмов в русской классической литературе.
Сообщения учителя. Старославянский язык – древнейший литературный язык славян. На нем были сделаны первые переводы церковнославянских книг с греческого языка на славянский братьями Кириллом и Мефодием и их учениками в конце IX – начале X в.в.
В 988 г. произошло крещение Руси, вот тогда-то старославянский язык пришел в Киевскую Русь.
Древнейший датированный памятник старославянского языка – Остромирово евангелие 1056-1057 гг. написан глаголицей.
Впоследствии старославянский язык стал основой для формирования литературного языка.
Информация ученика о старославянском языке на основе церковнославянского, его происхождение и соотношение с другими славянскими языками. Азбука (см. журнал «Литературная учеба». 1991 г. январь-февраль. Книга 1-я).
Учитель. Классики русского языка, ценя корни родного языка, естественным образом включали в свою речь и текстовые элементы старославянизмов.
Давайте проследим это на примерах некоторых отрывков из их произведения.
Задание: выписать в 2 столбика предложения с элементами старославянизмов и соответствующие им исконно русскими словами.
Одно из отличий – неполногласие и полногласие.
(Учитель читает – учащиеся записывают, а затем и сами подбирают примеры).
Старославянизмы
(неполногласие)
Здравствуй, племя, младое, незнакомое.
А.С. Пушкин
Отряды конницы летучей,
Браздами, саблями звуча,
Сшибаясь, рубятся с плеча…
… Шары чугунные повсюду
Меж ними прыгают, разят,
Прах роют и в крови шипят
Он краткой встречей был утешен.
А.С. Пушкин «Полтава»
«Вот злонравия достойные плоды!»
Д.И. Фонвизин «Недоросль»
Над Москвой великой, златоглавою…
Заря алая подымается.
М.Ю. Лермонтов
«Песня про царя…»
Помню, я еще младешенька была…
Н.А. Некрасов
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
М. Цветаева
Что смолкнул веселия глас?
А.С. Пушкин «Вакхическая песня»
Они гласят во все концы:
«Весна идет!»
Ф.И. Тютчев
Вы черные власы на мрамор бледный рассыплетя».
А.С. Пушкин «Каменный гость».
И в монастырь уединенный
Ее родные отвезли,
И власяницею смиренной
Грудь молодую облекли.
М.Ю. Лермонтов «Демон»
Дохнул осенний хлад.
А.С. Пушкин
У ней появился жар и бред.
А.И. Гончаров «Обломов»
Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах Невы.
А.С. Пушкин «Евгений Онегин»
… Когда задумчиво, небрежно.
Склоните вы головку нежно…
А.С. Пушкин
Младая лань своих чад кормила млеком.
М.Ю. Лермонтов
Млекопитающие выкармливают детенышей молоком.
.
Плен, постыдный плен!
«Князь Игорь»
Современные слова
(полногласие)
«Ты норовом крут, да и я крепко держусь своей мысли»
А.К. Толстой
«Князь серебряный»
Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора
Ф.И. Тютчев
Перед ним на с толике лежали его пистолеты, а сабля висела в головах.
А.С. Пушкин «Дубровский»
Добрый молодой конь мотая головой, фыркал и плясал: всадник и сдерживал его и шпорил.
И.С. Тургенев «Первая любовь»
Сколько у него было дорогих вещиц!
М.Ю. Лермонтов «Герой нашего времени»
Маша имела прекрасный голос.
А.С. Пушкин «Дубровский»
И паутины тонкий волос
Блестит на праздной борозде.
Ф.И. Тютчев
Здоровью моему
Полезен русский холод.
А.С. Пушкин
Не стоит бередить былую рану…
Изрезанный уступами каменный берег спускается к морю.
Горький «Сказка об Италии»
Вронский был в высшей степени бережлив.
Л.Н. Толстой «Анна Каренина»
Все солдаты взяты в полон.
А.С. Пушкин «Капитанская дочка»
Вывод о соответствии современного полногласия _________ (стр. 11) неполногласию.
