Урок з елективного курсу «Будова тексту». ЗАПОЗИЧЕНІ СЛОВА, ЇХ СТИЛІСТИЧНІ ФУНКЦІЇ.

Автор публикации:

Дата публикации:

Краткое описание: ...









Урок з елективного курсу «Будова тексту».



ЗАПОЗИЧЕНІ СЛОВА, ЇХ СТИЛІСТИЧНІ ФУНКЦІЇ.





10 клас


Учитель: Шеремет В.В.



































Тема уроку: ЗАПОЗИЧЕНІ СЛОВА, ЇХ СТИЛІСТИЧНІ ФУНКЦІЇ

Мета: поглибити знання учнів про запозичені слова, удосконалити вміння пізнавати їх, за допомогою словників тлумачити значення, розвивати вміння визначати стилістичні функції запозичених слів та навички доцільного користування ними; розвивати чуття слова; виховувати почуття патріотизму та полікультурності.


Внутрішньопредметні зв’язки:

Лексикографія: тлумачення значень слів іншомовного походження за словниками.

Орфоепія: вимова слів іншомовного походження.

Орфографія: правопис запозичених слів.

Синтаксис: робота з текстом.

Стилістика: стилістичні функції запозичених слів.

Додаткові джерела:

  1. [link]

Наочність: дидактичний матеріал, таблиці, довідники, робота з мультимедійною дошкою, презентація до теми.

Міжпредметні зв’язки: російська мова, медицина, мистецтво та ін.

Тип уроку: поглиблення знань та засвоєння нових аспектів теми.


Форми роботи: індивідуальна, групова, фронтальне опитування.

Очікуваний результат:

Засвоєні знання : доцільне вживання запозичених слів.

Вироблені уміння : тлумачення і використання запозичених слів.

Удосконалені навички: чуття слова під час складання усних чи письмових висловлювань.



Хід уроку:

І. Організаційний момент.

ІІ. Мотивація. Встановлення десятикласниками самостійно теми, мети і завдання уроку за переглянутими слайдами.

ІІІ. Актуалізація та поглиблення опорних знань. Самозаглиблення.

Прочитайте текст. Випишіть слова іншомовного походження. Розкрийте їх значення та роль у тексті. Чи вмотивовано використання запозичених слів у тексті? Чим саме?


ОЧІ — ДЗЕРКАЛО ЗДОРОВ’Я.

Про це говорять із подивом, слухають із недовір’ям: магія якась — подивитись в очі людині і тут же розповісти все не тільки про її здоров’я, а й про звички? Немислимо, розумом не збагнути.

Однак це факт. Та якщо ні для кого з давніх-давен не диво, що очі —дзеркало душі, то сьогодні нас переконують і в тому, що очі — дзеркало здоров’я, переконуєнаука, ім’я якій — іридодіагностика. Нове слово в медицині? І так, і ні. Ні — тому що хіба можна назвати новим метод, якому понад три тисячі років? Так — тому що знову згадали, заговорили про нього і почали застосовувати в Європі, США, Канаді, Японії лише в середині п’ятдесятих років минулого століття.

Перші, так би мовити, сліди іридодіагностики прийшли до нас з глибокої давнини, Так, у печерах Малої Азії знайдено наскельне зображення райдужки ока та її зв’язків із різними частинами людського тіла. В Індії, Китаї вже більш як три тисячі років тому надавали виняткового значення змінам в очах хворої людини… Провідображення на райдужній оболонці ока (ірисі) стану практично всіх органів людини писали Гіппократ та Філострат.

Основоположником сучасної іридодіагностики є доктор медицини з Угорщини Пекцелі. Ще в дитинстві випадково помітивши, як змінилося забарвлення райдужки ока пораненої сови, майбутній учений зацікавився цим явищем. Пізніше, будучи студентом, а потім працюючи в хірургічному госпіталі, він продовжував накопичувати спостереження, що в майбутньому дало змогу йому систематизувати іридологічні тести і дати перше обґрунтування методу іридодіагностики. Цінність методу полягає в тому, що він не тільки фіксує відхилення в організмі, а й часто дає інформацію про їх причини. Сьогодні офіційна медицина визнає за ним право громадянства. Створено Міжнародну асоціацію іридологів (С. Кузнєцов).

Тренувальні вправи. Робота з мультимедійною дошкою.


1.До наведених слів доберіть іншомовні відповідники, подані в дужках.

Промисловість, рішення, всесвіт, відсоток, краєвид, кіннота, льотчик, водій, воротар, кріпость, уподібнення, обрій, кількісний, розумовий (космос, ландшафт, пілот, асиміляція, резолюція, фортеця, голкіпер, шофер, процент, індустрія, кавалерія, горизонт, інтелектуальний, статистичний).

2.Користуючись словником іншомовних слів, з’ясуйте значення поданих слів, складіть з ними речення, запишіть. З’ясуйте вимову і правопис запозичених слів.

Комюніке, приватизація, толерантність, інновації, алергія, феєрверк, екстраординарний, арія, привілей.