ра – ла – ре – ле
оро – оло – ере – еле
Учащиеся отвечают на вопрос: «С какой целью большие русские писатели обращались к элементам старославянизмов?»
Ра, ла перед согласными в начале старославянских слов. В русских словах – ро, ло |
Старославянские растение равный ладья
| Русские рост ими проверить нельзя ровный лодка |
Старославянское жд гражданин книжное, высокопарное
Поэтом можешь ты не быть. Но гражданином быть обязан. Н.А. Некрасов
Я не поэт, я – гражданин, Отечества достойный сын.
Невежда, нужда, принуждает (невежа)
| Русские жд//д город жд//ж горожанин
жд//д не ведать, не знать (не ведающий) жд//ж нужен, нудит, (невежливый, принудит (изменилась _______ стр. 12) значения |
Старославянское щ освещение просвещение ящик дщерь в нощи немощь вещать | Русское ч//т Свеча//свет, свечение // просветить //ячейка дочь ночью мочь ответ
|
Старославянское Ю начальное юродивый юла юшка – навар из рыбы | Русское У начальное уродливый улей уха
|
Старославянское Начальное е Единый е ель екать у ежа, ежиха | Русское О е/o/ Один ё е/ё ёлка ёкнуть съёжиться |
Букву ё 200 лет назад ввел в 1797 году Карамзин. |
Если есть переход ё в е: ё в е
ё шёпот – шепчет | Если нет перехода ё в е = о
шорох |
В исконно русских словах – е: |
| щетина – пощечина челка – решетка челнок (ткощ) – печенка кошель – кошелка |
Вывод по уроку. Знать родной язык означает быть верным своей Родине, знать ее культуру, родные корни, из которых прорастала веками великая классическая русская литература. Глядя в прошлое, в историю нашего языка, мы входим в духовный мир не только средневековой Руси, но и глубже постигаем процессы современности. Ведь старославянский язык, насчитывающий более 11-ти веков своей истории, почти тысячу лет был языком духовной жизни и культуры Руси. Поэтому так естественно обращение русских писателей к истокам родного языка.
Д/з: повторить о-ё после шипящих, из которых 13 иноязычных слов, 13 исконно русских. Р/г № 30, блок е-о. Подготовка к диктанту. См. «Я русский бы выучил …» стр. 146-148.
№ 6
ЭТИМОЛОГИЯ КАК РАЗДЕЛ ЛИНГВИСТИКИ.
ЦЕЛЬ: учить школьников обращаться к истокам и корням слов, доискиваться, откуда же пошло слово. Это поможет в формировании грамотности учащихся, расширит их кругозор; познакомить с этимологическими словарями.
Слово учителя. Слова, которыми мы пользуемся в повседневной жизни, живут своим миром, имея свои особенности и закономерности, свои тайны, загадки, судьбу.
Ученых всегда влекла тайна происхождения слов. Поэтому в языкознании, или лингвистике, есть отдел науки о языке, изучающий: откуда пошло слово. Этим занимается этимология.
Сообщение ученика об этимологии. Он рассказывает, что в одних случаях ответить на вопрос о происхождении слова можно без труда. Например, ясно, что слово «летчик» произошло от глагола «летать» Но есть много слов, «родословная» которых просматривается неотчетливо. Объяснением происхождения слов занимается этимология.
«Этимологиа» – древнегреческое слово. «etymos» – означает «истинный», «logos» – «смысл», «значение».
В этимологических словарях мы найдем объяснение о происхождении сотен слов. Наиболее полным является словарь Н.М. Шанского. В нем 8 томов, и в его составлении принимал участие академик В.В. Виноградов.
Учащиеся знакомятся со статей «В мире давно отзвучавших слов», в книге Л. Успенского «Слово о словах», обращаясь к этимологическому словарю.
№ 7
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В СЛОВАХ.
ЦЕЛЬ: пронаблюдать на примере нескольких слов, как изменяется их звуковой состав.
Учитель. Происхождения слова можно изучать с разных точек зрения: фонетической, морфологической, синтаксической, стилистической, семантической (смысл, значение).
Сегодня узнаем о том, каким фонетическим изменениям в речевом употреблении подвергалось слово.
Учащиеся читают отрывок из поэмы Пушкина «Полтава» и обращают внимание на строчку:
Но он решил: заутра бой.
Архаическая форма «заутра» сегодня звучит как «завтра». Устанавливают, что «завтра» – время, следующее за утром.
Заутра → завтра
При анализе слов облако, обычай, нрав, чувство, область (власть) замечают изменения. Так иногда в словах происходит выпадение отдельных звуков для более удобного произношения: для русского языка нехарактерно сочетание трех труднопроизносимых согласных. Поэтому из «обвлако» образовалось «облако», из «обвычай» – «обычай», из «ндрав» – «нрав».
Ведя наблюдение за фонетическим составом слова «чувства», установили цепочку: чувство →чуять → чуйать → чуйство, где в конечном варианте звук «й» заменен на звук «в».
Такая же история наблюдается со словом «облако», где при более пристальном рассмотрении обнаруживается неожиданные связи слов.
Волк задрал и приволок
Бедную овечку
На большой-большой пенек,
Что стоял у речки.
А над речкой облака
Волочили тучи,
Обволакивали лес
Облаком летучим
А у берега реки
Сеть волочут рыбаки.
А еще намедни
Волочили бредни.
После наблюдений над выделенными словами учащиеся в качестве вывода по уроку читают статью из книги Ю.В. Откупщикова «К истокам слова» стр. 166-167.
№ 8 - 9
РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА.
ЦЕЛЬ: выяснить, почему предметы так называются; вспомнить, какие слова называются однокоренными и что их роднит (родственные) между собой (корень); что называется корнем.
Беседа с учащимися.
Вы когда-нибудь наблюдали, как из одного слова образуется другое?
Конечно. Гнездо родственных слов иногда достигает 10-15-ти.
Решаем задачу.
Что значит «гостинец»? (подаренное гостем)
Что такое «гость»? (быть гостем)
Что такое «угощать»? (приглашать гостя к столу)
Что такое «гостиная»? (комната для гостя)
Ученики делают вывод об основе основ этимологии: всякое слово не случайно названо именно так, а что-то значит. Между словами существует смысловая связь. А, осознав значение слова, легко понять из какого «корешка» оно выросло, на какие составные части разделяется по составу. Тогда легко будет определить его написание. Так устанавливается двусторонняя связь между значением слова и его морфемным составом, поэтому проясняется правописание слова.
Мы пронаблюдали за тем, как корень «гость» дал жизнь другим словам, которые ему не «чужие», а родственные. С помощью этого слова мы проверили безударную гласную в каждом из приведенных слов.
Вывод: Далее учащиеся работают над упражнением из книги «Я русский бы выучил…» (См. раздел «Безударные гласные, проверяемые ударением» Р/г № 1.
Упр. № 1 «Притча о моряке и крестьянине»
№ 2 «Ну, а причем же здесь вода?»
№ 3 «Ну, что я сделала не так?»
Особо обращаем внимание на этимологию слова «Кольчуга». Упр. № 4 и «Родственники, не узнавшие друг друга» Упр. № 6, 12.
Д/з: повторить р/г № 1, № 2; подобрать однокоренные – родственные слова к таким: повар, натощак, крепость, год, лов, перчатка.
№ 10 – 11
ЧЕРЕДОВАНИЕ ГЛАСНЫХ В КОРНЕ СЛОВ.
ЦЕЛЬ: установление этимологической связи слов с чередующимися гласными.
После проверки д/з провести беседу о таком явлении в языке, как чередование гласных в корне.
Многие из родственных слов утратили первоначальное значение и откололись от своей «родни».