3. Запишіть подані слова українською мовою; з’ясуйте, за якими правилами вони вимовляються і пишуться:

а) диета, визит, циклон, пластырь, библиография, вентилятор,цитадель, автоматизация, поливитамины, дезинфекция;

б) аттестат, параллель, корреспондент, троллейбус, атташе,иррациональный, иммиграция, финн, аннотация, мадонна;

в) Миссисипи, Таллинн, Уссури, Дарданеллы, Ницца, Пикассо,Вирджиния, Торричелли, Россини, Вавилон, Тибет, Голландия;

г) виньетка, марсельеза, мадьяр, портьера, карьера, серьёзный,пьедестал, интервью, адъютант, ателье, эскадрилья, вестибюль.


IV. Поглиблення знань учнів про стилістику.

Прочитайте текст і дайте відповідь на запитання: 1. Що являє собою стилістика як галузь мовознавства? 2. У чому суть стилістики мови? 3. Що є предметом стилістики мовлення?


Стилістика як галузь знань мовознавства є наука, що вивчає стилі і стилістичну систему літературної мови, функціонування її в різних сферах спілкування,

спрямований добір мовних засобів відповідно до мети і змісту мовлення.

Розрізняють стилістику мови і стилістику мовлення. Стилістика мови визначає стилістичні засоби на всіх рівнях — фонетичному, лексичному, граматичному (морфологічному і синтаксичному), аналізує смислові і експресивні відтінки

синонімічних елементів мови, відмінність в стилістичному забарвленні їх.

Стилістика мовлення (практична стилістика) — встановлює закономірності функціонування мовних засобів у різних стилях мовлення, дає рекомендації правильного, стилістично доцільного використання їх відповідно до ситуації мовлення в тій чи

іншій сфері спілкування, учить мовної майстерності.

1.Визначте стиль тексту із попередньої вправи.

2.Зачитайте уривок тексту художнього твору.

3.Чим характеризується цей стиль?


Електронна фізхвилинка. Динамічна пауза.


4.Прочитайте текст і розкажіть про стилістичні особливості слів іншомовного походження.

Лексика за стилістичним використанням поділяється на ряд (низку) груп: 1) суспільно-політичну; 2) термінологічну; 3) іншомовні слова; 4) розмовно-просторічні; 5) діалектизми й 6) жаргонізми.

Слова іншомовного походження прийшли в нашу мову в різні часи, різними шляхами і стосуються різних сфер суспільного життя:

1) політики (агітація, конституція й ін.— з латинської мови; політика, прем’єр, бюрократ і ін.— з французької; мітинг і ін.— з англійської);

2) освіти (лекція, університет, екзамен, конспект і ін.— з латинської);

3) культури, мистецтва (концерт, акорд, піаніно і ін.— з італійської; романс, актор, сюжет і ін.— з французької; ландшафт, арфа та ін.— з німецької);

4) побуту (люстра, портьєра, трюмо та ін.— з німецької; гарбуз, ізюм, лапша та ін.— з тюркської);

5) спорту (чемпіон, бокс, футбол та ін.— з англійської).

Частина запозичених слів міцно ввійшла до складу загальновживаної лексики — етика, мемуари, натуральний, інфекція.

Серед іншомовних слів особливе місце займають інтернаціоналізми партія, резолюція, філософія.

На сучасному етапі з’явилося в нашій мові багато запозичених слів, які нерідко ускладнюють взаєморозуміння в спілкуванні.

5. Наведіть приклади запозичених слів у наш час. Чи виправдано зловживання ними в українській мові сьогодні?


V. Закріплення здобутих знань і умінь з теми

1.Продовжіть рядки словами іншомовного походження, що стосуються:

а) суспільно-політичного життя: демократія, …

б) науки: географія, …

в) культури і мистецтва: театр, …

г) торгівлі та фінансів: імпорт, …

2 Замініть запозичені слова українськими відповідниками-синонімами. Які з них доцільніше вживати в побутовому мовленні?

Констатувати, концентрувати, адекватний, анулювати, аргу-

ментувати, дефекти, делегація.


3Лінгвістичне дослідження

Зробіть аналіз сучасних газетних матеріалів щодо вживання запозичених слів. Чи завжди їх кількість умотивована?

VІ. Систематизація й узагальнення знань і умінь, одержаних на уроці.

1 За допомогою яких довідників бажано встановлювати значення запозичених слів?

2 Коли вживання слів іншомовного походження є позитивним явищем, а коли — негативним?

3 Як ви можете охарактеризувати використання слів іншомовного походження на сучасному етапі?


VІІ. Підсумок уроку.

Відзначити, що учні засвоїли добре, а над чим ще слід працювати майже постійно, бо правопис слів іншомовного походження необхідно часто перевіряти за словником.


VІІІ. Інструктаж щодо виконання домашнього завдання. Напишіть невеличкий твір на одну з тем (на вибір): «У мене новий телефон », « Моє враження від сучасної музики» , доцільно використовуючи слова іншомовного походження.