Организуем работу по книге «Я русский бы выучил…»
р/г № 3 (лаг – лож) упр. 13,14
р/г № 4 (е – и) № 15
р/г № 5 (раст – ращ – рос) № 16, 17
р/г № 6 (гар – гор, зар – зор) № 18
р/г № 7 (касс – кос) № 19
р/г № 8 (скач – скак) №№ 20 – 21
р/г № 9 (клан – клон) № 21
р/г № 10 (равн – ровн) № 22
р/г № 11 (плав – плов) № 23
р/г № 12 (мак – мок – мог) № 24, 25
Тестирование см. стр 43-44
Диктант по блоку на стр 152 («Утро», «Белка», «Обед»).
№ 12– 13
ЗАИМСТВОВАНИЕ СЛОВА. ЭТИМОЛОГИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ.
в каждом языке есть элементы, не свойственные ему. Прав В.Г. Белинский: «Все народы меняются словами и занимают их друг у друга».
Откроем на стр. 21 «Я русский бы выучил…» упр. 10.
«А знаешь ли ты, что… капуста – это «голова?»
Ученик делает сообщение о древнегреческой легенде, по которой фригийский царь Гордион, обиженный богом Дионисом, заплакал крупными слезами. Слезы, упав на землю превращались в кочаны, похожие на человеческую голову, а, изумленные люди, кричали: «Капут!», что означало «голова». А римский историк и писатель сообщал, что капуста была и пищей, и лекарством, являясь очень ценным, чуть ли не «главным» (раз «главный», значит «голова») продуктом.
Затем учащиеся выполняют упр. №№ 9, 10.
Ученица. Откроем наугад газету «Спорт», и в глаза бросаются слова: футбол («foot» + «ball» = «нога» + «мяч») и т.д., офсайд, пенальти, гол, аут. Все они английского происхождения. Продолжим читать и опять видим: гимнастика, баскетбол, волейбол, олимпиада, призер, хоккей, матч и т.д. Но мы теперь от этих «чужих» слов не откажемся: они прочно вошли в наш обиход.
А возьмем авиационную терминологию: фюзеляж, пилот, штурман, радист, мотор, стюардесса, шасси. А в больнице мы слышим: терапевт, хирург, ангина, скальпель, инъекция…
А кино, радио, газета, журнал, геометрия, физика, прогресс, телевидение…
Прочитаем упражнение № 9 «Что такое теле?» Пусть «теле» – греческий корень. Но сколько русских мастеров, которые изобрели многое всем на диво! Кстати, мастера-то русские, а само слова «мастер» – иноязычное. Но оно так вошло в плоть и кровь родного языка, что и склоняется, как русское, и изменяется по числам. Не то, что некоторые, которые хоть и «прописались» у нас, но так и не «обрусели»: не имеют обычных русских окончаний при склонении: кино, пальто, кофе, ралли, радио.
Рассказ ученика о противниках заимствования слов.
В XIX в. некоторые писатели, деятели искусства выражали протест против проникновения в наш язык иноязычных слов. Они считали, что совсем не обязательно говорить «демократия», «конституция», «прогресс», «культура» если для обозначения этих понятий есть русские слова, считая это засорением родного языка. Одним из них был министр просвещения А.С. Шишков. Возражая против слов «тротуар», «галоши», «фортепьяно», он предложил заменить их «русскими» (выдуманными им самим) словами: «топталище», «мокроступы», «тихогром».
Конечно, это предложение министра, квази-патриота, было встречено не только критически, а с долей насмешки. Так Пушкин, употребив в 8 главе «Евгения Онегина» французское выражение «comme il faut» («ком иль во»), иронически заметил:
Шишков, прости:
Не знаю, как перевести.
В ту пору французские слова были в ходу, и Пушкин, обыгрывая эту ситуацию, пишет:
…но панталоны, фрак, жилет
Всех этих слов на русском нет.
Но есть и другие примеры «изобретенных» слов, которые не встретили сопротивления и естественно вошли в словарный состав языка. У этих слов были «авторы».
Так слово «газ» изобретено в 17 в. физиком Ван-Гельмонтом. Слову «лилипуты» дал жизнь Д.Свифт. Для неумного франта, считал Лесков, лучше походило слово «хлыщ», которое придумал И.И. Панаев. От слова «тушь» (черная краска) Достоевский произвел «стушеваться», о чем он написал Белинскому.
М.В. Ломоносов создавал русские слова из чужестранных корней: градусник (лат. «градус» – ступенька), квадрат; горизонт («горос» – предел), диаметр, зажигательное стекло, равновесие, минус и десятки других.
А. Н.М. Карамзин ввел в русскую речь слова: трогательный, влияние, промышленность, сосредоточить, занимательный.
Сообщение ученика о том, как президент Джексон создал новое слово, которое теперь в большом ходу.
Президент США Джексон, живший более 100 лет назад, предпочитал писать английские слова так, как они слышатся (наперекор грамматике: пишем Манчестер – читаем Ливерпуль). Как-то принесли ему бумагу на подпись. Он оформил ее и сказал: «All correct!» – «все в порядке!» И на бумаге написал сокращенно – не all correct, а по звучанию: О.К. «К» по-английски называется [кэй]. Так и возникло новое слово «окэй» – все в порядке. Так, сам того не зная, президент пустил в свет слово, которое теперь звучит на всех континентах.
Решите, какими русскими словами можно заменить: аэроплан – (самолет), гелиокоптер (вертолет), думпкар (самосвал), голкипер, шофер.
Найдите ответы на вопросы: что значат слова: «грамматика», «библиотека», «орфография», «морфология».
Для ознакомления.
Вот слова, которые пришли к нам из Древнего Рима и Греции: республика, диктатура, герой, космос, атом, грамматики, механика, тетрадь, фонарь, лаборатория, геометрия, физика, зоология, политика, экономика, телефон, телеграф, телевизор. Из арабского: алгебра, альманах, алкоголь. Тюрки: армяк, артель, аршин, балаган, башмак, базар, болван, чулан, чулок. Из Италии: почта, купол, кабинет, газета, соната, симфония, касса, галерея, балкон, опера, тенор, сцена. Из Англии: митинг, клуб, чемпион, рельсы, руль, спорт, хулиган, лидер, агитатор. Из Франции: серьезный, солидный, массивный, партизан, декрет, батарея, сеанс, авангард, кошмар, блуза, панталоны, фрак, жилет, одеколон, бронза, метр, браслет, пудра, вуаль, котлета. Из Германии: бутерброд, шлагбаум, бухгалтер, вексель, штраф, флейта, мундир.
Прочитайте в книге К. Чуковского «Живой как жизнь». Глава «Одноплеменные слова» стр. 43-77.
№ 14 – 15
ПРОДОЛЖЕНИЕ ТЕМЫ: «ВСЕ НАРОДЫ МЕНЯЮТСЯ СЛОВАМИ И ЗАНИМАЮТ ИХ ДРУГ У ДРУГА».
Сообщения учениц. Какова этимология слова «вокзал»?
«Вокзал» было названием помещения для концертов при станции железной дороги в Павловске в 1830 г. Это дачный городок близ Петербурга. Позже при станциях и вокзалах железной дороги устраивались гулянья с музыкой. Так оба значения слова «вокзал» (как имя Ж. Вокс, так и «вокзальный зал») сегодня имеют право на жизнь.
Как ни странно, но и «ветеран», и «ветеринар» – родственные по происхождению слова. Но значение их теперь ничего общего не имеют меж собой («veterina» – старый, обученный рабочий скот; «vetus» – старый, опытный воин).
Platform – платформа
platis – широкий, плоский + forma.
Коллектив, коллекция, коллегия, коллега от con + lego – собираю совместно.
Февраль – лат. februa праздник очищения, искупления, конец года у древних римлян (год начинался с 1 марта).
Принося жертву древнему итальянскому богу, покровителю стад и закалывая овцу, жрец снимал шкуру на ремни и хлестал ими женщин для счастья. «febra» – священная шкура козы, приносилась в жертву Februsy.
Аккуратный – curo – забочусь, заботливый (ad при ассимиляции дает удвоенное нн)
Портфель [порто] ношу
Паспорт
Латинские приставки re и ad (пере-).
Реванш – караю, мщу; ревизия – смотрю; револьвер – поворот повторное и ответное действие; революция – переворот; резерв – сохраняю; реклама – кричу; религия – связываю; реформа – перемена формы; гимнаст – греч. – himnas – голый, гимнастерка – одежда гимнаста; каникулы – лат. – канус – «canus» – собака, «созвездие псов»; июнь-июль – перерыв в заседании Римского сената; организатор – греч – organon – орудие, приспособление: орган, организация, организм.
Греко-латинские приставки про (prq) – «вперед», «заранее».
Процент – centrum – сто; прогресс – gradi – шагать; провизия – vizio – вижу; пропеллер – pello – толкаю; профиль – filum – нить.
Пре – при – prae – «впереди»: президент, президиум.
Препарат – paro – готовлю
Презирать, препятствие, пресмыкаться, привет, приключения (неясное).
Сложные слова (греческие и латинские).
География, биология, зоология, геометрия, орфография, морфология, квалификация.
Греческие:
Фосфор, семафор – светоносный, «сема» – знак «знаконосящий», светофор – свет несущий.
Латинские:
Велосипед – «velox» (быстый) + pedis (нога), меридиан – «meridies» (полдень, середина дня), миллиметр, апельсин, помидор – итал. «pomi» –яблоко – «д» – из, «oro» – золотой, ремонт – mont – гора, re – вновь, терраса, грамматика, пассажир, профессия, программный, костюм – лат – costume – обычная одежда, депутат – deputare – размышлять, puto – думаю, мыслю, горизонт – horos – предел.
Нерусские слова легко различаются даже теми людьми, кто не знает иностранных языков.
а) Они все (пожалуй, кроме арбуз) начинаются с а, э: абсолютно, абстрактно, академия, акцент, адрес и т.д.; экономия, этаж, эхо, эффект, электричество, элемент и др.;
б) содержат букву ф и буквосочетания ке, хе, ге –
фартук, керамика, схема, герань;
в) кю, пю, бю, вю, рю, мю –
кювет, пюре, бюро, гравюра, рюкзак, рюмка, коммюнике, мюзикл;
г) дифтонги:
театр, диалект, какао, дуэль, аквариум.
№ 16-17
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ЗАНЯТИЕ «ТЫ И ТВОЕ ИМЯ» НА МАТЕРИАЛЕ КНИГИ Л. УСПЕНСКОГО.
Литература
В.Г.Белинский. Разделение поэзии на роды и виды. В.Г.Белинский. Избранные сочинения. – М., 1947.
Е.Пермяк. На все цвета радуги. – М., 1958.
Л.Н.Симоненко. Искусство на уроках русской литературы в 5-9 кл. – Киев, 1974.
Б.К.Зайцев. Сергей Радонежский. Литература.
В.А.Сергеев. Рублев. ЖЗЛ. – М., 1981.
И.И.Пущин. Записки о Пушкине. Живые страницы. – М., 1970.
Я.Д.Минченков. Воспоминания о передвижниках. – Л., 1963.
Н.А.Мудрогель. Пятьдесят восемь лет в Третьяковской галерее. – Л., 1962.
Рабочие материалы учитель найдет в книгах:
Ю.В.Откупщиков «К истокам слова».
И.В.Пронин «Изучение трудных слов с применением этимологического анализа».
А.П.Макаров «Занимательная грамматика».
А.И.Зарецкий «Материалы по занимательной грамматике русского языка».
К.И.Чуковский «Живой как жизнь».
Л.В.Успенский «Слово о словах», «Ты и твое имя».
А.Т.Арсирий, Г.М.Дмитриева «Материалы по занимательной грамматике русского языка».
Е.К.Мережинская «Занимательная грамматика русского языка».
Русские писатели о языке.
О.Н.Кургузова «Я русский бы выучил…».
2